欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:9088465
大小:87.00 KB
页数:5页
时间:2018-04-17
《苏州轨道交通2号线车站站名》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、苏州轨道交通2号线及延伸线35个站名公示本次公示的2号线及延伸线车站站名原则如下:一、用与线路行进方向垂直相交的道路名称来命名;二、用车站周边相对稳定的标志性公共建筑物或设施来命名;三、用车站所在的大区域或片区主地名来命名。经与市地民办开会讨论并结合1号线经验,2号线及延伸线各车站站名(含英文翻译)初步方案如下:2号线及延伸线车站名称建议表序号车站规划名称建议车站名称英文翻译备注1太东路站太东路站TaidongLu北延伸车站2太平站太平站(暂定)Taiping北延伸车站3苏州高速站站高铁苏州北站SuzhouNorth
2、RailwayStation一期工程车站4相城大道站相城大道站(暂定)XiangchengDadao一期工程车站5富阳路站富元路站FuyuanLu一期工程车站6安元路站庆元路站QingyuanLu一期工程车站7春申湖中路站聚元街站(或春申湖中路站)JuyuanJie(ChunshenhuZhonglu)一期工程车站8阳澄湖中路站纪元路站(或阳澄湖中路站)JiyuanLu(YangchenghuZhonglu)一期工程车站9齐门北大街站齐门北大街站QimenbeidaJie一期工程车站10金民东路站平泷路东站Pingl
3、ongLuEast一期工程车站11天筑路站平和路站PingheLu一期工程车站12苏州火车站站苏州火车站站SuzhouRailwayStation一期工程车站13三医院站山塘街站ShantangJie一期工程车站14石路站石路站Shilu一期工程车站15广济路站广济南路站GuangjiNanlu一期工程车站16三香广场站三香路站SanxiangLu一期工程车站17劳动路站劳动路站LaodongLu一期工程车站18胥江路站胥江路站XujiangLu一期工程车站19桐泾公园站桐泾公园站TongjingPark一期工程车站
4、20长吴路站长吴路站ChangwuLu一期工程车站21宝带西路站宝带西路站BaodaiXilu一期工程车站22旺吴路站新门路站(暂定)XinmenLu一期工程车站23石湖路站石湖路站ShihuLu一期工程车站24迎春南路站迎春南路站YingchunNanlu一期工程车站25尹中路站尹中路站YinzhongLu东延伸车站26通达路站通达路站TongdaLu东延伸车站27邀湖路站郭苑路站GuoyuanLu东延伸车站28尹山湖中路站尹山湖路站YinshanhuLu东延伸车站与5号线换乘29东方大道站东方大道站Dongfan
5、gDadao东延伸车站30独墅湖南站独墅湖南站DushuhuSouth东延伸车站31月亮湾站月亮湾站Yueliangwan东延伸车站32松涛街站松涛街站SongtaoJie东延伸车站与8号线换乘33金谷路站金谷路站JinguLu东延伸车站34和尚田站金尚路站JinshangLu东延伸车站35星华街站华云路站(或星华街站、或吴淞江站)HuayunLu或XinhuaJie或WusongLu东延伸车站与通苏嘉城际衔接另附苏州市轨道交通车站标识中英文译法一号线交通标识1 范围 适用于苏州市轨道交通车站公共标识的中英文翻译
6、。 2 规范性引用文件 GB/T50157-2003《地铁设计规范》GB/T18574-2008《城市轨道交通客运服务标识》GB/T16159---1996《汉语拼音正词法基本规则》GB17733.1-1999中华人民共和国国家标准地名标牌城乡中国地名委员会、民政部关于重申地名标志上地名书写标准化的通知中地发【1992】4号GB/T15565.1-2008《图形符号术语》第一部分通用GB/T15565.2-2008《图形符号术语》第二部分标识及导向系统GB/T15565.1-2007《公共信息导向系统设置原则与要求
7、》第一部分总则GB/T15565.3-2007《公共信息导向系统设置原则与要求》第三部分铁路旅客车站GB/T15565.4-2007《公共信息导向系统设置原则与要求》第四部分公共区交通车站GB/T10001.1-2006《标识公共信息图形符号》第一部分通用3其他城市地名中英文翻译原则(参照北京、青岛、成都地方标准)(1)中国地址翻译成英文的翻译基本原则是:音译。用汉语拼音拼写,参考《中国地名汉语拼音字母拼写规则》,但不用标记调号。(2)双语标志的英文译法基本模式一般为:地名专名(音译)+地名通名(音译)专名的音译和通
8、名的音译第一个字母大写,其余的全部小写。(注:有的城市存在音译字母全大写根据相关资料对比属于不规范情况)(3)双语标志的英文译法应符合国际通用惯例,遵循英语语言习惯,同时考虑汉语地名命名的特殊性。(4)汉语拼音用法符合GB/T16159的要求。地名的罗马字母拼写为汉语拼音字母。(5)标识上地名的英译文中一般不使用冠词,尽量不使用介词。(6)标志
此文档下载收益归作者所有