机辅翻译条件下英语专业学生应用翻译能力培养实证研究

机辅翻译条件下英语专业学生应用翻译能力培养实证研究

ID:9133413

大小:159.53 KB

页数:8页

时间:2018-04-18

机辅翻译条件下英语专业学生应用翻译能力培养实证研究_第1页
机辅翻译条件下英语专业学生应用翻译能力培养实证研究_第2页
机辅翻译条件下英语专业学生应用翻译能力培养实证研究_第3页
机辅翻译条件下英语专业学生应用翻译能力培养实证研究_第4页
机辅翻译条件下英语专业学生应用翻译能力培养实证研究_第5页
资源描述:

《机辅翻译条件下英语专业学生应用翻译能力培养实证研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、机辅翻译条件下英语专业学生应用翻译能力培养实证研究张永花吴颖文华学院机辅翻译作为一门课程进入高校外语专业课程体系在许多高校已成为现实。通过使用翻译软件和大量翻译实践,英语专业学生的应用翻译能力得以提高。该文以实证研宄的方式,运用对照教学的方法,采用SPSS对实验班和对照班的前后测数据进行横向分析和对实验班前后测数据进行纵向分析发现,实验班与对照班在术语翻译、句子翻译和短文翻译方面存在显著差异,实验班前后测术语翻译、句子翻译和短文翻译亦存在显著差异,这说明机辅翻译在提高学生的应用翻译能力上确实有效。关键词:机辅翻译;应用翻译;翻译能力;张永花,女,文华学院副教授,主要研究方向

2、为二语习得、外语教育;吴颖,女,文华学院副教授,主要研宂方向为研宂语料库、翻译。2017-07-10基金:2015年湖北省高等学校省级教学研究项目Received:2017—07-101概述国际交流的迅猛发展对语言服务业的需求越来越大,巨大的语言翻译市场需要大量的翻译人冰,尤其是应用翻译人冰。传统的以文学翻译为主和以纯翻译理论为主的翻译教学不能满足应用翻译人才培养的要求。当今社会高质量的译者不仅要善于翻译各种应用文本,还要学会使用翻译工具,才能快捷高效地完成翻译任务。何刚强指出,无论是翻译本科还是翻译专业学位教育的一点是“应用型”人才培养。而计算机辅助翻译技术(CAT)已成

3、为翻译教育不可或缺的重要手段。如何提高外语专业学生的翻译能力特别是应用翻译能力已成为外语专业应用型翻译人才培养的当务之急,其中部分高校的做法,就是在应用翻译人才培养的过程中进行机辅翻译课程的教学。国外机辅翻译在20世纪90年代发展成熟,21世纪初始有作用于翻译教学的实证研究。国内机辅翻译的研究起步较晚,相对较薄弱,多数研究仍停留在对CAT研宄的文献综述阶段。有学荠指出在翻译课程及翻译能力培养中引入机辅翻译的必耍性。然而,机辅翻译是否能提高学生翻译能力的实证研究则鲜见。本研究将对机辅翻译教学与学牛.应用翻译能力之间是否存在相关性进行实证研究。木校(文华学院)在对市场进行充分调

4、研的基础上,在充分考虑本部(外语学部)毕业生就业反馈的前提下,前瞻性地在英语专业翻译方向的课程体系里设置机辅翻译课程,设置32学时,2学分,以机器翻译与计算机辅助翻译史、CAT原理、广义与狭义的翻译工具、语料库辅助翻译、术语与术语库、对齐与翻译记忆、主流的CAT工具(Trados、Transn、Wordfast、雅信CAT3.5)、CAT与本地化等为主要教学内容,使学生了解CAT相关及其工作原理,学会使用CAT翻译软件进行相关文本的翻译,以期提高学生的应用翻译能力。2实证研宄本研宄采用试验班与对照班对照授课的方式,在试验班采用机辅翻译新型教学方法与手段,授课教师对教学学时和

5、教学内容进行合理分配,按教学内容逐步推行,从了解CAT软件历史、CAT翻译常见工具,熟悉各模块功能,学会使用其屮一两种翻译软件(本校以传神翻译软件和W0RDFAST为主)进行应用文本的翻译,个人翻译实训、团队实训、项目管理操作等,并辅以一定量的课后翻译实践。对照班按常规教学,教学内容以一般翻译理论与策略为主,儿乎不涉及应用翻译,作业也以文学作品欣赏为主。在实证研究前和实证研究结朿后,对试验班和控制班的翻译水平进行相同试卷的前测和后测,测试内容包括术语、句子、段落、短文的翻译等,测试素材以社会生活屮的应用文本为主,采用SPSS统计学软件对取得的数据进行对比分析,以验证机辅翻译

6、对提高学生应用翻译水平的有效性O2.1研宄对象本研究选取本校英语专业14级英语本科学生为研究对象,试验班为翻译方向的学生,对照班为非翻译方向的学生。在本研宂开始之前,两个班均没有系统地学习过翻译理论知识,没有接触任何计算机辅助翻译软件,更没有使用机辅翻译软件进行应用翻译的经验,应用翻译水平基木相当。2.2研究方法本研宄采取实证研宄法,以本校实际存在的教学班级为研宄对象,真实可信。采用定性与定量分析相结合,以实证研究为主,以问卷调查为辅,全面科学地评判机辅翻译与学生应用翻译能力之间的关系。2.3研宄分析本研宄以定量分析为主,以定性分析为辅。在实证研宄开始前后,本课题组对14级

7、英语专业翻译方向的学生进行问卷调查。从两次调查的结果来看,试验班大部分学生对这门课程的开设从开始的期待到课程学>』结束后表示学有所成,几乎所有的学生在开放问题环节里明确表示,通过这门课程的学习,自己已经能够熟练使用常用翻译软件,熟悉社会经济生活中各种常见应用文体,并且能够使用翻译软件熟练地翻译,掌握了很多以前不曾熟悉的术语、短语、词汇的翻译,自己的应用翻译能力得到较大提高。定量分析主要来源于试验班和对照班的前后测数据,本研宄采用SPSS中单因素组间方差分析和相关分析,验证机辅翻译教学后试验班学生的应用翻译能力是否提

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。