欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:9876760
大小:566.54 KB
页数:5页
时间:2018-05-13
《从《厦英大辞典》看泉州方言语音100多年来的演变》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、从<厦英大辞典>看泉州方言语音100多年来的演变141从《厦英大辞典》看泉州方言语音100多年来的演变O杜晓萍(华侨大学文学院,福建泉州362021)摘要:《厦英大辞典》(1873)以厦门方言为主兼记泉州方言,概括《厦英大辞典》所记泉州方言音系,将它与今泉州方音进行详细比较,并结合上溯泉州方言韵书《橐音妙悟》(1800),可以说明近一百多年来泉州方言语音的演变。关键词:《厦英大辞典》;泉州方言;语音;《橐音妙悟》中图分类号:H177.2文献标志码:A文章编号:1006—1398(2013)04—0141—05
2、1873年出版的《厦英大辞典》以厦门方言为主同时兼记泉州方言,是目前所见19世纪唯一一部涉及福建本土泉州话的传教士方言辞典。作者杜嘉德(CarstairsDouglas,1830—1877),英国长老教会牧师,在语言学方面颇有造诣,熟悉多种语言,且擅长速记法。拉口”。2”1855年6月杜嘉德来到厦门,在闽南地区生活了二十二年。1857年6月,杜嘉德第一次到泉州的安海布道。1859年到1860年期间,杜嘉德两次到泉州,在清净寺、开元寺、西街、南f-Jgb传教。1866年2月,杜嘉德带着谢琛、郑爽、蔡择聚等第四次
3、到泉州布道,并住了几个月。口1杜嘉德在闽南布道期间还记录研究各地的闽南方言,后刊行《厦英大辞典》,因此而获得格拉斯哥大学博士学位。《厦英大辞典》是19世纪最有影响力的一部闽南方言词典,它以厦门音为标准,但是对异于厦门腔的其他闽南方音也尽量收录,所收地方音包括泉州、安溪、永春、惠安、南安、同安、灌口、漳州、漳浦、长泰、台湾,其中对泉州音和漳州音做了较详细的记录。《厦英》(《厦英大辞典》简称)全书无一汉字,均以罗马字母注音,英文释义,按词条的音序排列顺序。《厦英》中标明“Cn.(Chin—chewdialect)
4、”的音应为19世纪的泉州老城区音,一是因为杜嘉德来泉主要在泉州市区及安海活动,而安海与泉州市区口音接近;二是杜嘉德审音细致,能较好区分泉州及其下属方言口音,对所知泉州下属安溪、永春、惠安、南安异于泉州音之处亦有收稿日期:2013—03—22基金项目:华侨大学科研启动项目(12SKBS219);福建省社会科学规划青年项目“十九世纪外国传教士所撰闽台方言字典语音研究”(2013C086);中央高校基本科研业务费资助项目·华侨大学“哲学社会科学青年学者成长工程”团队项目“闽南文学的传承与流播——以文化生态为视角”(
5、12SKGC—QT07)作者简介:杜晓萍(1980一),女,福建泉州人,文学博士,讲师,主要从事方言与音韵学研究。万方数据142华侨大学学报(哲学社会科学版)2013年第4期标明。因此归纳《厦英》(1873)中标“cn.”的三千余个字音①,并逐一与今泉州老城区口音比较,必要时上溯19世纪反映泉州方言的韵书《橐音妙悟》㈨(1800年问世,后多次刻印,原版今已遗失),可以大致归纳19世纪至今泉州老城区方言音系的演变②。在归纳过程中,我们根据杜嘉德的描述将《厦英》的罗马字拼音转写为国际音标,并根据读音写出汉字,用字
6、主要参考《闽南方言大词典》IS]。声母系统及其演变《厦英》●pphb(m)tthl(n)ts/chchhSjkkhg(ng)hO国际音标ppb(m)tt‘l(n)tsts‘Sdzkk‘g(D)h0今泉州音ppb(m)tt‘l(n)tsts‘Skk‘g(D)hO注:①上表“《厦英》”一列为《厦英大辞典》泉州音的罗马字拼音,“国际音标”--N是根据杜嘉德在《厦英大辞典》序言中对音值的具体描写,将罗马字拼音转换成国际音标,“今泉州音”一列指今泉州老城区音的声母。下表亦同。②[b、1、g]与[m、n、D]两组声母是互
7、补音位,[m、n、日]与鼻化韵相拼,[b、1、q]与非鼻化韵相拼,不具辨义作用。声母的标音符号有一点值得注意,杜嘉德将不送气的塞擦音分tS、ch两音,在a、o、e([3])、U、n9([rj])开头的韵母前用ts,在e、i开头的韵母前用ch,送气的塞擦音却只有chh。杜嘉德在序言中表示,送气音chh后跟e、i开头的韵母时,发音介于chh和tsh之间,而跟a、o、e、u、ng开头的韵母时,发音接近tsh。但是由于这些音并不常见,逐渐变成chh,所以送气音只用chh表示。可见当时泉州音ch、chh和ts、tsh这
8、两组声母是有区别的,在齐齿呼韵母前读如ch、chh,在开口呼和合口呼韵母前读如ts、tsh。杜嘉德说ch的读音和英语“church”中的“ch',一样,那么eh是否如今天的英语读舌叶音[U]?稍晚些的高本汉《中国音韵学研究》描述当时英语“church”中的“ch”为清、舌面齿龈前硬腭的塞擦音,即["],并且茹音很软。[6]18n189据此,《厦英》的ch、ehh应读[蟛]、[蜘‘],而不是舌叶音[叮
此文档下载收益归作者所有