《英语习语总汇》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
英语习语总汇你好!谢谢你的合作!愿你潜心努力,学业有成,鸿程万里!老师2011.12.2.目录一、英语习语一览表(A-Z)二、附录附录1:常用英语口语句型(1-70)附录2:“Iwonder(whether/if)...”表示询问、请求允许的更礼貌的句型(1-14)附录3:英语省略口语及其对话(1-44)附录4:有关“你好吗?”的英语同义习语短句(1-64)附录5:有关“人名”的英语习语短句(1-30)附录6:有关“Whata…!”的英语习语短句(1-60)附录7:有关“首字母合成”的英语习语短句附录8:英语网络用语1.有关“首字母合成”的英语网络用语(1-19)2.有关“合成词构成”的英语网络用语(1-57)3.有关“英语同义”的网络用语(1-46)4.有关“…族”的英语英语(1-31)5.常用英语网络用语AAA"Afteryou"isgoodmanners.“您先请”是礼貌。24-7(Alltheday)一天到晚;全天候achipoftheoldblock酷似父亲的儿子abadapple坏蛋Abadbeginningmakesabadending.〈谚〉不善始者不善终。abadegg缺乏道德的人Abadthingneverdies.坏事遗臭万年。Abadworkmanalwaysblameshistools.〈谚〉不会撑船怪河弯。
1Abadworkmanquarrelswithhistools.拙匠常怨工具差(人笨怨刀钝)。abaker’sdozen为“十三”,而不是字面的意思:“面包师的一打”。【典故】大家都知道,一打等于十二,那为什么“面包师的一打就等于十三呢?”原来,本习语有个典故:早在十五世纪,英格兰出售面包是论“打”(一打十二个),那时面包师的名声很坏,而常常不够份量。因此,官方立下法规:凡出售不够份量面包的面包师要受重罚。手工造的面包很难每个重量一样,都合标准,面包师为了避免受罚,故每打面包再增加一个,故有abaker’sdoze=13之说。又有人说,面包小贩以一打(12个)的价钱购进13个面包,其中一个作为赢利。另外,还有一种解释,那就是:abaker’sdozen是由adevil’sdozen演化而来的。adevil’sdozen。[说明:本习语源出于古代迷信:“13”这个不吉利的数目,是指迷信传说中经常出席恶魔(oldNick)所召集的会议的13个女巫。因为当时面包师声名狼藉。因此人们称他们为devil,这样就出现了adevil’sdozen=abaker’sdozen=13之说。此外,aprinter’sdozen=13是来自1915出版界的一种说法:“13as12”即用12本书的价钱可买13本书。【同义语】adevil’sdozen十三aprinter’sdozen十三agreatdozen十三alongdozen十三Abeargarden(placeormeetingwherethereismuchroughornoisybehaviour嘈杂或喧闹的场所、会议——出处:从12至19世纪英国流行一种叫做“纵狗斗熊”游戏。这种游戏一般在通称为beargarden的熊场地进行。先用锁链把熊栓在柱子上,然后放一群狗去咬它,在经过一番撕咬搏斗之后总是以熊被咬死而告终。都铎王朝(Tudor,1485-1603)和斯图亚特王朝(Stuart,1603-1714)时代曾在伦敦修建了几个beargarden供人们逗熊取乐之用。这种场所极为嘈杂喧闹,久而久之原意为“熊园”的beargarden便被用来喻指“嘈杂喧嚣的场所”。abedofroses安逸、舒适的生活abedofroses安逸的生活;舒适的生活;称心如意的境遇;玫瑰温床,安乐窝;悠闲惬意,轻松愉快的环境、工作或职位。(≠玫瑰花坛)【典故】玫瑰花是英格兰的国花。自古以来;玫瑰花被西方人看得特别高贵;它不仅被当作欢乐;安逸;荣誉;幸福的象征;而且被誉尽善尽美的典型。玫瑰既美又香,盛开于和煦的阳光之下,躺在玫瑰床当然是悠哉游哉,美得很。相传古罗马人炫耀其生活的极度豪华舒适和无比欢乐安逸时;常把玫瑰花撒在床上。本习语常用于否定句中;多含有贬义。如:Itwasbynomeansabedofroses.那决不是安乐窝。【同义语】abedofflowers安逸的生活;舒适的生活;称心如意的境遇。abedofroses安逸的生活;舒适的生活Abeggar'spurseisbottomless.乞丐的钱袋是无底洞。abigfishinasmallpond小地方的大人物Abirdinthehandisworththantwointhebush.〈谚〉一鸟在手胜过双鸟在林。Abirdinthehandisworthtwointhebush。双鸟在林不如逸鸟在手Abirdofillomen倒霉的人、预言灾害的人。【趣谈】源出于:古代占卜风俗,延至今日,猫头鹰、鹳则被视为吉祥鸟)。渡鸟嗅觉灵敏,能确定远方死尸和腐尸地点。因此渡鸟象征死亡。猫头鹰在恶劣天气来临之前喊叫,而坏天气常带来疾病,故猫头鹰被视为丧鸟,阴森之鸟。后人以此比喻“不吉利的人,常带来不幸消息的人”。Aboasterandaliararecousins-german.〈谚〉吹牛与说谎本是同宗。abonetopick〈美俚〉有争论的东西;有要解决的东西;有不满要申诉;你争我夺的原因/东西;应当讨论的争端;争执。(≠要剔的骨头)【典故】有两种解释一种解释一个人邀请另一个人吃肉。骨头上有肉要剔,一人主张用刀剔,另一人则认为用手剔,两方意见不一,进行争论。由此出现本习语有争论的东西;要解决的问题。另一种解释比较简单abonetopick(=aboneofcontention)(相当于争论的原因/东西)本习语不宜用于重大而严肃的争论。本习语最早记载于1565年,不过当时的含义是“todowhatwas
2donebefore;ortobuyoneselfinaneedlessemployment”。本习语常用于haveabonetopickwithsb对某人有怨言,同某人有争执。【同义语】abonetognaw有争论的东西;要解决的问题;有不满要申诉;你争我夺的原因/东西acrowtopick有争论的东西;要解决的问题;有不满要申诉;你争我夺的原因/东西acrowtopluck有争论的东西;要解决的问题;有不满要申诉;你争我夺的原因/东西。Abookislikeagardencarriedinthepocket.书中自有黄金屋。(Booksgiveusknowledge,theworldwithinbooksisjustascolorfulasagarden,butthedifferenceisyoucancarryyourbooksinpocketswhileyoucannotdothesamewithyourgarden.ittellsustotreasureourbooksandusethemwisely.)abullinachinashop亦作bullinachinashop鲁莽闯祸的人;成事不足败事有余的人;笨拙的人;动辄弄坏东西的人。(=foozle)(onewhooftenknocksthingsoverorbreaksthings)【典故】1816年英国外交官阿默斯特(WilliamPittAmherst,1773-1857)代表英国前来中国商谈贸易工作,因不遵守中国宫廷礼节,没有完成任务。当时英国报纸发表了一副漫画,将他画成一只闯进瓷器店的公牛,讽刺他在中国鲁莽行事,有辱使命。所用abullinachinashop(瓷器店里的公牛)一语双关:bull既指“公牛”又指“英国人”,因为JohnBull是英国人的绰号;china既指“瓷器”又指“中国”,因为瓷器即传自中国。嗣后,这个短语就被用以喻指“(行动与说话)鲁莽的人”或“笨手笨脚动辄闯祸的人”,多用于口语。转义于:闯进瓷器店的公牛,其中,其中,chinashop是“瓷器店(≠中国商店),china(瓷器)中的c要小写,China“中国”中的C要大写。另外,关于为什么china(瓷器)大写中后就变成China“中国”呢?据说,西方瓷噐是从中国输入的。早在明朝的时候,大批的瓷噐产品就开始出口到西方世界。当然中国瓷噐首先运到波斯,波斯人称中国瓷噐为chini。当时中国盛产瓷噐的地方不是现在叫景德镇的地方,而是在它旁边的一个叫昌南镇的地方。波斯人把“昌南”就叫成chini。欧洲商人从波斯人那里购买中国瓷噐,同时把chini一词带回西方。后来在英语中又把指瓷噐的chini改成china,进而把出产china(瓷噐)的中国也一并称为大写C的China。当然英语中的“瓷噐”除了使用china一词外,还可以使用porcelain,只是porcelain多指半透明的瓷噐。类似这样大小写不同的词语还有:Japan日本【试比较】japan漆;Turkey土耳其【试比较】turkey火鸡;Chile智利【试比较】chile干辣椒chili红辣椒chilipowder〈美〉辣椒辣椒粉;John约翰【试比较】john〈俚〉厕所。如:Whereisjohn?是“哪儿有厕所?”而不是“约翰在哪里?=WhereisJohn?”)【试比较】aDearJohnletter(女子给男友的绝交信。