俄罗斯总统梅德韦杰夫北京大学演讲稿(中俄对照)

俄罗斯总统梅德韦杰夫北京大学演讲稿(中俄对照)

ID:37716298

大小:82.50 KB

页数:7页

时间:2019-05-29

俄罗斯总统梅德韦杰夫北京大学演讲稿(中俄对照)_第1页
俄罗斯总统梅德韦杰夫北京大学演讲稿(中俄对照)_第2页
俄罗斯总统梅德韦杰夫北京大学演讲稿(中俄对照)_第3页
俄罗斯总统梅德韦杰夫北京大学演讲稿(中俄对照)_第4页
俄罗斯总统梅德韦杰夫北京大学演讲稿(中俄对照)_第5页
资源描述:

《俄罗斯总统梅德韦杰夫北京大学演讲稿(中俄对照)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、俄罗斯总统梅德韦杰夫北京大学演讲稿(中俄对照)Д.МЕДВЕДЕВ:Уважаемыекитайскиедрузья!Преждевсегохотелбыещёразвыразитьсамыеискренниесоболезнованиявсвязистрагедией,котораяпостигланароднамКитая.ВРоссииглубокосопереживаютвашемугорюиделаютвсёвозможное,чтобыпомочьвликвидациипоследствийземлетрясения.尊敬的中国朋友们,首先请允

2、许我对友好的中国人民所遭受的灾害表示最诚挚的慰问,俄罗斯人民为此感到非常痛心,并尽力而为向贵国提供必要的援助,克服这一次特大地震的后果.УважаемыйгосподинШиЧжихун!Преподавателиистудентыуниверситета!Мнеоченьинтереснопобыватьздесь,вБэй-Да–самомпрестижномвысшемучебномзаведенииКитая.Буквальнонадняхвашуниверситетотметил110-летиесмоментаегооснования.Ияис

3、креннепоздравляювассэтимсобытием.尊敬的许智宏先生、北京大学的教授和学生们,我来北京大学访问,对中国最有影响力的学府特别感兴趣。就在二十天前,北大庆祝了110周年,我为此表示了热烈的祝贺。Небудускрывать,чтоиспытываюособенныечувства,находясьздесьводномизстарейшихуниверситетовстольвысокогоуровня.Вомногомипотому,каксейчассказалгосподинректор,чтоясамдолгоевремя

4、находилсявуниверситетскойсреде.Ипоэтомустоятьздесь,наэтойтрибуне,дляменявдвойнепочётноиприятно.Атемболеепотому,чтоименновтакихсолидныхучебныхзаведенияхвоспитываетсяновоепоколениеучёныхипедагогов,философовимыслителей–людей,изкоторыхвпоследствииформируетсяэлитастраныинакоторыхвбудущ

5、емложатсясамыеразныеобязанности,ответственностьзановыеуспехивнауке,экономике,политикеикультуре.我来到一所历史悠久、水平这么高的学府,我有特殊的感情,主要原因是本人曾长时间从事同高等教育有关的工作。有水平的高等院校,培养新一代学者和思想家,他们最终将成为社会名流,也会肩负起科学、经济、政治、文化领域创造新成就的责任;Этоимпредстоитвоплощатьвжизньвсёсамоепрогрессивноеиполезноедляобщества.Икак

6、говорятувасвКитае,новыелюдиприходятнасменустарымподобнотому,какоднаволнаЯнцзынабегаетнадругую.他们将落实对社会最有益的、最先进的科研成果。就像中国一句话“长江后浪推前浪,世上新人换旧人”Яуженепервыйразнахожусьнагостеприимнойкитайскойземле,новпервыекакПрезидентРоссийскойФедерации.Хотелбынаэтойвстречеподелитьсясвоимиразмышления

7、миоведущейролинауки,образованияигуманитарногосотрудничествавсовременномглобальноммиреиконечнооперспективахстратегическогопартнерствамеждуРоссиейиКитаем,овысокойзначимостиэтихотношенийкакдляразвитияобеихстран,такидлямиравцелом.我不是第一次来热情好客的中国国土,但是以俄罗斯总统的名义还是第一次。我想借我们今天会面的机会,向你们就当今世界

8、教育和人文合作所起的作用阐述我的想法,当然我也愿意给大家介绍俄罗斯

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。