粤菜菜单英译的方法

粤菜菜单英译的方法

ID:9094006

大小:32.00 KB

页数:3页

时间:2018-04-17

粤菜菜单英译的方法_第1页
粤菜菜单英译的方法_第2页
粤菜菜单英译的方法_第3页
资源描述:

《粤菜菜单英译的方法》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、OntheMethodsofEnglishTranslationofCantoneseMenu粤菜菜单英译的方法FengYeLi(CollegeofForeignLanguages,ShandongAgriculturalUniversity,Tai'an271018)Abstract:Myhometown,acoastalcity,islocatedinthesouthofGuangxi.Marineandotherproductsisveryabundantandourdietisveryparticular.Atthesametime

2、,asatouristcity,Ithinkthedietcultureisveryimportanttothedevelopmentofourtourismindustry.inrecentyears,thenumberofforeignvisitorscontinuedtogrow,Ithinkmyhometowntourismshouldbeturnedtointroducingdietculturetoforeignvisitors.thepointisprovidingvividEnglish-translatedmenutofo

3、reignvisitors,andmakingforeigntouristscanquicklyunderstandthecorrespondingdishthroughthemenu.thus,wecancarryingforwardtheChinesefoodcultureandatthesametimewecandeveloplocaltourismindustry.MyhometownformerlybelongstoGuangdongprovince,butlateritwasincludedtoGuangxiduetothepo

4、licyreason.So,myhometowncuisinebelongstotheCantonesecuisine.Basically,myhometowncuisinehasnodifferencefromGuangdongdish.So,myhometowncuisinemenuisputintheCantonesecuisinemenutranslation.MythesisanalysisinfluencingfactorsandmethodsofCantonesecuisinemenutranslation,inthehope

5、ofdoingcontributiontocarringforwardChinesefoodculture.Keywords:CantoneseMenu,influencingfactors,translationmethods内容提要:我的家乡地处广西南部的一个滨海城市,地处南亚热带,海产等物产极为丰富,对于饮食是十分讲究的。同时,作为一个旅游城市,我觉得饮食文化是发展旅游业的一个重要环节。特别是近年来,外国游客数量持续增长,我觉得我家乡的旅游业应该转向外国游客介绍家乡的饮食文化。首先要从菜单入手,形象贴切的对菜单进行英译,让外国游客通过

6、菜单就可以很快的了解与其对应的菜肴。这样,在弘扬中国饮食文化的同时又能很好的发展本地旅游业。。由于我的家乡原属于广东省,后因为政策原因被划入广西,所以,我家乡的菜系属于粤菜系。基本上,与现在的的广东菜没有差别。所以,本人对家乡菜单的英译的探究就放在了粤菜菜单的英译上。本文通过对影响粤菜菜单英译的因素进行分析,探讨了当前常用的几种菜单翻译方法藉此提高翻译质量,希望能对饮食文化交流起到作用。关键词:粤菜菜单,影响因素,翻译方法。一.引言:我国是一个具有浓厚饮食文化色彩的国家,我国的菜肴举世闻名,主要有八大菜系。各大菜系都是从各地方的地方风味为发

7、展而成的,都具有各自的独特风味。粤菜是是八大菜系之首,在弘扬中国传统文化方面具有举足轻重的作用,所以,粤菜菜单英译的重要性和必要性可将一斑。二,影响粤菜菜单英译的因素1.粤菜菜式中的词汇空缺由于地域和文化差异,世界上的各国各地区形成了不同的饮食和烹饪方法,并具有各自不同的地方风味,都具有其特殊性也必然体现着其语言的独特性。语言是文化的载体,不同地域的饮食的独特性。(《湖北广播电视大学学报》,2011)油条是粤式早餐中的经典,然而,严格地讲,英语中没有相应的词来翻译。将油条翻译为“Friedbreadstick”,如果对饮食文化和背景知识不了

8、解,那么对外国游客来说,他是很难理解油条这一道粤式早餐的内涵的。2.望文生义3众说周知,粤菜不仅讲究色香味俱全和精致的摆设,而且非常讲究菜名。粤菜往往用比喻,夸张,典故等方式来定

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。