john〈美俚〉(男)公厕theJohn〈英俚〉厕所;盥洗室John〈英俚〉警察LongJohn〈美俚〉瘦高个子(用作绰号)longjohns〈美俚〉长内衣裤)LibertyHall混乱状态;可以为所欲为的地方,但libertyhall便厅(指客人可以在此自由自在、不拘礼节的场所)【相关语】beasawkwardasabullinachinashop象闯进磁器店的公牛一样的粗鲁amad-cap鲁莽、狂热的人havemoresaucethanpig〈口〉鲁莽无礼;极端无礼cheekup〈口〉鲁莽无礼地回答Peck’sBadBoy鲁莽、肆无忌惮的人;爱磨人的儿童。【典故】GeorgeWilburPeck(1840—1916)在其所办的报纸《密尔窝基太阳报》上连续发表一些短文,写一个淘气的男孩对他的父亲搞的恶作剧的故事,后来这些短文收集成书,名为“Peck’sBadBoyandHisPa”。【相关句】Bull’seye!完全正确!Youwanttobullyme?It’snogo!你想欺负我吗?没门!Whosegoisit?—It’syourgo.该轮到谁了?——该轮到你了。Abullyisalwaysacoward.〈谚〉色厉内荏。Aburdenofone'schoiceisnotfelt.〈谚〉爱挑的担子不嫌重。Acandlelightsothersandconsumesitself.〈谚〉蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。Acathas9lives.〈谚〉猫有九条命。
3Acatmaylookataking.〈谚〉人人平等。Acatmaylookataking不要因为别人的资格不够老,或经验不如你多,就不让他发表意见。acat’spaw充当他人的工具(≠猫爪子)。【典故】猴子利用猫的爪子从火中取栗,以免烧伤自己。源出于《伊索寓言》:故事说,曾有一只猫和一只猴子住在同一个家里,整天价寻找机会偷东西吃。一天,它们一道游逛,忽然发现火灰里烧着栗子。狡猾的猴子对猫说:“喂,伙计,今天咱们可不会缺少好饭吃啦!不过要从火灰里扒栗子,你的爪子比我的强;你把栗子取出来,就分一半给你好了。”猫于是便把爪子抻到火灰里往外扒栗子。她那娇嫩的肉爪子烫得真够呛啊!可是她忍着痛把所有的栗子一颗一颗全部扒了出来。这时她转身向猴子要求分赃。但是,使她懊恼的是扒出来的栗子全叫猴子给吃光了。因此人们将acat’spaw比喻为:被他人利用工具的人。【同义语】acat’s-paw充当他人的工具;被他人利用的人acatspaw充当他人的工具;被他人利用的人。bemadeacat’spawofsb充当某人的工具achipofftheoldblock一个模子印出来的人;酷似父母的人Acleanhandwantsnowashing.身正不怕影子斜。Aclearconscienceisasoftpillow.问心无愧,高枕无忧。aclosecall千钧一发(narrowescape,nearmiss)【趣谈】本习语字面上的意义是说,刮胡子时,可能会刮破皮。当一个人逃跑时,好不容易避开了追捕者,而此种情况与刮胡子可能会被刮破的情形颇有相通之处。Aclosemouthcatchesnoflies.〈谚〉病从口入。Acockisvaliantonhisowndunghill.夜郎自大。aColonelBlimp(anoldmanwhohasold-fashionedideasandbelievesheisveryimportant)〈美俚〉想法过时,而且自认为自己很重要的老人Acommondangercausescommonaction.同仇敌忾。Aconstantguestisneverwelcome.久住非佳宾,常来不欢迎。Aconstantguestisneverwelcome.〈谚〉常客令人厌。acontradictioninterms〈美俚〉(aphrasethatisconfusingbecauseitcontainswordsthatseemtohaveoppositemeanings)有歧义,矛盾结合的acoolcustomer(sbwhostayscalmanddoesnotshowtheiremotions,eveninadifficultsituation)〈美俚〉保持冷静而不被情感左右acoupdegrâce(anactionoreventwhichendsordestroyssththatisgraduallybecomingworse)〈美俚〉雪上加霜Acraftyknaveneedsnobroker.狡猾的流氓,不需居间人。adaylateandadollarshort杯水车薪,为时已晚(Ifsomethingisadaylateandadollarshort,itistoolittle,toolate.)aDearJohnletter(妻子提出离婚或女友取消婚约或中断交往的)绝交信。如:TomgotaDearJohnletterfromMary.汤姆收到一封玛丽写的绝交信。【试比较】aDearJaneletter男士给友女的绝交信;分手信;aJackatapinch〈口〉应急的人,临时凑数的人,临时拉来帮忙的人【说明】本习语尤指临时雇来的主持婚礼、丧礼等的教士。Jackofalltrades万事通(贬义)adiamondintherough举止粗鲁而心底善良的人adoginthemanger损人不利已的人;占着毛坑不拉屎的人;自己不能享用而又不让别人享用的人。如:Letmehavetheskates.Youdon’tknowhowtoskate.Don’tbeadoginthemanger.把冰鞋给我吧,你不会滑冰,不要占着茅坑不拉屎。【典故】源出于古希腊寓言家伊索所说的一个寓言:从前有条狗,每当马/牛靠近槽边去吃草时,这条狗就对马/牛狂吠、乱咬。那狗自己不吃草,因而它也不让马/牛吃草。因此,本习语转义为:自己不能享用而又不让别人享用的人。【同义语】adoglyinginthemanger损人不利已的人;占着毛坑不拉屎的人;自己不能享用而又不让别人享用的人【典故】
4许多习语都带有比喻的意义,含有隐喻的习语有:beonarazor-edge危险关头danceonatightrope冒险getintoascrape陷于困境。【有关“…的人”的习语】adog’s-body从事打杂或机械性工作的人adonkeybetweentwobundlesofhay优柔寡断的人adove温柔、和蔼的人;圣洁;天真无邪adragon凶暴的女人;爱惹是生非的女人adrawingcard〈美〉能吸引观众的表演(者)(演讲等)adoginthemanger损人不利已的人;占着毛坑不拉屎的人;自己不能享用而又不让他人享用的人。(≠在经理位置上的狗)。如:Letmehavetheskates.Youdon’tknowhowtoskate.Don’tbeadoginthemanger.把冰鞋给我吧,你不会滑冰,不要占着茅坑不拉屎。【典故】源出于古希腊寓言家伊索所说的一个寓言:从前有条狗,每当马/牛靠近槽边去吃草时,这条狗就对马/牛狂吠、乱咬。那狗自己不吃草,因而它也不让马/牛吃草。因此,本习语转义为:自己不能享用而又不让他人享用的人。【同义语】adoglyinginthemanger损人不利已的人;占着毛坑不拉屎的人;自己不能享用而又不让他人享用的人【说明】许多习语都带有比喻的意义,含有隐喻的习语有:beonarazor-edge危险关头danceonatightrope冒险getintoascrape陷于困境。【有关“…的人”的习语】adog’s-body从事打杂或机械性工作的人adonkeybetweentwobundlesofhay优柔寡断的人adove温柔、和蔼的人;圣洁;天真无邪adragon凶暴的女人;爱惹是生非的女人adrawingcard〈美〉能吸引观众的表演(者)(演讲等)。adoginthemanger自私自利的人,占着茅坑不拉屎(tobeselfish)adropinthebucket沧海一粟adropintheocean沧海一粟afacelikethunder怒气冲冲Afairdeathhonorsthewholelife.〈谚〉死得其所,流芳百世。afair-hairedboy〈口〉受上司宠爱的人;讨人喜欢的人;宠儿;亲信;努力工作的人;讨好上司的人”,而不是“金黄色头发的少年”。【相习语】boy〈贬〉特别受宠爱的人bluebaby有先天性心脏缺陷的婴儿boynextdoor普通人theappleofone’seye珍爱的人;珍爱之物;心肝宝贝;掌上明珠。【说明】apple是“眼珠”。圆圆的像个苹果。它是眼睛里最敏感和最珍贵的东西。它被用来比喻最珍爱的人。本习语源出于《圣经》。afair-hairedboy〈口〉受上司宠爱的人;讨人喜欢的人;宠儿;亲信;努力工作的人;讨好上司的人”,而不是“金黄色头发的少年”。【相习语】boy〈贬〉特别受宠爱的人bluebaby有先天性心脏缺陷的婴儿boynextdoor普通人theappleofone’seye珍爱的人;珍爱之物;心肝宝贝;掌上明珠。【说明】apple是“眼珠”。圆圆的像个苹果。它是眼睛里最敏感和最珍贵的东西。它被用来比喻最珍爱的人。本习语源出于《圣经》。Afaithfulfriendishardtofind.〈谚〉知音难觅。Afallintoapit,againinyourwit.