最地道也最容易误解的45句英语俚语,快来学习吧

最地道也最容易误解的45句英语俚语,快来学习吧

ID:8914203

大小:24.00 KB

页数:4页

时间:2018-04-12

最地道也最容易误解的45句英语俚语,快来学习吧_第1页
最地道也最容易误解的45句英语俚语,快来学习吧_第2页
最地道也最容易误解的45句英语俚语,快来学习吧_第3页
最地道也最容易误解的45句英语俚语,快来学习吧_第4页
资源描述:

《最地道也最容易误解的45句英语俚语,快来学习吧》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、最地道也最容易误解的45句英语俚语,快来学习吧1.ThehouseisreallyA-1.  (误译)那间房子的门牌确实是A-1号。  (正译)那间房子确实是一流的。  2.Heboughtabaker’sdozenofbiscuits。  (误译)他买了面包师做的12块饼干。  (正译)他买了13块饼干。  3.AbullofBashanwokethesleepingchildwithhisnoise。  (误译)贝兴的一头公牛弄醒了那个酣睡的孩子。  (正译)一个大嗓门的人把那个酣睡的孩子吵醒了。  4.Hewasaca

2、tinthepan。  (误译)他是盘子中的一只猫。  (正译)他是个叛徒。  5.Acatmaylookataking。  (误译)一只猫都可以看到国王。  (正译)小人物也该有同等权利。  6.Evenahairofdogdidn’tmakehimfeelbetter。  (误译)即使一根狗毛也不会使他觉得好些。  (正译)即使是再喝解宿醉的一杯酒,也不会使他觉得好些。  7.IsheaJonah?  (误译)他就是叫约拿吗?  (正译)他是带来厄运的人吗?  8.Jimisfondofaleapinthedark。  

3、(误译)吉姆喜欢在黑暗处跳跃。  (正译)吉姆喜欢冒险行事。  9.Alittlebirdtoldmethenews。  (误译)一只小鸟将此消息告诉我。  (正译)消息灵通的人士将此消息告诉我。  10.Angelaisamanofawoman。  (误译)安吉拉是个有妇之夫。  (正译)安吉拉是个像男人的女人。  11.Nellieisamanofhisword。  (误译)内莉是他所说的那个人。  (正译)内莉是个守信用的人。  12.Hepaidamatterof1000yuan。  (误译)他付了1000元的货物账

4、。  (正译)他大约付了1000元。  13.Itisanicekettleoffish!Ihaveastomachache。  (误译)这是一锅好鱼,(可惜)我胃痛。  (正译)真糟糕,我胃痛了。  14.Sheisanoseofwax。  (误译)她的鼻子是腊制的义鼻。  (正译)她没有主见。  15.Glenspentasmallfortuneonatourroundtheworld。  (误译)格伦花了一笔小钱周游世界。  (正译)格伦花了巨资周游世界。  16.Heisverygladthathiswife’sgo

5、ingtogetavisitfromthestork。  (误译)他为她的妻子将获得参观鹳鸟的机会感到非常高兴。  (正译)他为妻子即将生孩子感到非常高兴。  17.Archibaidwasawhaleatfishinginhisyoungdays。  (误译)阿奇比德年轻时捕鱼捕到了一条鲸鱼。  (正译)阿奇比德年轻时擅长捕鱼。  18.IsthereaworldofdifferencebetweenKennethandLouie?  (误译)肯尼斯和路易是生活在不同的世界吗?  (正译)肯尼斯和路易之间有极大的不同吗? 

6、 19.TheABChopestosettleinChina。  (误译)那个美国广播公司希望在中国设立公司。  (误译)那个在美国土生土长的华裔希望在中国定居。  20.Brucewastakenupabovethesalt。  (误译)布鲁斯坐在盐上。  (正译)布鲁斯被请坐上席。  21.Thesecommercialtransactionsareaboveboard。  (误译)这些商业交易是在船上进行的。  (正译)这些商业交易是光明磊落的。  22.ColinisabsentinShanghai。  (误译)科林

7、现在不在上海。  (正译)克林去上海了,不在这里。  23.IonlyuseAccentforsoup。  (误译)我只须强调做汤。  (正译)我只在做汤时加味精。  24.WeshouldcallhimAdam。  (误译)我们应该把他叫做亚当。  (正译)我们应该叫他的名字。  25.Donnacansingafterafashion。  (误译)唐纳能唱时代歌曲。  (正译)唐纳多少能唱一些歌。26.Heropinionisallmyeye。  (误译)她的主张也完全是我的观点。  (正译)她的主张是胡说八道。  27

8、.Bessateallofsixfruitcakes。  (误译)贝丝吃光了所有的六块水果蛋糕。  (正译)贝丝足足吃了六块蛋糕。  28.AlltheworldandhiswifeweresokindtoMarlin。  (误译)全世界和他的妻子都对马林这么好。  (正译)人人都对马林这

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。