关于《述而集》——《述而集》系列随笔之二

关于《述而集》——《述而集》系列随笔之二

ID:8986901

大小:32.00 KB

页数:8页

时间:2018-04-14

关于《述而集》——《述而集》系列随笔之二_第1页
关于《述而集》——《述而集》系列随笔之二_第2页
关于《述而集》——《述而集》系列随笔之二_第3页
关于《述而集》——《述而集》系列随笔之二_第4页
关于《述而集》——《述而集》系列随笔之二_第5页
资源描述:

《关于《述而集》——《述而集》系列随笔之二》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、关于《述而集》——《述而集》随笔系列之一李树明撰如果《述而集》,能够让您稍得一点开心,撰者将会非常感恩,并感恩促成这部集子的一切因缘。在此不说“读者诸君”,因为“读者诸君”与“大家”是一样笼统模糊,还是“您”好——您,具体温馨而亲切。稻盛和夫老先生以八十年亲身经历论曰:“心想事成是宇宙法则。”(《活法》第15页;稻盛和夫著、曹岫云译,东方出版社2010年版)自始至终,撰者就坚信《述而集》能给您带去好运。如果不是出于这唯一真诚的坚定信念,那么就不会有这部集子了。《述而集》初稿十篇,于己丑年五月至七月间陆续草就,各自独立成章,

2、凡三万余言。辛卯年四月,机缘凑巧,蒙受众学人关爱,撰得《孝亲尊师之演义》。不经意间,《孝亲尊师之演义》首先在亲朋中得以相互传阅,皆生欢喜心,于是公开发表。不久,有热心学人将《孝亲尊师之演义》呈于一代高僧大德净空法师案前。净公不弃鄙陋,拨冗审阅给予印证,并深夜特意致电。尔后,多有本地学人来问“如何孝亲尊师”诸类话题,亦有不远千里来者。因此,从己丑初稿中拿出九篇稍作文字润色,作为《孝亲尊师之演义》的阐释,一并集结,是为《述而集》二稿,计四万余言。辛卯七月,一热心学人将《述而集》呈给中华书局的祝安顺先生,祝先生给予了热心指教。谨

3、遵祝先生卓见,闭门谢客,不分昼夜认真修改,历时三月,两易其稿,得《述而集》第四稿,十又七章,近十一万字。出于文学外观等方面考虑,辛卯十月将《述而集》呈于著名资深编辑家《长篇小说选刊》主编其其格女士(又名高叶梅)。其其格女士于繁忙中放下所有手头事情认真审阅,个别篇章逐字逐句给以指点,“上心掏肺”(高女士来信语)熬夜写信到凌晨一点,惠以洋洋数千言指教……真诚相见,金石为开。令人大为感动,于是“笔则笔,削则削”,删除关于唐太宗、尼采、福柯等三篇,补出有关文字,又历经月余,成《述而集》第五稿,凡十四章,计八万余字(不包括《后记》)

4、。其中,惟卷一《谦虚的意义在谦虚之外》三稿时曾作一整篇发表(三稿五章,又两易得成四章);二、三卷诸章均独立成篇陆续公开发表过。另外,本集整理过程中,得到了领导、同事、亲朋的关爱与支持,有的不辞劳苦日夜校对文稿,并提出了一些宝贵意见……此可谓众家爱护得成,由是一并感恩!《述而集》特色有五,简要报告如下:一则诚敬。此番每每伏案,首先沐手或顶礼三拜,或三问讯礼。撰者自一九八0年有兴趣于“文学创作”,未之有也,但愿这一分诚敬,能使您得到一分利益。撰者自“写字”始,未有构思,想到哪儿写到哪儿。当年二十几天一气二十余万字,写前并不知道

5、有哪个字要写,只是被某种情绪所驱使。这,犹如我们出门,并不知道会碰上谁,只能碰上谁算谁。话不投机敬而远之,意气相投成为朋友。朋友有疏密远近,有绝交有永久,新朋旧友来往更换……诸如此类,亦如撰文,推敲、润色、增删乃至易稿,但没有预谋。谁都不能确定五分钟内有什么电话过来,是喜还是悲?五分钟的事尚不确定,何苦操心构思?真学问不操心、不预谋,操心、预谋非为真学问。——人生当如是,不再构思。是为“敬笔”。二乃严谨。此多赖祝先生之功,非常感恩!祝先生有教如是:“请作者对全书引文查核一遍,注明出处,出处须明确书名篇名(能明确到篇名的明确

6、到篇名),且前后引用宜统一之。”而撰者陋习,写字自由,自己哄自己玩,全凭记忆,一概不核查,张冠李戴有之,却不悔改。既然老师有“意见”了,当严格照办(撰者自幼“拿老师鸡毛当令箭”,多为人笑,但仍然坚守,四十年如一日。可谓成我者鸡毛,罪我者鸡毛——一笑)。因此,即使曾经背诵颇熟之经典类,亦一一核实,注明出处。凡属于经史子集诸类经典(如《论语》、《地藏菩萨本愿经》等),除极个别者,一般使用目前流通版本(世传今本),不注明作者及出版社等,其他则注明至页码;其中涉及《二十四史》者,一概使用“中华书局简体字本”并参照“中华书局繁体字本

7、”;至于译著,有多种译本,根据个人阅历,使用“权威本”,当然也虑及本文叙事语境;个别常识性著名语句不具,根据意思化来者不具,此乃为文先规老矩。稿成后,再三核实,基本能做到句句有出处,事事有来历,恪守“述而不作,信而好古”之原则。是为“撰述”。三者生动。儒释道等教育教学,生动活泼,丰富多彩,无需多言。感情所致,自然使然,文白并行不弃乡谚俚语,顺手拈来,沟通“文言”与“白话”、“土话”之间自然对话。使文字具有韵律之美、语言张力诸因素,形成某种叙事氛围,具备艺术感染和追问力度,这得益于写字三十余年不辍之折磨。撰者一直固执认为,文

8、言文在汉语言表现力方面,已达登峰造极圆满之至境也。将文言文翻译成白话,犹如女人长胡子是同样的缺陷,尽管那胡子很漂亮。——今非昔比,白活(话)白废。四为感伤。行文感伤良深,时有泪落。道德沦丧的故事,一直以来剧烈上演,始作俑者难逃其咎!五是易懂。撰述虽有文有白,但尽量白话,照顾一般读者。其中短句颇多,逗您一

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。