〈谚〉吃一堑,长一智。Afatchance!亦作fatchance(littleornopossibility)微小的机会;希望渺茫;可能性极小〈反语〉。【趣谈】英语习语中的反语,就是说反话,即用正面的,惬意的词语来表达相反的意思,明褒暗贬,风趣幽默,使人耳目一新。反语常用于讽刺幽默的句中,也有些含有固定反语的习语。如(afatlot根本没有;很少(反语);一点也不(含有讽刺意味)perfumedtalk(反语)屁话;坏话perfumed香的afinepass〈反语〉困境;不幸;危急的局面afinepenny〈反语〉一大笔钱。【有关“反语”的短句】Anicepairofshoes!一真是一塌胡涂!真是糟糕透顶!(反语)Allrightforyou.你真幸运!(≠)你经历了这么多的苦难!(反语)【趣谈】本习语为对比自己境况更糟的用语。Allright!好!行!可以!(有时用作反语)Bringyourpigstoafinemarket.(=Bringyourpigstoabadmarket.)卖得吃亏!走错门!(反语)Ishouldworry!〈英俚〉我没有理由担心!我一点儿也不在乎!(这事)与我无关!(反语)Thankyou‘verymuch.哦,多谢了!【趣谈】本习语为反语,其中,very須重读,,意感谢你个头!即根本不感谢你。”Well,thankyou‘verymuch.哦,多谢了!【趣谈】本习语为反语,其中,very須重读,意感谢你个头!即根本不感谢你。
5afeatherinyourcap值得荣耀的事荣誉(≠头上的羽毛)(Somethingworthyofglory,honor)(源于广泛流行于亚洲和美洲印第安人中的一种风俗每杀死一个敌人就在头部或帽子上插一根毛,以此来显示战绩与荣誉。)aflyintheointment美中不足之处aflyintheointment,美中不足之处aflyingdog一种吸血蝙蝠(≠飞狗)afool'sparadise虚幻的乐境,幻想的世界,黄粱美梦Afoxmaygrowgray,butnevergood.〈谚〉江山易改,本性难移。Afriendinneedisafriendindeed.患难见真情。(Realfriendsstandbyandsupportoneanotherthroughthickandthin.Intimeofneedorhardshipit’seasytoseewhoourrealfriendsare.)【趣谈】源出于(在1275年时的中古英语中可以看见这个成语。在理查德·怀特福特的《居家杂务》中可以找到Atruefrendelouethatalltymesandneverfeylethatneed.(真正的朋友随时都对你好,需要他时绝不逃避。)Afriendinneedisafriendindeed.〈谚〉患难见真情。Afriendisanotherhimself.朋友是另外一个自己。Afriendiseasierlostthanfound.〈谚〉得朋友难,失朋友易。Afriendisneverknowntillamanhasneed.〈谚〉需要之时方知友。Afriendwithoutfaultswillneverbefound.〈谚〉没有十全十美的朋友。Agoodbeginningishalfdone.〈谚〉良好的开端是成功的一半。Agoodbeginningmakesagoodending.〈谚〉善始者善终。Agoodbookisagoodfriend.〈谚〉好书如挚友。Agoodbookisthebestoffriends,thesametodayandforever.〈谚〉一本好书,相伴一生。Agoodconscienceisasoftpillow.〈谚〉不做亏心事,不怕鬼叫门。Agoodfameisbetterthanagoodface.〈谚〉美名胜过美貌。Agoodhusbandmakesagoodwife.〈谚〉夫善则妻贤。Agoodmedicinetastesbitter.〈谚〉良药苦口。Agoodwifehealthisaman'sbestwealth.〈谚〉妻贤身体好是男人最大的财富。Agreattalkerisagreatliar.〈谚〉说大话者多谎言。ahardnuttocrack〈口〉难对付的人;难事;棘手的问题。(≠很难爆裂的坚果)【说明】转义于:很难爆裂的坚果。【同义语】anastyproposition〈口〉难对付的人;难处理的事atoughnuttocrack〈口〉难对付的人;难处理的事事atoughproposition〈口〉难对付的人;难处理的事。【相关语】atpegaway不顾种种困难坚持不懈;辛勤地做。【说明】据说本习语是借喻榔头敲打钉子。atpresent目前;现在atquestion可疑的;可以争论的atrest死亡;停止;完结atrisk处境危险atSomeone’sdisposal任某人处理;供某人使用atSomeone’selbow在某人附近;在某人身边。【试比较】onSomeone’selbow在某人的肘上。atSomeone’sexpense在使某人受损害的情况下atschool〈美〉在求学;在教学大楼里(学习);在校”atsecondhand第二手的;间接的;不是直接从当事人得来的。Ahedgebetweenkeepsfriendshipgreen.君子之交淡。如:水。(Thefriendshipbetweengentlemenappearsindifferentbutispurelikewater;WecanalsosayGoodfencesmakegoodneighbors.)Ahedgebetweenkeepsfriendshipgreen.〈谚〉君子之交淡如水。ahenpeckedhusband妻管严Ajackofalltradesismasterofnone.样样通门门松。博艺即无艺Ajokenevergainsanenemybutlosesafriend.〈谚〉戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。aknockout击倒
6Aleopardcannotchangeitsspots.积习难改。Aleopardcannotchangeitsspots.〈谚〉积习难改。Aliarisnotbelievedwhenhespeaksthetruth.〈谚〉说谎者即使讲真话也没人相信。Alightheartliveslong.〈谚〉静以修身。Alittlebirdtoldme.我听说了,有人私下告诉我的。(≠小鸟告诉我的。)【典故】一种诙谐的表达法。不直说知道某个秘密,而说有人私下告诉了我,可我就不说出是谁告诉的,如果真想知道是谁告诉的那就是“小鸟告诉的”。源出于《圣经》《传道书》第10章第20节:你不可咒诅君王,也不可心怀此念。在你卧室也不咒诅富户。因为空中的必传扬这声音。翅有膀的,也必述说这事:“Cursenottheking,nonotinthythought;andcursenottherichmanthybedchamber:forabirdoftheairshallcarrythevoice,andthatwhichhathwingsshalltellthematter.”—-Ecclesiastes.本习语也可用于:Iheardfromalittlebirdthathe'sleaving.Alittlebirdhaswhisperedinmyearthathe'sleaving.【同义语】Alittlebirdwhisperedtome.我听说了,有人私下告诉我的。(≠小鸟告诉我的。)Mylittlefingertoldme.我听说了,有人私下告诉我的。(≠我的小指头告诉我的。)【相关语】hearabirdsing私下听人说,得到秘密情报。Alittlebodyoftenharborsagreatsoul.〈谚〉浓缩的都是精品。Alittleknowledgeisadangerousthing.〈谚〉一知半解,自欺欺人。Alittlepotissoonhot.〈谚〉狗肚子盛不得四两油。alittlewarm有点儿发烧(≠有点暖)Amanbecomeslearnedbyaskingquestions.〈谚〉不耻下问才能有学问。Amancandonomorethanhecan.〈谚〉凡事都应量力而行。Amancannotspinandreelatthesametime.〈谚〉一心不能二用。Amanisknownbyhisfriends.〈谚〉什么人交什么朋友。Amanisknownbyhisfriends.什么人交什么朋友。Amanofwordsandnotofdeedsislikeagardenfullofweeds.〈谚〉光说空话不做事,犹如花园光长刺。Amanwithoutmoneyisnomanatall.一分钱难倒英雄汉。Amanwithoutmoneyisnomanatall.〈谚〉一分钱难倒英雄汉。Amerryheartgoesalltheway.心态好,事事顺。(Whenyouareinagoodmood,thingswillgosmoothly.)Amerryheartgoesalltheway.〈谚〉心旷神怡,事事顺利。amessofpottage蝇头小利。【趣谈】源出于:《圣经·创世纪》据《创世纪》说,希伯来族长以撒(Isaac)的长子以扫有一趟打猎回家,累得要死,见弟弟雅各(Jacob)在熬汤,就请雅各给他一碗。雅各乘机要以扫发誓把长子名分让给他,以扫答应,后来在继承父业问题上就吃了大亏。英国人叫一份流质食物amess,叫浓汤做pottage。现在,人们就用amessofpottage来表示蝇头小利。Amissisasgoodasamile.〈谚〉失之毫厘,差之千里。Amissisasgoodasamile.失之毫厘,谬以千里。毫末之错仍为错;功败垂成终是败;小错大错都是错;(Thereisnorealdifferencebetweenonlyjustfailinginsthandfailinginitbadlybecausetheresultisstillthesame)amissisasgoodasmile失之毫厘谬以千里Amother'sloveneverchanges.〈谚〉母爱永恒。Anewbroomsweepsclean.〈谚〉新官上任三把火。
