资源描述:
《容易被误用的词汇及词组371059》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、容易被误用的词汇及词组371059天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。大凡物不得其平则鸣。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。潮平两岸阔,风正一帆悬。J1:Feelaboutandthinkof這是我在台灣美語班聽來的笑話.有次一個台灣女生,想知道老師對她的英文程度如何,於是就對老師說"Howdoyoufeelaboutme?"老師一聽臉都紅了,覺得這個女生怎麼那麼大膽.一時說不出話來.Howdoyoufeelaboutme,翻譯成"你對我有什麼感覺?"feel是生理上的感覺,如果你要問一個人對某事情的"感覺",應該用thinkof,所以在此應該說"Howdoyouthinko
2、fmyEnglish?"J2:Walkingonthewater和美國人坐在一起聊天,談起股票市場變化萬千.Eric說尤其是Yahoo的股票瞬息萬變.聽他提起Yahoo,我就插進來說可知Yahoo的創始人之一是位中國人.Eric聽了不以為然說"Hecan'twalkonthewateranyany."我心想walkingonthewater有什麼了不起,也同樣回他一句.朋友聽了不禁笑起來.Eric問"你到底知不知道這句話的意思?"經他解釋,才知此句為成語源出[聖經],是指耶蘇行於水上而不沉浮,寓意引申後指一個人如神般偉大,崇高.怪不得Eric要不屑一顧了,芸芸眾生當
3、然不能和神相提並論了.J3:haveabunintheoven怀孕.一天進辦公室,同事問我"Doyouhaveabunintheoven?"我覺得很奇怪,辦公室那來的oven,莫非這老外同事指的是microwave,自然地回答:"No.Idon't."三個月後,同事對我說"Iaskedyou:areyoupregnant?Whydidyousayno?"我講:"Whendidyouaskme?"她將那天的對話講了一遍,別的同事就笑了起來.他們知道我並非要隱瞞懷孕,而是我不懂haveabunintheoven是表示懷孕了.havea`bunintheoven(idm习
4、语)(infmljoc口,谑)bepregnant怀孕.J4:Ihavetogo(上洗手間的一種比較文雅的說法)舊鄰居MrsChambers是一位年近八十的寡婦,一人獨居.我雖然不再是她的鄰居,卻常去探望她.有一天,我趁接小孩之前,提早幾分鐘去串門子.坐了一會兒,看看錶已是該走的時候,便告訴Mrs.Chambers"Ihavetogonow."她一聽,便往浴室走去,一會兒出來告訴我說bathroom已經ready,我可以進去了.我一臉茫然,為什麼她要我去上廁所?原來美國人說要離開是[Ihavetoleave],而[havetogo]是上洗手間的一種比較文雅的說法.J
5、5:ColdDuck一種以香檳及葡萄酒混還而成的雞尾酒記得25年前剛來美國時,第一個聖誕節我到德州休士頓老張家去,她的朋友Gary是個單身漢,請我們去他家過聖誕節.老張告訴我Gary請我們吃[鴨子],所以我們都空著肚子去.那晚,我們八點準時抵達,他幫我們每個人倒了一杯酒,就開始閒聊,過了十點鐘,肌腸咕嚕,實在忍不下去了,老張就問他要吃[鴨子],Gary笑著說"我們不是正在吃嗎?"此時我們才恍然大悟,原來[ColdDuck]可非[鴨子],而是一種以香檳及葡萄酒混還而成的雞尾酒.老張直喊上當了,大家也都捧腹大笑.J6:Onepitcher,cheapstuff.給我一壺
6、最便宜的.有一次我跟老美去喝啤酒,我跟服務生說Iwantaglassofbeer,結果人家聽的一頭霧水,因為美國的啤酒種類繁多,如Budlight,Guinness,Budweiser等,點的時候一定要說清楚名字不然別人不知道你要點什麼.如果你要點便宜的就好,並不在意什麼種的酒,就可以學他們這麼說cheapstuff,相當於中文裏的,給我最便宜的那種吧.?t外,Onepitcher是指一壺,這個字也蠻常用的,尤其是人多點飲料時常會用到.J7:Ihavemyconnections.我有我的門路.記的有一次期末考時我和一群老美一起唸書,一個老美問我,Doyouhavey
7、ourconnection?大家知道他問的是什麼意思嗎?他問的是,你有沒有什麼門路拿到考古題啊?connection在此指的就是有沒有什麼門路,或是有什麼管道.Connection還有另一個意思就是和黑道掛勾的意思,要看說話當時的情況來決定它的意思.J8:Blowyourownhorn自吹自擂剛從外州學校畢業,想在紐約地區找工作的小張,一天開車和幾位朋友結伴出遊,在市區遇上了交通阻塞,他們只得耐心地坐在車中.朋友們紛紛談找工作的經驗,談怎麼寫工作簡歷.其中一位朋友拍著小張的肩膀,說了一句英文"Youshouldblowyourownhorn!"話音剛落,只聽見陣