英语语言中性别歧视现象探究

英语语言中性别歧视现象探究

ID:8564634

大小:32.00 KB

页数:9页

时间:2018-04-01

英语语言中性别歧视现象探究_第1页
英语语言中性别歧视现象探究_第2页
英语语言中性别歧视现象探究_第3页
英语语言中性别歧视现象探究_第4页
英语语言中性别歧视现象探究_第5页
资源描述:

《英语语言中性别歧视现象探究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、英语语言中性别歧视现象探究摘要:语言是文化的载体,社会现象、社会风俗自然也反映在语言的使用上,男女的种种差异必然通过语言传达出来。本文对英语语言中的性别歧视现象的表现形式进行研究,分析了其形成的原因,并对如何避免使用带有性别歧视的词语作了初步探讨。关键词:英语语言性别歧视表现形式形成原因语言是文化的一部分,并对文化起着重要作用。语言反映一个民族的特征,它不仅包含着该民族的历史和文化背景,而且蕴藏着该民族对人生的看法、生活方式和思维方式。在人类社会历史发展过程中,男尊女卑是非常普遍的社会现象,它不但反映在社会分工、权力占有

2、和财富分配等方面,而且体现在词语的使用中,即形成了语言的性别歧视。本文列举了英语语言中性别歧视现象的表现形式,分析了其产生原因,并就如何避免和解决这一问题提出了建议。一、性别歧视的表现形式1.词的构成。9英语中往往把男性语言作为标准和主体,而女性语言只是一种附属或变体。按照布拉格学派在20世纪20年代提出的标记理论中标记的评判标准:无标记成分指那些常见的、意义一般的、分布较广的语言成分;而有标记成分则指那些不常见的、意义具体的、分布相对较窄的语言成分。英语中表示女性的词语通常是“marked”(有标记的),而“unmar

3、ked”(无标记的)表示男性或中性的形式。一些不带形态标记的词往往指的是男性,而要表示女性的时候,只能另外加上标记。例如,student―girlstudent,novelist―ladynovelist,doctor―womandoctor,president―femalepresident,等等。在英语中,阳性名词后加后缀构成阴性名词,如elector(选民)和electress(女选民),conductor(男售票员)和conductrette(女售票员),executor(执行人)和executrix(女执行人)

4、,eagle(雄鹰)和eagless(雌鹰)等。巴伦(Baron,1986)指出:“在许多情况下,使用标明女性性别的后缀就暗示了阴性名词是从阳性名词中派生出来的,它是次一级的,后者说低一等的。”9传统的后缀“-ette”,可以说具有一定的代表性。在英语中“-ette”常常用于表示“小型的“、“微小的”等意思,具有“琐碎”、“浅薄”、“轻浮”的内涵。当“-ette”作为后缀构成usherette(女引座员),conductrette(女售票员),undergraduette(女大学生)等表示女性性别的词汇时,由于后缀“-e

5、tte”的缘故,而隐含一种“贬低”的意味。同样,一些女性人名名词也是在某些男名的基础上加上后缀-e,-ie,-ine等派生词而成的,如女名Louise(露易丝),Jacqueline(杰奎琳)就分别派生于男名Louis(路易斯),Jacquel(杰奎尔),而基于女名的男名则很少见。这一派生现象标明,女人被视为男人的附庸,常常遭遇性别歧视。2.词的隐含意义。同一词语用来指代或修饰男性词和女性词,意义有时发生变化。有些词本无褒贬之分,但用于男性则是褒义,用于女性则是贬义。如:(1)Heisaprofessional.他是专业

6、人员。(2)Sheisaprofessional.她是妓女。professional用来指男性职业时,它的蕴涵意义为“该职业是受人尊敬的专业职业,如医生、律师等”,用来指女性时虽然该女性也是个“专业人员”,但含有“从事最传统的娼妓行当”之意。类似的现象还有很多:(3)Heisfast.他动作敏捷。(4)Sheisfast.她放荡不羁。(5)Heiseasy.他平易近人。(6)Sheiseasy.她水性杨花。(7)Heisgoingtofighttodefendhishonor.他打算为保护他的尊严而斗争。(8)Sheis

7、goingtofighttodefendherhonor.她打算为保护她的贞操而斗争。9英语中有不少分别表示男女的词汇,原来只显示性别意义的差异,但其内涵意义却大不相同。在实际应用中,很多成对的词并不具有同等的语义。表示女性的词往往附有带有歧视、偏见的语义。例如man和woman非别指称男人和女人,但在英语的演变过程中逐渐形成了对女性的轻蔑与贬抑。(9)Heisonly13butheisalreadyaman.(10)Sheisonly13butsheisalreadyawoman.虽然只有she和he,man和woma

8、n是两对在性别意义上相反的词,然而这两句却明显地体现了对男性的褒扬,对女性的贬低。再如bachelor与spinster,原来分别用来指未婚男子和未婚女子。然而两词的内涵意义却大不相同,bachelor无任何贬义,且现在似乎还显示一种值得夸耀的身份;而相应的spinster却是个刺耳的词,它是由spin(纺织)派生出

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。