7ANewYorkMinute一瞬间APenelope’sweb永远做不完的工作,缓兵之计据荷马著《奥德赛》aPenelope’sweb缓兵之计。【趣谈】源出于《奥德赛》,求婚者趁Penelope的丈夫征途尚未归来,因而生死未卜的情况下苦苦纠缠Penelope。Penelope答应等她织完一匹布料后,选择其中的一位。她每天夜晚把白天织好的拆掉,重新开始,直到丈夫归来。aPenelope’sweb缓兵之计。【趣谈】源出于《奥德赛》,求婚者趁Penelope的丈夫征途尚未归来,因而生死未卜的情况下苦苦纠缠Penelope。Penelope答应等她织完一匹布料后,选择其中的一位。她每天夜晚把白天织好的拆掉,重新开始,直到丈夫归来。aPenelope’sweb永远做不完的工作;缓兵之计aPenelope'sweb缓兵之计,永远做不完的工作apenelope'sweb(deliberatelydelay)故意拖延。【趣谈】转义于:求婚者趁penelope丈夫不在苦缠她,penelope答应他织完一匹布后选择其中一位,她每天夜晚把白天织好的拆掉重新。如:Mr.Johnsmadealongspeechatthemeeting,everyoneelsethoughtitapenelope'sweb.apieinthesky空想;空头支票。如:Acourtdeniedaman'srequesttomakeunannouncedvisitsathisex-wife'shousetoseeadog,sayingsuchanarrangementwouldbelike"pieinthesky.法院驳回了一男子要求随时去前妻的住处看小狗的请求,说这样的要求简直是空想。arealpieceofwork(指人)非常了得;非常不简单(≠一份儿工作)arightarm/hand(艰难困苦中的)得力助手;心腹;左右手(≠好的手臂)(=agoodhelper)【同义语】therightarm/hand(艰难困苦中的)得力助手;心腹;左右手Arollingstonegathersnomoss.〈谚〉滚石不生苔,转业不聚财。Arollingstonegathersnomoss.流水不腐,户枢不蠹。Arosebyanyothernamewouldsmellassweet.重要的是本质而不是表面asacredcow(anidea,institutionthatpeoplethinkshouldnotbecriticized)神圣不可冒犯的思想、机构等。【趣谈】这是少数源于印度教的英语词语之一。印度教徒把牛崇为神物。他们不吃牛肉,虔诚的教徒甚至不限制牛的行动自由,任牛在街上漫游,吃了市场摊位上的农产品也不加干预和制止。总之,牛对印度教徒来说是神圣不可侵犯的。因此在19世纪末期英语中出现了sacredcow一语,用以比喻“不可批评的人(或思想、组织、事物等)”或“不可修改(或删节)的文稿”,最初见于报刊,后多用于口语。aseachange彻底转变,明显的变化。ashotinthedark盲目射击;瞎猜ashotinthedark胡猜,瞎猜aSimonLegree 冷酷无情的老板、上司、老师等Asingleflowerdoesnotmakeaspring.〈谚〉一花独放不是春,百花齐放春满园。Askeletoninthecupboard!家丑不外扬!对外人保守秘密的家丑!家庭中不可告人的事!(≠衣橱里的骷髅)【典故】源出于二:一、源出于意大利爱情故事(ItalianTalesofLove,Gallantryand
8Divorce1824年版)。从前有那么几个人一心想在世界上找出一个毫无忧虑和烦恼的人来。他们找了很久,终于找到了一位贵妇人,大家认为她各方面都符合条件。他们跟她进行交谈,询问了各方面的情况,她都一一作了令人满意的回答,看来她确实要算是世界上最幸福、最愉快的人了。谁都没有想到这位贵妇人在回答完问题以后,把大家引上了楼,然后打开一个衣橱,而藏在里面的却是一具骷髅!这时她对大家说:“我本想把自己的苦衷藏在心里不告诉外人,可是每天晚上我丈夫都要强迫我跟这骷髅接吻,我真是苦恼死了。”随后她又解释说:“这具骷髅曾经是她的情人,她丈夫的情敌,是在一次决斗中被她丈夫杀死的。”这个故事是对堂而皇之的贵族家庭内部的肮脏的讽刺,本习语常被用来比喻:家丑;家庭隐私。二、本习语起源出于从前英国的医生家庭。据说1832年以前,英国的法律不许医生解剖人的尸体作科学检验。以后许可了,于是,有越来越多的医生为详细研究人体解剖学,通常都要买一具骷髅,放在自己家里。但是,这种东西对一般人来说,是很讨嫌的,所以见不得人,必须保存在人们看不见的地方,有的竟然把它藏在橱子里。因此产生了本习语。本习语在英、美都很流行。不过美国人通常多以“closet”替代“cupboard”。【同义句】Afamilyskeleton!家丑不外扬!(=衣橱里的骷髅!)对外人保守秘密的家丑!家庭中不可告人的事!Askeletoninthecloset〈美〉家丑不外扬!(=衣橱里的骷髅!)对外人保守秘密的家丑!家庭中不可告人的事!There’safamilyskeleton.亦作There’saskeletoninthecloset.〈美〉家丑不外扬!(=衣橱里的骷髅!)对外人保守秘密的家丑!家庭中不可告人的事!【同义语】washone’sdirtylinenathome家丑不外扬。(=在家洗自己的内衣裤)【反义语】foulone’snest家丑外扬。【典故】源出于谚语:Itisanillbirdthatfoulsitsownnest(病鸟弄脏自家窝。)crystinkingfish家丑外扬;自扬家丑;自己拆自己的台。【典故】本习语借义于:卖鱼的人高喊他的鱼臭了,要大家来买臭鱼,自己拆自己台washone’sdirtylineninpublic家丑外扬。【典故】转义于:在公开的场合下洗自己的内衣裤。【有关“…的人”的习语】adryoldstick呆头呆脑的人;惹人厌烦的人aduckofa(someone/something)〈口〉有吸引人/物;可爱的人/物aducksoup〈美俚〉轻而易举的事情;易对付的人;好好先生adulloldstick呆头呆脑的人;惹人厌烦的人adumbdog守口如瓶的人;缄默寡言的人;该说话而不说话的人afairtreat〈口〉十分令人满意的事物/人;十分吸引人的事物/人afair-hairedboy〈口〉受上司宠爱的人;讨人喜欢的人;宠儿;亲信;努力工作的人;讨好上司的人afamilyman有妻室的aslydog暗中寻欢作乐的人;偷偷摸摸干坏事的人asly老奸巨滑的人;老狐狸精asmartarticle〈美俚〉英俊潇洒的人asnakeinone’sbosom恩将仇报的人;背信弃义的人。Askeletoninthecupboard!家丑不外扬!对外人保守秘密的家丑!家庭中不可告人的事!(≠衣橱里的骷髅)【典故】本习语源出于二:一、本习语源出于意大利爱情故事(ItalianTalesofLove,GallantryandDivorce1824年版)。从前有那么几个人一心想在世界上找出一个毫无忧虑和烦恼的人来。他们找了很久,终于找到了一位贵妇人,大家认为她各方面都符合条件。他们跟她进行交谈,询问了各方面的情况,她都一一作了令人满意的回答,看来她确实要算是世界上最幸福、最愉快的人了。谁都没有想到这位贵妇人在回答完问题以后,把大家引上了楼,然后打开一个衣橱,而藏在里面的却是一具骷髅!这时她对大家说:“我本想把自己的苦衷藏在心里不告诉外人,可是每天晚上我丈夫都要强迫我跟这骷髅接吻,我真是苦恼死了。”随后她又解释说:“这具骷髅曾经是她的情人,她丈夫的情敌,是在一次决斗中被她丈夫杀死的。”这个故事是对堂而皇之的贵族家庭内部的肮脏的讽刺,本习语常被用来比喻:家丑;家庭隐私。二、本习语起源出于从前英国的医生家庭。据说1832年以前,英国的法律不许医生解剖人的尸体作科学检验。以后许可了,于是,有越来越多的医生为详细研究人体解剖学,通常都要买一具骷髅,放在自己家里。但是,这种东西对一般人来说,是很讨嫌的,所以见不得人,必须保存在人们看不见的地方,有的竟然把它藏在橱子里。因此产生了本习语。本习语在英、美都很流行。不过美国人通常多以“closet”替代“cupboard”。【同义句】Afamilyskeleton!家丑不外扬!(=衣橱里的骷髅!)对外人保守秘密的家丑!家庭中不可告人的事!Askeletoninthecloset〈美〉家丑不外扬!(=衣橱里的骷髅!)对外人保守秘密的家丑!家庭中不可告人的事!There’safamilyskeleton.亦作There’saskeletoninthecloset.〈美〉家丑不外扬!(=衣橱里的骷髅!)对外人保守秘密的家丑!家庭中不可告人的事!【同义语】washone’sdirtylinenathome家丑不外扬。(=在家洗自己的内衣裤)【反义语】foulone’snest家丑外扬。【典故】本习语源出于谚语:Itisanillbirdthatfoulsitsownnest(病鸟弄脏自家窝。)crystinkingfish家丑外扬;自扬家丑;自己拆自己的台。【典故】本习语借义于:卖鱼的人高喊他的鱼臭了,要大家来买臭鱼,自己拆自己台washone’sdirtylineninpublic
