欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:8958687
大小:22.00 KB
页数:2页
时间:2018-04-13
《breakbreakbreak海浪喧哗》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、《Break,break,break》一诗作于1834年,寄托了丁尼生对亡友哈勒姆的哀思。“溅吧”,英文为“break”,意思是破碎,因此在诗中即表现了海浪拍击岩石,浪花四溅,有暗示了诗人因只有英年早逝而悲痛心碎(heartbreak)的双关意义。为了强调自己对死亡的深切感受,丁尼生在诗的中部将生命和死亡的意向放在一起平行比较,已造成鲜明的反差:一方面是充满活力的渔家孩子和唱歌荡舟的水手,另一方面则是象征生命结束的驶进海港的船舶,陨灭的水手和沉寂的说话声。然而对丁尼生来说,生和死又不是截然相对的,生孕育着死,死亡有是新生的开始,而大海就是融生命和死亡为一体的生动象征,因此在描写海浪拍
2、击岩石时,丁尼生用了“你的灰岩”,“脚边的巉岩”等限定词,似乎那使得海浪破碎的“冷冷的灰岩”也是大海有机的组成部分。从这个意义上说,《Break,break,break》一诗不仅寄托了作者对亡友的哀思,也表达了他对死亡的接受。《溅吧,溅吧,溅吧》在韵律上极具特色。以第一诗节为例。开头一行作者连用了三个单音节词“Break,break,break”,即模仿年里海浪拍击岩石时的状态,有表现了诗人心灵的破碎。第二行用了5个长元音词,读起来缓慢深沉,给人一种肃穆感,尤其是在末尾,诗人通过充满感情的“OSea!”二词发出了一声悲痛的长叹。整个诗节用词简介,表达细腻,极富感染力。Break,br
3、eak,break海浪喧哗Onthycoldgraystones,OSea!AndIwouldthatmytonguecouldutterThethoughtsthatariseinme.哗啦,哗啦,哗啦,冲上阴冷的礁石,啊海浪!愿我的语言能够表达埋藏心底的惆怅。O,wellforthefisherman'sboy,Thatheshoutswithhissisteratplay!O,wellforthesailorlad,Thathesingsinhisboatonthebay!啊,那渔夫的男孩多么愉快,与姊妹一起游戏呼喊;啊,那年轻的水手多么愉快,且引吭高歌且荡舟海湾。 Andth
4、estatelyshipsgoonTotheirhavenunderthehill;ButOforthetouchofavanishedhand,Andthesoundofavoicethatisstill!庄严的船队在进发驶向山下的海港;可那消失了的柔荑的轻抚与那静默了的声音竟在何方!Break,break,break,Atthefootofthycrags,OSea!ButthetendergraceofadaythatisdeadWillnevercomebacktome.哗啦,哗啦,哗啦,冲着巉岩的跟脚,啊海浪!可那逝去的温柔美好时光再也不回我的身旁。
此文档下载收益归作者所有