欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:9183971
大小:553.80 KB
页数:11页
时间:2018-04-20
《通信工程专业英语讨论课论文-基站端无穷天线的非协作蜂窝无线通信》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、题目:NoncooperativeCellularWirelesswithUnlimitedNumbersofBaseStation姓名:3张曌、2邱悦、6蒲琼、4陈春、6马欢班级:通信工程四班第二组比例:张曌24%、邱悦19%、蒲琼19%、陈春19%、马欢19%1.Introductionoftheessay1.1Essay:NoncooperativeCellularWirelesswithUnlimitedNumbersofBaseStationAntennasChinesetranslation:基站端无穷天线的非协作蜂窝无线通信1.
2、2whytochoosethisessayThisessayarewrittenbyTLMarzettawhoisfromBellLabs,anditiscitedbyotherarticlesmanytimes.Ityieldsanumberofmathematicallyexactconclusionsandpointstoadesirabledirectiontowardswhichcellularwirelesscouldevolve.Figure1Introductionoftheessay1.3backgroundoftheess
3、ayKeywords:Pilotcontamination(导频污染),MassiveMIMOsystem(大规模输入输出系统),Time-divisionduplex(时分复用)2.Words&ExpressionsWords&ExpressionsChinese translationscellular小区antenna天线base station 基站time-division duplex(TDD)时分复用frequency-division duplex(FDD)频分复用reverse-link channel反向信道forward
4、-link channel前向信道pilot导频pilot contamination导频污染channel-state information(CSI)信道估计linear precoder线性预编码fast fading快衰落log-normal shadow fading对数正态阴影衰落geometric attention几何衰落Words&ExpressionsChinese translationsinter-cellular interference小区内干扰signal-to-interference ratio(SIR)信
5、干比pilot sequence导频序列reuse复用throughout吞吐量capacity容量spectrum efficiency频谱利用效率energy efficiency能量利用效率conjugate-transpose共轭转置propagation matrix传播矩阵zero-mean均值为0unit-variance方差为12.Translations3.1Inthelimitofaninfinitenumberofantennasacompletemulti-cellularanalysis,whichaccountsf
6、orinter-cellularinterferenceandtheoverheadanderrorsassociatedwithchannel-stateinformation,yieldsanumberofmathematicallyexactconclusionsandpointstoadesirabledirectiontowardswhichcellularwirelesscouldevolve.分析:句子的主语为acompletemulti-cellularanalysis,谓语为yields和pointsto为并列谓语。翻译:天
7、线数量趋于无穷,完整的多小区分析解释了小区内干扰、额外的开销以及由信道估计信息引起的误差,得到了许多数学上准确的结论,并且指明了蜂窝无线通信发展令人满意得到方向。3.2Inparticulartheeffectsofuncorrelatednoiseandfastfadingvanish,throughputandthenumberofterminalsareindependentofthesizeofthecells,spectralefficiencyisindependentofbandwidth,andtherequiredtrans
8、mittedenergyperbitvanishes.分析:“areindependentof”本义为“不独立于”,这里可以翻译为“与...无关”翻译:尤其是,不相
此文档下载收益归作者所有