9家丑外扬。【典故】本习语转义于:在公开的场合下洗自己的内衣裤。【有关“…的人”的习语】adryoldstick呆头呆脑的人;惹人厌烦的人aduckofa(someone/something)〈口〉有吸引人/物;可爱的人/物aducksoup〈美俚〉轻而易举的事情;易对付的人;好好先生adulloldstick呆头呆脑的人;惹人厌烦的人adumbdog守口如瓶的人;缄默寡言的人;该说话而不说话的人afairtreat〈口〉十分令人满意的事物/人;十分吸引人的事物/人afair-hairedboy〈口〉受上司宠爱的人;讨人喜欢的人;宠儿;亲信;努力工作的人;讨好上司的人afamilyman有妻室的aslydog暗中寻欢作乐的人;偷偷摸摸干坏事的人asly老奸巨滑的人;老狐狸精asmartarticle〈美俚〉英俊潇洒的人asnakeinone’sbosom恩将仇报的人;背信弃义的人。aslamdunk灌篮;轻而易举的事Aslowsparrowshouldmakeanearlystart.笨鸟先飞。asnakeinthegrass伪装成朋友的人;阴险的人asnakeinthegrass〈美〉暗藏的敌人;隐患;隐藏的危险;危险的人;背信弃义的人(=adeceitfulortreacherousperson)(≠暗藏在草丛中的蛇)【说明】常用来表示:暗藏在草丛中的蛇是最危险的。其中,inthegrass=hidinginthegrass。【有关“snake”“的习语】asnake卑鄙的人;冷酷阴险的人;虚伪的人apoorsnake穷人;干活的人asnakeinone’sbosom恩将仇报的人;背信弃义的人asmoothtongue油嘴滑舌。【说明】由此而产生:smooth-tongue甜言蜜语;巧舌如簧。asnake冷酷阴险的人;卑鄙的人;虚伪的人cherishasnakeinone’sbosom恩将仇报;以怨报恩;忘恩负义rendergoodforevil恩将仇报;忘恩负义;以怨报恩;以怨报德snakeandladders人生的兴衰沉浮。(≠蛇和梯子)【说明】源出于一种儿童游戏的名称,此游戏戏于木板上,碰运气取胜,有奖有罚。asnake冷酷阴险的人;卑鄙的人;虚伪的人apoorsnake穷人;干活的人wakesnakes引起骚动;引起争吵。Asnowyear,arichyear.〈谚〉瑞雪兆丰年。Asnowyear,arichyear.瑞雪兆丰年asocialbutterfly善于交际,会应酬的人(averysociablepersonwhoflitsfromonesocialeventtoanother)Asoundmindinasoundbody.〈谚〉健全的精神寓于健康的身体。Astick-in-the-mud顽固的人;墨守成规的人astillsmallvoice良心的呼唤Astillsmallvoicekeptonnagginghimforthewronghehaddonehisfriend.他做了一件对不起朋友的事,不断受到良心责备。Astilltonguemakesawisehead智者寡言Astilltonguemakesawisehead.〈谚〉寡言者智。Astitchintimesavesnine.〈谚〉小洞不补,大洞吃苦。astorminateacup大惊小怪,小题大做Astraightfootisnotafraidofacrookedshoe.〈谚〉身正不怕影子斜。astrawinthewind预示动向的小迹象;苗头,预兆Ateacherisbetterthantwobooks.良师胜万卷Atimelysnowpromisesagoodharvest.瑞雪兆丰年。aturncoat叛徒;反穿皮袄的人awetblanket扫兴的人Awhiteelephant(giftorpossessionwhichisuselessbutexpensivetomaintain)无用但保管费用昂贵的礼品或东西——
10出处:几百年前,在素以盛产大象著称的泰国,白象被视为神物,不作役用,除了国王谁也不许乘坐或役使。由于白象极其稀少,故捕获的白象均必须献给国王,换言之,白象一生下来即归国王所有。相传,有时国王对哪位臣下不满,便赐他一头白象,以此来惩治他,折磨他。白象食量很大,饲养颇费钱财,而且既为神物,不能役使,只能白白喂养。因此对臣子来说,白象成了弃之不敢,留之无用的巨大累赘和包袱,最后往往使得主人不堪重负乃至倾家荡产。据此英语中便常用whiteelephant一语喻指“无用而累赘的赠品”、“昂贵的累赘之物”、“沉重的负担”或“对己无用对人有用的东西”。Awiseheadmakesaclosemouth.〈谚〉真人不露相,露相非真人。Awisemanhearsonewordandunderstandstwo.举一反三Awisemanhearsonewordandunderstandstwo.智者听一知二。(Someonewhoiswisehastheabilitytodrawinferencesaboutothercasesfromoneinstance.)awolfinsheep’sclothing(sbwhoseemstobefriendlybutisinfactunpleasant)口蜜腹剑的伪君子;貌善心恶者;居心不良者;披着羊皮的狼。(≈披着羊皮的狼)【典故】源出于《伊索寓言》中的一个故事。有只狼披着羊皮,骗取了羊群的信任,混进羊群里,偷偷吃掉了一些羊羔。但牧羊人识破了它的诡计,一刀结束了它的性命。这条成语还见于《圣经·新约》《马太福音》第7章第15节,即耶稣登山训众的其中一段话:Bewareoffalseprophets,whichcometoyouinsheep'sclothing,butinwardlytheyareravagingwolves.该成语为许多语言所吸收,可说是国际性成语,为保留其形象汉语一般多直译成“披着羊皮的狼”,有时也译作“伪装友善的敌人”。【同义语】awolfinalamb’sskin口蜜腹剑的伪君子;貌善心恶者;居心不良者;披着羊皮的狼。【相关语】awolf-whistle调情口哨。【典故】为指见到马路上的漂亮妇女便吹口哨以吸引女方注意的用语。aworm’seyeview从下面观看的景色;从下面看的景色。【有关“…的人”的习语】aworm卑鄙者;小人ayoungmonkey玩童a-dollar-a-yearman〈美〉领取象征性薪俸的人(尤指在政府任职的大资本家)allbarkandnobite只敢动口,不敢动手的人allhandsondeck全体船员;船员alltheworld最重要的人或物ananchorman〈美〉班里成绩最差的学生;主持电视新闻节目的播音员ananchor〈美〉班里成绩最差的学生;主持电视新闻节目的播音员anapplehead笨汉anarmchaircritic不务实的批评家(其批评往往是中肯和不切合实际的)awolfinsheep’sclothing口蜜腹剑的伪君子;貌善心恶者;居心不良者;披着羊皮的狼。(≈披着羊皮的狼)【典故】源出于《伊索寓言》中的一个故事。一只披着羊皮的狼,欺骗了整个羊群,混进了羊栏,吃掉羊。另外在《圣经》Matthew,7.15)中也出现本习语:Bewareoffalseprophets,whichcometoyouinsheep'sclothing,butinwardlytheyarerevengingwolves.【同义语】awolfinalamb’sskin口蜜腹剑的伪君子;貌善心恶者;居心不良者;披着羊皮的狼。【相关语】awolf-whistle调情口哨。【说明】为指见到马路上的漂亮妇女便吹口哨以吸引女方注意的用语。aworm’seyeview从下面观看的景色;从下面看的景色。【有关“…的人”的习语】aworm卑鄙者;小人ayoungmonkey玩童a-dollar-a-yearman〈美〉领取象征性薪俸的人(尤指在政府任职的大资本家)allbarkandnobite只敢动口,不敢动手的人allhandsondeck全体船员;船员alltheworld最重要的人或物ananchorman〈美〉班里成绩最差的学生;主持电视新闻节目的播音员ananchor〈美〉班里成绩最差的学生;主持电视新闻节目的播音员anapplehead笨汉anarmchaircritic不务实的批评家(其批评往往是中肯和不切合实际的)Awordspokenispastrecalling.〈谚〉一言既出,驷马难追。Ayear'splanstartswithspring.〈谚〉一年之计在于春。Ayoungidler,anoldbeggar.少壮不努力老大徒伤悲。Ayoungidler,anoldbeggar.〈谚〉少壮不努力,老大徒伤悲。Ayoungidler,anoldbeggar.少壮不努力,老大徒伤悲accidentallyon'purpose故作意外地;有意装无意地(Intendingtodosomething,butwantingtoappeartohavedoneitbyaccident)accountforadiscrepancy(=explain;tobeorprovideanexplanationfor)(差异)解释
