欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:9754170
大小:52.50 KB
页数:4页
时间:2018-05-07
《浅谈媒体语言“××门”的语法化》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、浅谈媒体语言“××门”的语法化摘要:词汇语法化的过程是一个词义由具体到抽象的演变过程。本文以近年来颇为流行的“××门”为例,对汉语“门”这个实词的语法化进行分析,并发现模因机制和经济原则在“门”的语法化过程中的作用功不可没。 关键词:语法化经济原则模因 引言 近几年来,含有“××门”的新闻标题不断见诸各类媒体。如“西门子‘贿赂门’升级”、“易中天陷入‘跑单门’”、美国前总统克林顿的“拉链门”、央视前足球评论员黄健翔的“解说门”、欧洲意甲联赛中的“门”等,不胜枚举。它的源流是闻名于世的美国政治丑闻“水门事件”,一般指代比较重大的新闻事件或丑闻事件,然而,从这些例子可以看出,“××门”并不仅
2、仅指一些政治上的丑闻,而是被引申到更广的范围,娱乐、体育、商界、学界等行业的事件也可以被冠之以“××门”。这样,任何新发生的丑闻或新闻,只要是一些具有新闻效应、能引起公众广泛关注的事件,都可被冠之以“××门”。概而言之,这种语言现象是“门”这个实词语法化的结果。 语法化 “语法化”这一术语最早是由法国语言学家A.MEillet提出的,在《语法形式的演化》(1912)中他使用了“grammaticalization”一词,把语法化主要解释为一个词语演变为附着语素,一个附着语素演变为词缀,以至于一个词缀演变为另一个不能进行分析的语素的过程。他认为,研究语法化的目的就是研究“自主词向语法成分之作
3、用的演变”。沈家煊先生在《“语法化”研究综观》中给“语法化”下的定义是:“‘语法化’通常指语言中意义实在的词转化为无实在意义、表现语法功能的成分这一过程或现象。”所有这些都是狭义语法化的范畴。广义的语法化从“词汇层面的研究扩展到语篇和语用层面”,即“语篇语法化和语用功能语法化”,或者是“语法的形成过程”,“语法化的研究要弄清语法范畴和语法成分是如何产生和形成的”。①因而HopperTraugott认为,语法化指具有实在意义的词项或结构在某些语境下逐渐具有语法功能,并且在语法功能固定下来以后进一步发展出新的语法功能。② 词汇语法化的过程是一个词义由具体到抽象的演变过程,其本质上涉及的是多义现象
4、。在汉语词汇语法化的过程中,一个实词的语法化通常是发生在它的某个义位上,一般说来,意义具体、实在的义位很难发生语法化,而比较抽象、不太实在的义位则较容易发生语法化。但“门”这一常见词的语法化过程并非如此。 “门”的语法化探析 使用语言的过程就是不断选择语言的过程,这种选择可以是有意识的,也可以是无意识的。选择的原因可能来自语言内部(即结构性的),也可能来自语言外部。这些选择可以发生在语言的各个层次——语音、音系、形态、句法、词汇、语义等,可以发生在同一变体内部,也可以发生在不同社会、地域变体之间。③“门”的语法化就是一个典型的例子。“门”的词缀化则是直接借用了英语词缀“-gate”,而ga
5、te词缀化也是近几年语言受社会现实影响的结果。 1972年5月17日凌晨,美国警方在首都华盛顿特区水门大楼内的民主党总部捕获了5名盗窃分子。调察表明,这是尼克松政府为破坏选举而采取的行动。事情轰动了美国和世界。结果尼克松成为美国历史上第一位被迫辞职的总统。媒体把这一政治丑闻命名为“水门事件(Watergatescandal)”,因为事件是发生在民主党总部办公地华盛顿水门大厦内。 然而,支配语言演化的“省力”原则在-gate的语法化过程中起了决定性作用。在经济原则的指导下避免繁琐的语言应用,“将反映主要信息的主要词语置于重要的位置上,并在语言的经济规律的作用下,尽可能地略去言语表达中的一些次
6、要的词语或羡余成分”④,从而达到言语表达上的简洁明快与言简意赅。因此“Watergatescandal”中的“scandal”一词逐渐消失,“Watergate”得以广泛传播。 自轰动一时的“watergate(水门事件)”一词成为政界丑闻之后,由于人们尚新趋奇、求简、关注权威和含蓄表达等各种因素的共同作用,以-gate所嫁接的新词频频出现,例如debategate(辩论丑闻)、irangate(伊朗门事件)、whitegate(白水门事件)、cartergate(卡特丑闻)、nannygate(非法雇用保姆丑闻)、Sexgate(拉链门)、Enrongate(安然门)等等。这些“gate”
7、事件的构成形式没有变,但gate已失去了原有意义,成为后缀,经常与“丑闻”或“不光彩的事”联系在一起。 汉语“门”的语法化的动因也是如此。在社会发展过程中,新事物、新概念不断涌现,语际间频繁接触,越来越多的外来词进入现代汉语中,全民素质的提高也为外来词的泛化创造了可接受的条件。外来词通过音译、意译等方式丰富了汉语词汇。特别是音译加谐音(如“黑客”、“万维网”)和音译加义标(“桑拿浴”、“丁克家庭
此文档下载收益归作者所有