欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:9101986
大小:36.50 KB
页数:3页
时间:2018-04-17
《高一趣味小古文学案》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、45.王顾左右而言他孟子谓齐宣王①曰:“王之臣有托其妻子于其友而之楚游者,比其反也,则冻馁其妻子,则如之何?” 王曰:“弃之。” 曰:“士师②不能治士,则如之何?” 王曰:“已之。” 曰:“四境内不治,则如之何?” 王顾⑰左右而言他。选自《孟子·梁惠王下》(王蕴芳选编)注释①齐宣王:齐国国君。②士师:司法官。加点字解释:托:托付。之:到,前往。比:等到。反:通“返”,返回。冻馁:使┉┅受冻挨饿。妻子:妻子和儿女。如┅┅何:把┉┅怎么样。弃:抛弃。治:治理,管理。已:止,这里指罢免。治:治理得好。顾:回头看,这里指看,环顾。
2、左右:身边侍候的人,近臣。他:别的,另外的。译文:孟子对齐宣王说:“大王的臣子中,有一个托付他的妻子和孩子给他的朋友后去楚国游历。等他回来的时候,却发现朋友让他的妻子和孩子受冻挨饿,那么对他怎么办?” 齐宣王说:“将他抛弃。” 孟子说:“司法官不能管理他的下属,那么对他怎么办?” 齐宣王说:“罢免他。” 孟子又说:“一个君王没把国家治理得很好,那么对他怎么办?”齐宣王环顾身边的大臣说起其他事情了。49.齐有贫者齐有贫者,常乞于城市。城市患其亟也,众莫之与。遂适田氏之厩,从3马医作役而假食。郭中人戏之曰:“从马医而食,不以辱乎
3、?”乞儿曰:“天下之辱,莫过于乞。乞犹不辱,岂辱马医乎?”——节选自《列子》(解长霞编)【注释】亟:屡次、多次。适:到、前往。从:跟随。役:苦活。假食:乞食、求取食物。廓:外城。【译文】 齐国有个穷人,经常在城中讨饭。城中的人讨厌他经常来讨,没有人再给他了。于是他到了田氏的马厩,跟着马医干活而得到一些食物。外城中的人戏弄他说:“跟着马医吃饭,不觉得耻辱吗?”要饭的人说:“天下的耻辱没有比讨饭更大的了。我讨饭还不觉得耻辱,难道跟着马医吃饭会觉得耻辱吗?”51.荀巨伯远看友人疾荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡。友人语巨伯曰:“吾今死矣,子
4、可去!”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪?”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,宁以我身代友人命。”贼相谓曰:“我辈无义之人,而入有义之国。”遂班军而还,一郡并获全。《世说新语·德行》(周澄秋编)加点字解释:看:探望值:遇,遇到语:告诉,对……说3今:将,就相:你既:……以后委:舍弃,丢弃班:调回【译文】荀巨伯从远方来探望生病的朋友,遇到胡兵攻城。朋友对荀巨伯说:“我现在就要死了,你赶快离开吧!”荀巨伯说:“我从远方来探望你,你却让我离开,让我败坏道义而求
5、得生存,这难道是我荀巨伯所做的事情吗?”胡兵进城后,对荀巨伯说:“大军到了,整个城的人都跑光了,你是什么男人,竟敢一个人独自留下?”荀巨伯说:“朋友身患重病,我不忍心抛弃他,我宁愿用我的身体来代替自己朋友的生命。”胡贼互相说:“我们是没道义的人,却侵入了这么仁义的国家。”于是就把军队撤回去,整个城都得到了保全。58.包惊几为人嫁女包惊几笃于友谊,与吴东湖善。吴卒,抚其家甚至。后方嫁女,闻吴女将适人,贫不能理装,即以其女之奁具赠之,己女后一年嫁。时论称之。选自《今世说》(顾鑫浩编)加点字解释:笃:重善:友好方:正要适:出嫁理:备办奁具
6、:嫁妆【译文】包惊几看重友情,和吴东湖友好。吴东湖去世,包惊几照顾他的家庭极为周到。后来包惊几正要嫁女,听说吴东湖的女儿将要出嫁,因为贫困不能备办嫁妆,就把自己女儿的嫁妆送给了她,自己的女儿推迟一年出嫁。当时的人们对此称颂。3
此文档下载收益归作者所有