11accumulatestrengthforatake-off蓄势而发ace很好Achilles'Heel是指致命的弱点,要害Achillesheel要害;唯一致命的弱点(=艾基利斯之脚跟)【趣谈】源出于(希腊诗人荷马所作的史诗《伊里亚特》。Achilles——艾基利斯,是古代希腊传说中的一位英雄人物。在长达十年之久的特洛伊战争(TrojanWar)中,他作为希腊军的一名著名勇士和将领,身经百战,英勇无比,战功显赫。古希腊诗人荷马(Homer)在描写特洛战争的史诗《伊利亚特》(Iliad)中,特别突出地塑造了这位伟大英雄的形象。那么Achill’heel(艾基利斯的脚踵)究竟是怎么一回事呢?它含义又是什么呢?相传,艾基利斯出生后,他的母亲忒提斯(Thetis),为要把他锻炼成一个浑身坚硬。如:钢、刀枪不入的武士,便到提着他放在冥河(TheriveStyx,即希腊神话中所说的环绕地狱河)水中浸洗。可是他的一个脚后跟因握在母亲手中,始终没能浸到水,他的死敌、特洛伊王子帕里斯(Paris),从阴暗的角落射出一支毒箭,偏偏射中了他那个未浸水的脚跟,顿时,殷红的鲜血从他强大的肢体上泉涌而出。他愤怒地大声吼叫在远处用冷箭射我的是谁?…卑鄙、怯懦的小人总是躲在暗中杀勇士!他终于因流血不止倒地而死。这个传奇故事多少世纪一直广为流传,Achilles’heel(艾基利斯的脚踵)则随之而成为越来越普遍采用的一句习语,常被用来比喻人或事物的唯一致命弱点(theonlyweekorvulnerablepoint)有的英汉词典还把它引申为要害、可乘之隙等。Achilles’heel为名词习语,应用时一般都跟在所有格形容词之后。如:Mr.Jonesisahard-workingandintelligentpersonintheoffice,hisAchille'sheelishispride.Healwaysrefusestheother'sadviceonhiswork.在公司琼斯先生勤奋而且聪敏,但他的致命弱点就是骄傲自大。他从不接受别人提出的有关工作上的建议。【同义语】Achilles’heel要害;唯一致命的弱点(=艾基利斯之脚跟)theheelofAchilles要害;唯一致命的弱点(=艾基利斯之脚跟)Achillesheel要害;唯一致命的弱点(=艾基利斯之脚跟)。【典故】本习语源出于:希腊诗人荷马所作的史诗《伊里亚特》。Achilles——艾基利斯,是古代希腊传说中的一位英雄人物。在长达十年之久的特洛伊战争(TrojanWar)中,他作为希腊军的一名著名勇士和将领,身经百战,英勇无比,战功显赫。古希腊诗人荷马(Homer)在描写特洛战争的史诗《伊利亚特》(Iliad)中,特别突出地塑造了这位伟大英雄的形象。那么Achill’heel(艾基利斯的脚踵)究竟是怎么一回事呢?它含义又是什么呢?相传,艾基利斯出生后,他的母亲忒提斯(Thetis),为要把他锻炼成一个浑身坚硬如钢、刀枪不入的武士,便到提着他放在冥河(TheriveStyx,即希腊神话中所说的环绕地狱河)水中浸洗。可是他的一个脚后跟因握在母亲手中,始终没能浸到水,他的死敌、特洛伊王子帕里斯(Paris),从阴暗的角落射出一支毒箭,偏偏射中了他那个未浸水的脚跟,顿时,殷红的鲜血从他强大的肢体上泉涌而出。他愤怒地大声吼叫:“在远处用冷箭射我的是谁?…卑鄙、怯懦的小人总是躲在暗中杀勇士!”他终于因流血不止倒地而死。这个传奇故事多少世纪一直广为流传,Achilles’heel(艾基利斯的脚踵)则随之而成为越来越普遍采用的一句成语,常被用来比喻人或事物的“唯一致命弱点”(theonlyweekorvulnerablepoint)有的英汉词典还把它引申为“要害”、“可乘之隙”等。Achilles’heel为名词习语,应用时一般都跟在所有格形容词之后。【同习语】Achilles’heel要害;唯一致命的弱点(=艾基利斯之脚跟)theheelofAchilles要害;唯一致命的弱点(=艾基利斯之脚跟)Actyourage!别再孩子气了!你也不看看自己多大了!你的举止应象个大人样!你的行为应和年龄相称!(≠扮演你的年龄)【趣谈】本习语转义于:表现自己的年龄。本习语为多指少年的不客气提醒语,一般用在父母等上年纪的人教育年轻人时。本习语转义于:指某人说或做的事情;或者考虑要说或做的事情与自己的年龄不相称。本习语的意思是:Behaveinaccordancewithwhatisexpectedofyourage.举止、行为要与自己的年龄相符。【同义句】Stopbeingchildish!别再孩子气了!用点心!动点脑筋!Actionsspeaklouderthanwords.事实胜于雄辩。行动胜于空谈。【趣谈】
12美国诗人亨利·沃兹沃思·朗费罗(HenryWordsworthLongfellow)的长诗《海华沙之歌》(ThesongofHiawatha)。本习语中的speak不是说话,讲话,而是用说话以外的方式)表达思想、观点等(expressthoughts,ideas,etc.,insomeotherwaythanbytalking.)Actionsspeaklouderthanwords.〈谚〉事实胜于雄辩。Adam’sapple喉结addinsulttoinjury落井下石;雪上加霜(hurtaperson’sfeelingsafterdoinghimorherharm;also,makeabadsituationworse)。【趣谈】两千多年前希腊哲学家菲德拉斯的寓言里就提到了这个成语。他引用了伊索的一则寓言,讲到一名秃顶男人,原想赶走停在头上的苍蝇,结果苍蝇没打着,却打了自己的头。苍蝇嘲笑他道Youwishedtokillmeforatouch.Whatwillyoudotoyourselfsinceyouhaveaddedinsulttoinjury?(刚才只不过是碰了你一下,就要杀我。现在你自己朝伤口上撒盐,雪上加霜,又怎么办呢?advancewithtimes与时俱进adversityleadstoprosperity穷则思变Adversityleadstoprosperity.〈谚〉穷则思变。Adversitymakesamanwise,notrich.〈谚〉逆境出人才。Afterastormcomesacalm.〈汉谚〉否极泰来。(=风过浪自平,雨过天晴。)【同谚】Afterraincomessunshine.〈汉谚〉否极泰来。(=雨后会出太阳。)Thedarkesthourcomesbeforedawn.〈汉谚〉否极泰来。(=黎明之前最黑暗。)Thingsattheworstwillmend.〈汉谚〉否极泰来。(=情况在最坏的时候会转变的。)Whenthingsareattheworsttheywillmend.〈汉谚〉否极泰来。(=事情糟透了就会有危机。)Whenbaleishext,bootisnext.亦作Whenneedishighest,helpisnighest.〈汉谚〉否极泰来。(=灾难到了顶点,就快得救了。)【说明】bale(=need);hext(=highest);boot(=help);next(=nighest)Aftermeat,mustard;afterdeath,doctor.雨后送伞Afterpraisingthewinetheysellusvinegar.挂羊头卖狗肉Aladdin’scave阿拉丁的山洞,指有很多好东西的地方。Allarebravewhentheenemyflies.〈谚〉敌人逃窜时,人人都成了勇士。Allears全神贯注allears全神贯注。如:WheneveryoutellJonnysomegossip,he'sallears.每当你见闲话给琼尼听时,他总是全神贯注。Allforone,oneforall.人人为我,我为人人。——[法]Dumaspére大仲马Allgoodthingscometoanend.〈谚〉天下没有不散的筵席。Allgreatmindsthinkalike.英雄所见略同!——Smallonesneverdiffer.庸才的观点一致。【趣谈】Allgreatmindsthinkalike.常用于自己的观点与对方一致时,有自诩之意。为对“我碰巧有同样的想法。”或“在那点上我们的看法完全一致。”的回敬语。有时别人可以幽默地回答:Smallonesneverdiffer.庸才的观点一致。allGreektosb对某人来说一点也不理解,一窍不通。【趣谈】源出于:莎士比亚《JuliusCaesar》。Allhisfriendsdidnotturnup.他的朋友没全到。(不是他的朋友全没到)Allisfairinwar.兵不厌诈。Allisoverbuttheshouting.大势已去Alliswellthatendswell结局好,一切都好Alllayloadonthewillinghorse.人善被人欺,马善被人骑Allmyfingersarethumbs.笨手笨脚!手脚不灵活!(≠我所有手指头是大拇指!)【典故】源出于500年多前一位英国作家的手笔:Ah,eachfingertodayisathumb,I
