资源描述:
《汉英语言差异与汉英翻译论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、汉英语言差异与汉英翻译论文.freeleacrossapieceofHua’scaricatureenareridingatricycleexpectingthedepartmentsconcernedtosurveyonus“thesalaried”,soastogainaclearunder2standingofourineandabandonsuchahighpriceentadeinplacingcasesonfileforinvestigationandprosecutionconcerningsomeserio
2、useconomiccases.(4)珠海不向洋老板下跪的青年孙天帅,上海为?1995-2004TsinghuaTongfangOpticalDiscCo.,Ltd.Allrightsreserved.不买假货而自动失业的刘女士,天津拒绝不良软件集体辞职的四青年,最近成了新闻人物。Mr.,Shuntianshuai,theyoungfarmereninTianjinsinistersofteneaker.从以上几个汉译英句子来看,多个汉语短句在一起被译成了一个由英语关联词及各种短语联接在一起的一个英语长句。从以上几个汉译英
3、句子来看,汉语句子以动词为关键词,以时间顺序为语序链;而英语句子则以主要动词为谓语,以分词、介词、不定式、动名词或介词等短语(或从句),表示汉语中相应动词的语义和动作的先后顺序,因此,在汉英翻译时,句子结构调整是必要的。二、调整句子重心东方民族“从众归一”的思维方式往往将句子的次要语义部分放在句首,而将语义重心放在句子的末尾,这也就是现代汉语中的偏正复句,一般语序是偏句在前,正句在后,偏句相当于英语的修饰性句子的语义重心放在句子的开头,所以汉译英词,通常将汉语“偏前后正”的常位语序调整为“主前从后”的语序,如:(1)早在古
4、代,我们就有“渴死不饮盗泉之水,饿死不受嗟来之食”的志士勇夫。EarlyinancientChina,thereindedpeoplestealth-spring,pt.(2)有忠于职守,廉洁自律,为人称颂的“好官”,也有贪赃枉法,胡作非为的贪官,还有大事不理,小事纠缠的糊涂官,当然也少不了吃喝玩乐的逍遥官、风流官。Someareeareill-behavedofficialsbreakingthelaearemuddleheadedofficialslingeringovertriflesin2steadofimport
5、antissuesofcourse,therearealsoamorousofficialsindulginginpleasure-seeking,addictingtosen2sualpleasure.(3)为了恪守良心,保全人格,为了民族气节,国家尊严,居然炒了老板的“鱿鱼”,砸了自己的饭碗,得到社会各界普遍称颂。Allofthemaremonpeopleententitled“Dre2amlandfortheSalaried”caughtmyeyes.(2)如今满大街都能看到为“工薪族”们提供的商品及服务。Noodi
6、tiesandservicesforthesal2ariedmenareavailableeveryarriedchildlessness,thefatherfloemberofthesalaried,evenifhelivesfrugallyalltheyearround.(2)故五行无常胜,四时无常主,日有短长,月有死生。Thefiveelements:etal,earth,arenotalinant;thefourseasonsmakeaoonhasitsperiodsofbodiesthesameChinesetr
7、aditionalvirtuesandmoralintegrityandnoblecharacter.(2)起初,我弄不明白,良心不能吃、不能穿、不能用、不能玩,没有使用价值,怎么能当商品交易?Hoerchandise,anifesto,apropagandaforce,aseeding-machine.(4)差不多二十年了,深入、生活在贫困线以下或温饱问题还没有解决的人口仍有百万。Severalmillionofpeoplehavelivednearorbeloostt.上海外语教育出版社,1997.2邵志洪.英汉语研究
8、对比M.华东理工大学出版社,1997.3杨自俭,刘学云.翻译新论M.湖北教育出版社,1999.4思果.翻译研究M.中国对外翻译出版公司,2001.5冯庆华.实用翻译教程M.上海外语教育出版社,1997.6黄龙.翻译艺术教程M.南京大学出版社,1989.7刘宓庆.现代翻译理论M.江西教育出版社,1990.