中国容易误读的地名

中国容易误读的地名

ID:14708027

大小:75.00 KB

页数:28页

时间:2018-07-30

中国容易误读的地名_第1页
中国容易误读的地名_第2页
中国容易误读的地名_第3页
中国容易误读的地名_第4页
中国容易误读的地名_第5页
资源描述:

《中国容易误读的地名》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、中国容易误读的地名  据说在80年前,冯玉祥手下的一个参谋在书写作战命令的时候,把部队集结的地点沁阳随手写成泌阳。沁阳在河南北部的焦作地区,而泌阳在河南南部的驻马店地区。只多了一笔,部队瞎跑了几百公里,整个战役也就完全失败了。  我们也有过把岷江(Mín民)洪水读成闽江洪水,岷江在西南,而闽江在东南,比沁阳和泌阳之间的距离更远。  在电视节目中,误读地名是一件很郁闷也很难堪的事情,而且很容易成为一种笑柄。读对地名,是对人起码的尊重。  浙江的丽水(Lí离)被误读成丽(Lì立)水,台州(Tāi)被误读成台(Tái抬)州;  安徽的亳(Bó驳)州,几乎经常被读作多了

2、一横的毫(Háo)州;  湖北的监利(Jiàn见)被误读成监(Jiān尖)利;  河南的浚县(Xùn训)被误读成浚(Jùn俊)县;  湖南的耒阳(Lěi垒)被误读成来阳,而真正的莱阳在山东;  郴州(Chēn抻)被误读成彬(Bīn宾)州;  新疆的巴音郭楞(Léng)被误读成愣(Lèng),这两个字长得很像,一不留神就读错;  内蒙古的巴彦淖尔(Nào闹)被误读成卓(Zhuó),所以有一次和巴彦淖尔的同志一起联欢,他们的第一件事就是热情地感谢我读对了他们家乡的名字。可见平常误读率很高。  有些误读是因为地名中含有多音字,需要坚持的是“名从主人”的原则,例如:  

3、河北的蔚县,正确读音是Yù(玉);  安徽的歙县,正确读音是Shè(社);六安,正确读音是Lù(路);  山西的繁峙县,正确读音是Shì(是);长子县,正确读音是Zhǎng(掌);  山东莘(Shēn深)县,学生们一般读不错,因为有莘莘学子之说;但我到上海又读错了上海莘庄(Xīn新)。江西铅山(Yán盐),误读率一定很高,因为谁想到普通的”铅”还是多音字而且是地名专用的字音。反正一不留神我可能就会读错。  象福建厦门、广东番禺、安徽蚌埠,虽然也含有异音字,但因为知名度高,被误读的几率相对比较低。读错山东东阿的比较少,感谢关于阿胶的广告;读错涪陵的比较少,感谢来自

4、涪陵的榨菜;读错山西洪洞的也比较少,因为那句“苏三离了洪洞县”起到了积极的推广作用。  辽宁阜新,在辽宁一般被读成Fú(扶),在北京一般被读成Fǔ(抚),而正确的读音却是Fù(富)。  另外很多情况下是因为有些字根本就没见过,望字猜音,跟着感觉走。包括我们这些以说话念字为职业、普通话水平一级甲等的人在内,如果能第一眼就读对95%的中国地名,那就相当超水平发挥的了。  山西的隰县(Xí),山东的莒县(Jǔ),茌(Chí)平  河北的井陉(Xíng),蠡县(Lǐ);  四川的郫县(Pí),珙县(Gǒng),犍为(Qián前);  安徽的黟县(Yī),枞阳(Zōng)

5、;  湖北的郧县(Yún),江西的婺源(Wù);浙江的鄞县(Yín);  江苏的盱眙(XūYí),邗江(Hán),邳州(Pī);  河南的柘城(Zhè),武陟(Zhì);  看着其中的某些字,仿佛回到了春秋战国时期。中国的很多文化和城市的历史密码,往往都固化在地名里了。  当然,语言是流动的,是液态的,今天的错误有些或许就成为明天的正音了,字典只是一个特定时代的语音规范。语音的确定是一个大浪淘沙的过程,而这一切都是人逐渐造就的。几个容易被误读的汉语字词“厦”读音有二。用在地名——福建省厦门市时,念“夏”;用在房屋建筑时,念“霎”。如高楼大厦、人民大厦等。常见的错

6、误是将第一读音用在第二读音上。“堡”读音有二。在专指军事上的防御工事时,念“保”;如果用在地名,则指有城墙的村镇,念“补”。如陕西的瓦窑堡“厦”读音有二。用在地名——福建省厦门市时,念“夏”;用在房屋建筑时,念“霎”。如高楼大厦、人民大厦等。常见的错误是将第一读音用在第二读音上。“堡”读音有二。在专指军事上的防御工事时,念“保”;如果用在地名,则指有城墙的村镇,念“补”。如陕西的瓦窑堡、神泉堡等等。常见的错误是将前者的读音用于后者。“莘”读音有二。用在地名时,念“辛”(在上海),也可以念“申”(在山东)。但用在形容人物众多时,只能念“申”。如莘莘学子。“信”与“

7、讯”信,包括确实、信任、信奉、听凭、凭据、书信、消息等多种含义;而“讯”的本义是“问”,如传讯、审讯等等;其第二义指消息。如新闻通讯、工作通讯等。由此可以看出,“信”字的含义十分广泛,而“讯”字的含义较为狭窄。因此,通信卫星、通信器材、通信电台、连队通信员、解放军的通信部队等名称中的“信”,不能用这个“讯”。只是在专指为报刊撰稿者时,才能写成“通讯员”。“不假思索”与“不加思索”“假”字在古汉语里当“借”字讲。不假思索就是不借助思索回答问题。如写成“不加思索”就错了。“国是”与“国事”国是,指国家的大政方针、治国方略;而国事则泛指一般国家事务。有的年青人一见报纸

8、上出现“共商国是”的提法

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。