13think.啊,看来今天手脚都不听使唤了。本习语简略于:One’sfingersareallthumbs.笨手笨脚!手脚不灵活!如:Whenitcomestodancing,I’mallthumbs.谈到跳舞,我真是一窍不通。【同义句】Allmyeyeandmyelbow!笨手笨脚!手脚不灵活!Allmyeyeandmygrandmother!笨手笨脚!手脚不灵活!Allmyeyesandallmyfingersarethumbs.笨手笨脚!手脚不灵活!Ihavetwoleftfeet.笨手笨脚!很不灵活!I’mallthumbs.笨手笨脚!手脚不灵活!Myhandsareclumsy.笨手笨脚!手脚不灵活!Ihavemyfingersallthumbs.笨手笨脚!手脚不灵活!Tobeallthumbs.〈美〉笨手笨脚!【同义语】allfingersandthumbs〈美俚〉笨手笨脚;手指不灵巧;笨拙。【典故】意思是缺乏技巧和协调性。【同俚语】allthumbs〈美俚〉笨手笨脚;手指不灵巧;笨拙。如:Whenitcomestodancing,I’mallthumbs.谈到跳舞,我真是一窍不通。beham-fisted笨手笨脚beallthumbs笨手笨脚;一窍不通haveahandlikeafoot笨手笨脚bejam-handed笨手笨脚haveahandlikeafoot笨手笨脚haveone’sfingersallthumbs手笨手笨脚;脚不灵活allfingersandthumbs笨手笨脚beallthumbs笨手笨脚;笨拙beallfingersandthumbs笨手笨脚;笨拙。allonetome对我来说都一样Allriversrunintosea.〈谚〉海纳百川。AllroadsleadtoRome.条条大路通罗马。如:WheninRome,doasRomansdo.在罗马就要过罗马人的生活。【说明】源出于:罗马帝国时期,罗马人地风气习俗、社交礼仪、服装饮食都渗透到整个帝国中去。AllroadsleadtoRome.〈谚〉条条大路通罗马。Allthatendswelliswell.〈谚〉结果好,就一切都好。Allthatglittersisnotgold.〈谚〉闪光的不一定都是金子。Allthingsaredifficultbeforetheyareeasy.〈谚〉凡事总是由难而易。allthumbs笨手笨脚我们可以想象,要是一个人的两只手全是大拇指,那他还能干活吗?当然不行。于是他是笨手笨脚的。allwashedup彻底完蛋。如:DidyouhearthatGloria'smarriageisallwashedup?Shefoundherhusbandwasseeinganotherwoman,soshepackedup,tookthekidsandmovedout.Nowshe'ssuingfordivorce.你听说了没有,,格洛里亚的婚姻是彻底完蛋了。她发现她的丈夫有外遇,因此她收拾起自己的东西,带着孩子搬出去了。现在,她向法院申请离婚。AllworkandnoplaymakesJackadullboy.〈谚〉只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。Allyourswansaregeese.事与愿违。anaboutface彻底改变,向后转。如:Iwantyoutodoanaboutface,getbackinthebathroom,andbrushyourteeth,Anappleadaykeepsthedoctoraway.〈谚〉一天一苹果,不用请医生。anappleofdiscord祸根anappleoflove西红柿(≠爱情之果)anarmandaleg〈美俚〉极高的价格,贵的出奇anarmandaleg非常昂贵,一大笔钱Aneyeforaneyeandatoothforatooth.〈谚〉以眼还眼,以牙还牙。aneyeforaneye以眼还眼,以牙还牙。【趣谈】出自《圣经》,Eyeforeye,toothfortooth,handforhand,footforfoot.relatiationfofanequalferocity)Anhourinthemorningisworthtwointheevening.〈谚〉一日之计在于晨。Anolddogcannotlearnnewtricks.〈谚〉老狗学不出新把戏。Anounceofluckisbetterthanapoundofwisdom.〈谚〉聪明才智,不如运气。Anounceofpreventionisworthapoundofcure.〈谚〉预防为主,治疗为辅。
14angerandhastehindergoodcounsel.小不忍则乱大谋animalspirits充满生气;活泼轻快;血气方刚。(≠动物的精神)【同义语】befullofspirits充满生气;活泼轻快;血气方刚。【有关“animal”“的习语】apoliticalanimal具有政治才能的人arareanimal难得的人才(指具有两种极不相同的才能或兴趣的人)animalfood肉食animalheat体温animalpassions最下流的本能(指好色淫荡)animal〈美〉好色之徒annarmandaleg昂贵代价Anythingonemancanimagine,othermencanmakereal.但凡人能想象到的事物,必定有人能将它实现。——JulesVerne凡尔纳Anythingunexpectedmayhappen.aboltfromtheblue天有不测风云applaudonetotheecho大声喝彩,掌声雷动appleofdiscord祸根,争端起因appleofone’seyes掌上明珠,心肝宝贝。【趣谈】出自《圣经》keepmeastheappleoftheeye,hidemeundertheshowofthewings./acherisedpersonofobjects)apple-polisher马屁精(someonewhohumbleshimselfasasignofrespect;whobehavesasifhehadnoself-respect.如Sheisarealapple-polisherforthewayshescrawlingaroundthebossandmakingeyesathim.她是一个马屁精,整天围着老板眉来眼去的。armchairstrategy纸上谈兵armedtoteeth武装到牙齿;全副武装。【试比较】armedtotheteethwithsth尽可能多地占有某物;以取得某物的优势;用某物武装到牙齿。armedtotheteeth全副武装;充分武装起来;得到充分的工具。【趣谈】一个人两手各执一件武器,牙齿还咬着一把刀,原来带有诙谐的味道,但并没有穷凶极恶的味道。asdeadasadodo已死的;已完结的;已灭绝的Asamansowssoheshallreap种瓜得瓜种豆得豆Asamansows,soheshallreap.〈谚〉种瓜得瓜,种豆得豆。Asamansows,soheshallreap.种瓜得瓜,种豆得豆asclearasmud不清晰,混乱aseasyasfallingoffalog极容易AsfairasHelen成鱼落雁之美。【典故】源出于:希腊神话。asplainasthenoseinone'sface一清二楚Aspoorasachurchmouse一贫如洗aspoorasJob家贫如洗asrichasCroesus十分富有asrightasrain十分健康;状况良好;(ingoodhealthorcondition)assickasadog(感冒等)非常虚弱。如:Iheardyouwereuncomfortableyesterday.—uncomfortable?Iwasassickasadog.assoftasdown柔软如绒毛Aswelive,sowelearn.活到老,学到老。Aswelive,sowelearn.活到老学到老。(Aslongaswearestillbreathing,weshouldneverstoplearning.studyisalifetimejourneywehavetobethrough.)askforit〈口〉自找麻烦;自讨苦吃;(女人)挑逗男人;撩拨男人的欲火;因技术(战术)失误而招致对方的反对自找麻烦;惹人恼火。【说明】是形象的说法,指一个人应该知道他所说的话或者他所做的事会带来麻烦,甚至可能造成灾难性的后果。【同俚语】askfortrouble〈俚〉〈口〉自找麻烦;自讨苦吃;(女人)挑逗男人;撩拨男人的欲火;因技术(战术)失误而招致对方的反对自找麻烦;惹人恼火;活该Buy!
