当时光已逝去(翻译小诗301)15年11月27日

当时光已逝去(翻译小诗301)15年11月27日

ID:9029020

大小:6.83 MB

页数:13页

时间:2018-04-15

当时光已逝去(翻译小诗301)15年11月27日_第1页
当时光已逝去(翻译小诗301)15年11月27日_第2页
当时光已逝去(翻译小诗301)15年11月27日_第3页
当时光已逝去(翻译小诗301)15年11月27日_第4页
当时光已逝去(翻译小诗301)15年11月27日_第5页
资源描述:

《当时光已逝去(翻译小诗301)15年11月27日》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、When Day Is Done当时光已逝去If the day is done,If birds sing no more.If the wind has fagged tired,Then draw the veil of darkness thick upon me,Even as thou hast wrapped the earth with The coverlet of sleep and tenderly closed,The petals of the drooping lotus at dusk.假如时光已经逝去,假如小鸟

2、不再歌唱,假如风儿吹得疲倦,给我盖上黑暗面纱,时间恰巧已是傍晚,你用睡被裹住大地,温柔合上垂莲花瓣。From the traveler,Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended ,Whose garment is torn and dust-laden ,Whose strength is exhausted,remove shame and poverty ,And renew his life like a flower underThe cover of t

3、hy kindly night .行程还未结束之前,那位旅客囊空如洗。他的破衣沾满尘埃,他的身体疲惫不堪,除去他的羞愧破衫,在你温柔夜幕之下,使他生命更新如花。TranslatedintoChinesebyCissycissymaryonNov.23,2015茜茜茜茜玛丽于2015年11日23日译成中文

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。