翻译产业对旅游经济发展的影响

翻译产业对旅游经济发展的影响

ID:9143480

大小:69.31 KB

页数:4页

时间:2018-04-19

翻译产业对旅游经济发展的影响_第1页
翻译产业对旅游经济发展的影响_第2页
翻译产业对旅游经济发展的影响_第3页
翻译产业对旅游经济发展的影响_第4页
资源描述:

《翻译产业对旅游经济发展的影响》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、翻译产业对旅游经济发展的影响邱莉陕西交通职业技术学院结合翻译产业的概念及其范畴,探讨翻译产业与旅游经济发展之间存在的关系,认为翻译产业的发展对旅游经济的发展有着至关重要的作用,并能提升城市旅游的形象。最后,针对翻译产业在旅游经济发展屮存在的问题,提出几点对策和建议,以期为翻译产业促进旅游经济的发展提供借鉴。关键词:翻译产业;旅游经济;关系;问题;艇随着现代经济的不断发展,人们开始关注产业与经济发展的关系,特别是在当前旅游经济飞速发展的吋期,更是成为很多学者研宄的重点。当前,针对产业和经济之间发展的关系研究屮,大部分是从宏

2、观的角度对问题进行研究,如章迪平(2013)则以浙江省文化产业为例,就其对浙江省区域经济的影响进行了深入的探讨;李小倩(2017)则以通过研宄2000—2015年的面板数据,进而探讨产业的变动对IX域经济的影响;也有部分学者从产业与经济之间的共牛.关系的角度,对问题进行了研宄。针对翻译产业和经济之间的关系问题探讨中,丁兆国(2011)则论述丫翻译产业和经济发展之间的关系,并就当前翻译产业化问题进行探讨。综合上述的研宂看出,当前大部分的研宂都是从宏观的角度进行研宂,并且鲜有就翻译产业对旅游经济的影响进行深入的探讨。本文则在

3、上述研究的基础上,对翻译产业和旅游经济之间的关系进行探讨。一、翻译产业的概念及范畴第一,翻译产业的概念。要理清楚翻译产业与经济之间的关系,首先就要界定清楚翻译产业的概念。对翻译来讲,翻译作为当前文化产业中不可分割的一部分,始终存在于对外交流与贸易之中。针对翻译产业的概念界定,目前还没有统一的说法。但是,翻译产业在历史贸易和经济交往中一直扮演着重要的角色,并成为语言转换和信息沟通的重要方式。因此,在木文中将翻译产业定义为专门为人们提供语言转换和文字转换的技能活动,并II在转换的过程中拥有上游、下游等各种相关支撑的一个产业群

4、体。而针对翻译产业的分类屮,配第•克拉克则将其划分在了三产业中的文化产业部分。第二,翻译产业的范畴。根据上述对翻译产业的定义看出,翻译产业主要是在商务活动中为企业、个人等提供语言转换服务的翻译公司、设备企业、培训机构或者是中介机构等。而根据翻译产业的定义,又可以将翻译产业的范畴界定为三个层面:以人为主的层面、人机结合的边缘层面、其他层面。其屮,以人为主的层而主要是指对语言的口语翻译、手语翻译和文笔翻译等。这三种翻译方式对人的耍求很高,特别是在技能方面;人机结合的边缘层面主耍包括翻译与计算机等的结合,如百度翻译、有道翻译等

5、。该层面通过人机结合的方式,完成不同语言之间的转换;其他层面为与翻译有关系的,如图书翻译、影视翻译等等。二、翻译产业与旅游经济发展的关系第一,创造就业岗位与财富。众所周知,随着我国对外交流和贸易往来的加深,翻译开始在社会经济中显现出不可替代的作用。而随着我国旅游经济的不断发展,翻译也并非只是在旅游中发挥简单的语言信息转换的角色,而是通过人类智力资源的开发,进而为社会创造就业岗位和财富的活动。因此,随着我国对外贸易和交往的加深,翻译产业必将在旅游经济屮发挥重要的角色,进而提升我国旅游经济的整体竞争力。第二,发挥文化传播功能

6、,提升旅游城市形象,拉动经济发展。伴随着全球经济一体化,翻译产业作为文化产业的一部分,还可以提升城市旅游的形象,以扩大城市自身的知名度和影响力。在全球化的背景之下,越来越多的国际友人开始进入到屮国旅游,不但发扬传播博大精深的屮华文化,提高国际影响力,进而创造了大量的外汇收入,带动经济的快速增长。而在国际旅游热的同时,部分城市在翻译服务方面却跟不上,如部分景点翻译存在语法错误等问题都严重影响了城市旅游建设的形象,而不利于旅游经济的长远发展。综上表明,翻译产业作为文化产业的组成部分,在促进旅游产业发展的同时,也能提升城市的形

7、象。但是从FI前整个翻译产业发展来看,其还没有形成一个独立并且成熟的文化产业,其中还有很多问题需要去解决。译产业化:问题和对策(一)翻译产业化面临的问题随着我国旅游经济的发展,在旅游市场需求的刺激下,我国翻译产业也逐步发展壮大。但是在翻译产业不断发展的同时,其面临的问题也不容乐观。而总结当前翻译产业的问题,大致可以概括为以下三点。第一,高层次旅游翻译人才严重缺乏。首先从宏观的角度来看,截至目前,我国国内从事翻译的从业者大概在7万人左右,从事业余翻译的则超过50万人,但是其中只有一小部分是经过专门的翻译训练。而将其中的人数

8、放到旅游经济中,其从业者更是寥寥无几,最终造成旅游形象严重受损。如在某旅游景点屮,经常会出现“汉语式”的翻译。如对“华山以峰称奇”的翻译中,部分翻译人员采用汉语式的翻译方式,将其翻译为:“MountainHuaissurprisedforitspeaks”。这一翻译问题在于将汉语的字面意义直接进行英语词语替换翻译,进

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。