资源描述:
《_之所以_是因为_句式新探》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、第37卷第3期江西师范大学学报(哲学社会科学版)Vol.37No.32004年5月JournalofJiangxiNormalUniversity(SocialSciences)May2004“⋯⋯之所以⋯⋯,是因为⋯⋯”句式新探汪泰荣(吉安市第一中学,江西吉安343000)摘要“:⋯⋯之所以⋯⋯,是因为⋯⋯”句式是单句,不是复句。“⋯⋯之所以⋯⋯”是名词性偏正短语,在这一句式中是主语部分“;是因为⋯⋯”是判断动词“是”作谓语,介宾短语“因为⋯⋯”作宾语,在这一句式中是谓语部分“;⋯⋯之所以⋯⋯,是因为⋯⋯”是古代汉语中“⋯⋯之所以⋯⋯者,以⋯⋯也”这一单句
2、形式的直接传承,具备完全句的全部特征,是典型的判断句。关键词:名词性偏正短语;介宾短语;完全句;判断句中图分类号:H146文献标识码:A文章编号:10002579(2004)0320072206NewProbeontheSentencePattern“TheReason⋯⋯Isbecauseof⋯⋯”WANGTai2rong(FirstmiddleSchoolofJian,Jian,Jiangxi343000,China)Abstract“:Thereason⋯⋯isbecauseof⋯⋯”issimplesentenceandisn’tasentenceo
3、ftwoormoreclauses.Because“Thereason⋯⋯”isasubstrantivephraseconsistingofmodifierandtheworditmodifies,itissubjectpartinthepattern“;is”isusedaspredicateinthepattern“isbecauseof⋯⋯”,theprepositionPhrase“becauseof⋯⋯”isusedasobject,itispredicatedpartinthepattern;thereisakindofsimilarstruc
4、2tureinancientChinese.Thepatternistypicaldeterminatiovesentence.Keywords:substantivephrase;prepositionphrase;completesentecedeterminativesentence“⋯⋯之所以⋯⋯,是因为(由于)⋯⋯”(下文以“⋯⋯间,与谓语部分组合成名词性短语,使这个名词性短语跟前之所以⋯⋯,是因为⋯⋯”作代表)在现代汉语中被人们看作面的主语形成一种新的关系,即偏正关系,成为名词性偏正因果关系复句正句在前偏句在后的典型句式“,之所以”、“是短语。而
5、结构助词“之”则常常置于“所以”的前面,以标示这因为”被看作连词,被看作表示因果关系的关联词的固定格种偏正关系并从语气上加以强调,使由于“所以”的插入而变式,有的把它们叫做关联短语。我认为,这种处理很不妥当。主谓关系为偏正关系的新的组合形式明晰地以偏正短语的本文拟从以下几个方面来重新审视“⋯⋯之所以⋯⋯,是因身分出现在句子中。这便是偏正短语“⋯⋯之所以⋯⋯”。为⋯⋯”句式。据我的考察“,⋯⋯之所以⋯⋯”这种名词性短语最早出1.“⋯⋯之所以⋯⋯”现在《论语》,仅有一例。此前的《尚书》中没有《,周易》经文中也没有,只在据专家考证成文于战国时期的《周易》传文中“⋯
6、⋯之所以⋯⋯”这种短语形式在上古汉语中即已出出现了二例。此后《,左传》《、墨子》《、孟子》《、庄子》的用例现。“所以”是由称代性结构助词“所”和介词“以”组合的一逐渐增多,到秦汉时期使用就更为频繁。而且这种偏正短语个比较特殊的固定短语:在语义方面有指示作用,可指示凭绝大部分集中在论辩性文辞中,表现出三个方面的优点:(1)藉、方式、原因、目的、工具、对象、情状,甚至意图、想法等等“所以”的含义较宽泛,随文而异,含而不露,耐人寻味,给人许多随文而异的含义;在语法方面起结构作用,插入主谓之收稿日期:2003-12-30作者简介:汪泰荣(1943-),男,江西永新人
7、,吉安市第一中学高级教师。第3期汪泰荣“⋯⋯之所以⋯⋯,是因为⋯⋯”句式新探73以思考的余地;(2)语带推断,舒缓有力,很有论辩气势;(3)(1)师旅有制,刑法有等,莫不称罪,是君子之所以为忄革使用灵活,可以在句子中充当主语、谓语、宾语、定语,还可以诡其所敦恶之文也。(荀子集解(诸子集成).上海书店,与介词组合成介宾短语作状语或补语。由于有这么多优点,1986.250.)这种短语一旦产生,就逐渐被人们所接受,并被广泛使用,具(2)此亦周秦之所以使人之术欤!(吕晴起.唐宋八大家有很强的生命力,从先秦出现至今,一直保持着极强的传承鉴赏辞典.中国妇女出版社,199
8、1.1563.)优势,用法没有改变。下面从先秦两汉直