语法翻译法与交际法结合的高职外语教学实践思考

语法翻译法与交际法结合的高职外语教学实践思考

ID:9635008

大小:53.00 KB

页数:4页

时间:2018-05-04

语法翻译法与交际法结合的高职外语教学实践思考_第1页
语法翻译法与交际法结合的高职外语教学实践思考_第2页
语法翻译法与交际法结合的高职外语教学实践思考_第3页
语法翻译法与交际法结合的高职外语教学实践思考_第4页
资源描述:

《语法翻译法与交际法结合的高职外语教学实践思考》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、语法翻译法与交际法结合的高职外语教学实践思考语法翻译法与交际法结合的高职外语教学实践思考引言  我国高等职业技术教育经过十多年的迅猛发展,尽管规模很大,并作为高等教育中的一种特殊分支,日益显示其重要性。但无论是办学条件、人才培养目标、师资力量、学生素质等与本科院校相比仍有相当距离。作为高职院校学生必修的一门基础课,高职教育中的外语教学与普通高等教育中的外语教学相比,既有共同之处,又有其个性,其突出特点是具有实用性、职业性和实践性。高职院校的人才培养目标是将学生培养成为生产一线进行实际操作的技术型和高级技能型人才。面对复杂的生产和操作系统,要求毕业生具有在生产实践中不断获取知识和迁移知识的基本

2、能力,也包括学生熟练掌握外语的能力,即运用外语进行工作、学习和交流的能力。  外语教学是一个系统工程,它包括教师、学生、教材、教学观念、教学手段、教学原则、教学方法、相关政策、措施等各个方面。而在这一系统工程中,教学方法占据重要地位。外语教学法是一门反映外语教学客观规律,实用性很强的应用科学,它对提高外语教学效果关系重大。由于在外语教学中,侧重语言形式的准确性还是交际的流利性一直是争论的焦点。近些年来,外语教学界出现了折衷主义思潮,意在两者兼顾。受到西方折衷主义教学法的影响,国内也有些语言教育学家开始探索适合中国国情的折衷主义教学法。例如,夏纪梅(1999)就指出七分传统法与三分交际教学法相

3、结合的折衷主义教学方法非常适合中国大学英语课堂教学。尽管在外语教学漫长的历史中,随着教学理论及实践的不断发展,为达到不同的教学目的,各种教学法也应运而生,但语法翻译法和交际法仍然是我国外语教学上占有重要地位的两大教学法流派。  语法翻译法也叫传统法,其教学的特点是:通过语法来帮助阅读和翻译,利用翻译进行操练。其教学模式是:讲授词法,讲授句法,再采用演绎法讲授语法规划,提供例句,然后做大量的翻译练习,学生通过母语与外语的互译来掌握语法规则和词汇记忆。语法翻译法的优点在于:注重语言能力的培养,有助于语法使用的准本文由论文联盟.L.收集整理确性,并有助于翻译技巧的掌握。但因过分强调语法在教学中的作

4、用,忽视实践和培养语言习惯,使得学生缺乏实际运用语言交际的能力。  交际教学法又称为功能意念法,主要特征是:外语教学不以语法项目为主线来安排教学内容和顺序,而是以功能项目和意念为基础;语言材料的内容必须是真实的、自然的,而且真实自然的语言材料要安排在合乎交际情景的情景之中;教学活动应以学生为中心,而不是以教师为主。对于不同的学习者,交际法认为语言课程和材料应不尽相同,应根据学生的不同目标制定教学内容。交际法强调在教学中以功能和意念为基础,语法项目为辅导来安排学习内容,避免过多地使用母语。交际法也有几个难以解决的问题。第一,语言的功能项目很多,而且还没有一个统一的标准。哪些功能应列入教学大纲,

5、顺序如何排列,都是有争议的问题,而且不易统一。第二,编写交际法教材时最大困难是如何使题材、功能和语法融为一体。第三,努力使课堂教学交际化的同时,往往会忽视语言的准确性,而基本功较差的同学,也不可能训练出理想的交际能力。第四,交际教学法需要教师本身要有较强的交际能力,师资力量如何解决?  通过对语法翻译法与交际教学法的特征及优缺点的分析,我们不难看出,两种教学法并非完全对立,它们之间有很大的互补性。将上述两种教学法相结合的教学模式较为适合我国高职院校外语教学。但在具体实施过程中必须思考如下几个方面的问题。  1教学组织及时间安排  课堂组织指以一个教学班为团体,课堂上教师指挥管理,在班级里建立

6、一定的规范和价值,强有力地把个体成员的动机需求与团体目标联结在一起,使团体行为深深地影响个体行为,因为团体凝聚作用的动力,是个体没有的。教师依靠这种团体动力对课堂调度和管理,用集体学习形式影响个人改进自己学习行为。高职院校学生有各种各样的差异,例如不同的学习动机、学习态度、智力,不同的外语学习能力、性格、学习方法,不同的地区发音习惯等。现代外语教学,是一种较为复杂的集体学习形式,几十个学习心理各不相同的学生在一起,进行大量的课堂语言交流活动,就需要外语教师分析学生学习行为,更好地设计课堂组织,组织好课堂教学,使学生积极投入学习。  教师首先要有号召感染能力。这种感染力来自于教师对自己学生的体

7、谅和爱护,例如来自不同地区学生带有很浓的乡音,教师要课堂教学中使学生觉得学习语言出现发音、语病等错误是十分自然的现象,鼓励学生对自己不熟悉的语言大胆尝试,主动与别人进行交流。另外,教师善于从中等生或后进生中发现表扬对象,有计划地组织各种课堂活动,形成课堂上集体竞争,活跃课堂气氛。  教师要科学控制好时间和语言讲解、训练的量。教师应按教学计划,针对学生安排各种课堂教学活动,每个环节活动要自然紧凑,学生易于接受。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。