资源描述:
《梅德韦杰夫北京大学演讲稿》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、Д.МЕДВЕДЕВ:Уважаемыекитайскиедрузья!Преждевсегохотелбыещёразвыразитьсамыеискренниесоболезнованиявсвязистрагедией,котораяпостигланароднамКитая.ВРоссииглубокосопереживаютвашемугорюиделаютвсёвозможное,чтобыпомочьвликвидациипоследствийземлетрясения.尊敬的中国朋友们,首先请允许我对友好的中国人民所遭受的灾害表示最诚挚的慰问,俄罗斯人民为此感到非
2、常痛心,并尽力而为向贵国提供必要的援助,克服这一次特大地震的后果.УважаемыйгосподинШиЧжихун!Преподавателиистудентыуниверситета!Мнеоченьинтереснопобыватьздесь,вБэй-Да–самомпрестижномвысшемучебномзаведенииКитая.Буквальнонадняхвашуниверситетотметил110-летиесмоментаегооснования.Ияискреннепоздравляювассэтимсобытием.尊敬的许智宏先生、北京大学的
3、教授和学生们,我来北京大学访问,对中国最有影响力的学府特别感兴趣。就在二十天前,北大庆祝了110周年,我为此表示了热烈的祝贺。Небудускрывать,чтоиспытываюособенныечувства,находясьздесьводномизстарейшихуниверситетовстольвысокогоуровня.Вомногомипотому,каксейчассказалгосподинректор,чтоясамдолгоевремянаходилсявуниверситетскойсреде.Ипоэтомустоятьздесь,наэтойтр
4、ибуне,дляменявдвойнепочётноиприятно.Атемболеепотому,чтоименновтакихсолидныхучебныхзаведенияхвоспитываетсяновоепоколениеучёныхипедагогов,философовимыслителей–людей,изкоторыхвпоследствииформируетсяэлитастраныинакоторыхвбудущемложатсясамыеразныеобязанности,ответственностьзановыеуспехивнауке,экон
5、омике,политикеикультуре.我来到一所历史悠久、水平这么高的学府,我有特殊的感情,主要原因是本人曾长时间从事同高等教育有关的工作。有水平的高等院校,培养新一代学者和思想家,他们最终将成为社会名流,也会肩负起科学、经济、政治、文化领域创造新成就的责任;Этоимпредстоитвоплощатьвжизньвсёсамоепрогрессивноеиполезноедляобщества.ИкакговорятувасвКитае,новыелюдиприходятнасменустарымподобнотому,какоднаволнаЯнцзынабега
6、етнадругую.他们将落实对社会最有益的、最先进的科研成果。就像中国一句话“长江后浪推前浪,世上新人换旧人”Яуженепервыйразнахожусьнагостеприимнойкитайскойземле,новпервыекакПрезидентРоссийскойФедерации.Хотелбынаэтойвстречеподелитьсясвоимиразмышлениямиоведущейролинауки,образованияигуманитарногосотрудничествавсовременномглобальноммиреиконечнооп
7、ерспективахстратегическогопартнерствамеждуРоссиейиКитаем,овысокойзначимостиэтихотношенийкакдляразвитияобеихстран,такидлямиравцелом.我不是第一次来热情好客的中国国土,但是以俄罗斯总统的名义还是第一次。我想借我们今天会面的机会,向你们就当今世界教育和人文合作所起的作用阐述我的想法,当然我也愿意给大家介绍俄罗斯和中国战略合作关系的前途,以及这种关系对于两国