15〈英俚〉自找麻烦!活该!自讨苦吃!自讨没趣!【同义语】arouse/stirupanestofhornets自找麻烦;招致麻烦;捅黄蜂窝会自找麻烦,招惹黄蜂叮剌bringahornet’snestaboutone’sears亦作raiseahornet’snestaboutone’sears自找麻烦;招致麻烦;捅黄蜂窝会自找麻烦,招惹黄蜂叮剌bringanoldhouseon/overone’shead自找麻烦;闯祸bringsthaboutone’sears自找麻烦;惹起麻烦;使自己成众矢之的。【说明】原指:捅黄蜂窝会自找麻烦;招惹黄蜂叮刺。getintodeepwater(s)自找麻烦;惹起麻烦;使自己成众矢之的;陷入困境lookfortrouble〈口〉自找麻烦;自寻烦恼;自讨苦吃makerodforone’sownback自找麻烦;招致麻烦;自讨苦吃pullanoldhouseon/over自找麻烦;闯祸putone’sfootinawasps’nest自找麻烦;招致麻烦;捅黄蜂窝会自找麻烦,招惹黄蜂叮剌stirupahornet’snest〈美〉自找麻烦;捅马蜂窝,树敌招怨,引起公愤。【说明】大黄蜂比蜂类其他昆虫要大,而且蜇人要痛得多。倘若捅黄蜂的窝,使得大黄蜂满天飞,到处蜇人,就会“引起公愤”。其中,ahornet’snest(=wasps’nest)众怒;众敌;(对某人)表示不欢迎/有敌意的场所(原指蜂窝)trailone’scoat自找麻烦;寻衅斗殴;挑战。【说明】据说,在中世纪,如果一个人将他的外套拖在身后,这就是表示寻衅决斗的一种方式,如果有踩着他的外套,就被认为是侮辱了他,而接受了这次决斗。wakeasleepingwolf自找麻烦。【相关俚】worrywart〈美俚〉自寻烦恼的人Askmyfoot!〈俚〉我不知道!【同俚句】Askmyarse!〈俚〉我不知道!Askmyelbow!〈俚〉我不知道!ItisallGreektome.〈英俚〉〈口〉我不知道!我全然不解!我一窍不通!(≠对我来说,这是希腊语。)如:Ifyoudon'tunderstandsth,it'sallGreektoyou.如果你不懂,那你就一窍不通!ItisGreektome.〈英俚〉〈口〉我不知道!我全然不解!我一窍不通!ThatisGreektome.〈英俚〉〈口〉我不知道!我全然不解!我一窍不通!Greektome.〈英俚〉我不知道!我全然不解!我一窍不通!Searchme!亦作Youcansearchme!亦作Youmaysearchme!〈俚〉我不知道!我回答不出!【说明】本习语为回答不出别人问题的用语。Thatwouldbetelling.亦作That’dbetelling.亦作That’stelling.〈英俚〉我不知道!我拒绝回答!无可奉告!【说明】本习语为对应不想回答问题的答语。【试比较】Iwonder…我不知道…;我想知道…;我纳闷…。【说明】“Iwonder…”是一个委婉的询问问题的句型。如:IwonderiftodayisSaturday?我不知道今天是否是星期六。另外,IwonderiftodayisSaturday.比IstodaySaturday?更委婉些。又如:Iwonderhowfaritis.(我不知它有多远。)比Howfarisit?(它有多远呀?)更委婉些。【同义句】1Askmeanother!我不知道!谁知道!(≠问点新鲜的东西!别傻问了!我怎么知道!)【说明】本习语通常为对相识的人的荒唐的问题的回敬语,或为回答不了问题的人的解嘲语,通常意味着被询问者与询问者一样一无所知本习语通常为对相识的人的荒唐的问题的回敬语,或为回答不了问题的人的解嘲语,通常意味着被询问者与询问者一样一无所知。但是,在知识竞赛中参赛者回答正确时要求再提问时则用本习语。意为“再来一个吧!再问一个难的吧!”2Askmeaharder!我不知道!别问我这个!【说明】本习语通常为回答熟悉人的无聊问题的回敬语。3Beatsme.(=Itbeatsme.=Ihavenoidea.)〈美〉我不知道!这下你可难倒我了!(≠打我!)【试比较】Youbeatmethere.这下你可难倒我了!4Don’twanttoknow!我不知道(,我也不想知道)!不知道比知道更平安无事。(≠不想知道!)【说明】本习语原系犯人表示"不知道"的抗辩语。5Godknows-Idon't!我不知道!(≠天晓得!)6Idunno.(=Idon’tknow.)我不知道。【说明】dunno=don’tknow。如:Doesshegowithyou?他和你一起去吗?——Idunno.(=Idon’tknow.)我不知道!7Idon’tknow.我不知道!真想不到!8Ican’tsay.亦作Icouldn’tsay.我不知道!我不能说!9Idon’tknowJack.(=Idon’tknowanything.)我不知道!(≠我不认识杰克!)10Idon’tknowwho’swhichfromwhen’swhat.我不知道!我对此一无所知!11Idon’tknow,I’msure.〈英〉我不知道!我真的不知道!12Idon'tknowthat.我不知道!我不知道那个!【说明】本习语意即:我并不傻!(="I".Silly,isn't?)13Ihavenoidea(ofit)!我不知道!14Ihavenottodeclare.我不知道!我无可奉告!15I'msureIcan’ttell.我不知道!我真的不知道!16I’llbuyit!我不知道!我猜不出!我答不出!你明白告诉我好了!【说明】本习语回答谜语/问题”的用语。17I'msureIdon’tknow!我不知道!对不起,我不知道!【说明】本习语为表示态度坚决的套语。18Itisnewstome.亦作Thatisnewstome.我不知道!我还不知道!我还没有听说过!19It’sanybody’sguess.我不知道!这是谁也拿不准的事!20Nocomment!我不知道!我无可奉告!21Nosoap!〈
16美〉我不知道!不行!不可能!毫无希望!你在浪费时间!【说明】本习语源出于:同韵语Nohope!如:Ifyoudon'tknow,justsay,“Nosoap!”如果你不知道,就说:“不知道!”22Youvoteforhim,don'tyou?—Nosoap!你投他一票,不行吗?(≠不行!)23Well,Idon’tknow.我不知道!asleepattheswitch疏忽,失职ass-kisser马屁精atfullblast 全速地;大规模地atsixesandsevens乱七八糟,不和。atwit’send江郎才尽。如:Canyouhelpmesolvethisout?I’matwit’send.atyourmother'sknee小时候;孩提时BBB‘Byefornow!(=Good-byefornow!再见!【说明】⑴’Byefornow!亦作Good-byefornow!再见!⑵本习语常作电话道别语。【同俚语】Begood!〈英俚〉再见!多保重!〈美俚〉要乖乖的!别淘气!要守规矩!别乱来!(主要用于儿童)【说明】为临别前的劝谕语。1Begood!〈英俚〉再见!多保重!【说明】为临别前的劝谕语。2Bung-ho!(=Goodbye!)〈英俚〉再见!再会!多保重!(给朋友祝酒)为…健康干杯!祝你健康!3Bye!〈英俚〉再见!再会!4Bye-bye!(=Goodbye!)〈英俚〉再会!再见!5Ciao!(=Good-bye!)〈美俚〉再见!【说明】Ciao!为意大利文“再见!”如:Ibettergonow,seeyoutomorrow,ciao!我该走了。明天见,再见!——Ciao!再见!6Cheerio!〈英俚〉〈口〉再見!(祝福用语)干杯!祝你一切顺利!【说明】为道别时相互勉励的用语。7Ra!(=Good-bye!)〈美俚〉再见!再会!8Saynighty-night!〈美俚〉再见!祝某人晚安!【说明】为就寝前的用语。9Seeyouaround!〈俚〉再见!10Toodle-oo!〈美俚〉再见!【同义句】1Adieu!再见!【说明】make/takeone’sadieu(s)告别;辞行sayadieutoSomeone向某人告别;向某人说再见bidSomeoneadieu向某人告别;向某人说再见。2Belucky!再见!保重!别淘气!(干杯贺语(恭喜恭喜!)3Beseeingyou!再见!【说明】为用于与友人分别,且有可能很快又见面的道别语。4BFN!再见!【说明】⑴BFN!(=‘Byefornow!)再见!⑵本习语常作电话道别语。6Byenow!再见!7Bye!Belucky!再见!保重!别淘气!(干杯贺语)恭喜恭喜!8Bye!亦作Bye-bye!再见!【说明】“Bye-bye!”或“Bye!”为儿语或较熟悉人之间的道别语。9Bye,seeyoulater.再见!后会有期!10Bye,seeyounexttime.再见!下回再见!11Bye,takecare.再见!保重!12Bye-bye!〈口〉再会!再见!【说明】Gotobye-bye!则Gotobed!/Gotosleep!睡觉去!13Bye-bye(s)!再见!14Catchyoulater!再见!一会儿见!再见,以后再聊!【说明】为年轻人“道别”的常用语,表示现在没有时间与你交谈,以后再谈吧!本习语中的catch=talk/contact。如:Catchyoulater!一会儿见!——Seeyoulate!再见!15Cheersfornow!再见!祝你走好运!【说明】为道别语。16Dada!再见!17Don’tallowyourselftobecheated!再见!多加保重!要小心!别上当!【说明】为亲切的道别语。18Don’tbemischievous!再见!孩子们别淘气!19Don’ttakeanywoodennickels!再见!多加保重!要小心!别上当!【说明】为亲切的道别语。20小心!别上当!【说明】为亲切的道别语。21Fareyouwell!再见,祝你平安!22Farewell!再见,祝你平安!23Goodday!你好!再见!【说明】为白天分手时的用语。24‘Byefornow!(=Ta-tafornow!=BFN!)再见!【说明】常作电话道别语。25Good-byefornow!(=‘Byefornow!=BFN!=Ta-tafor
17now!)再见!【说明】常作电话道别语。26Good-byeforthepresent!再见!等会儿见!27Good-byetoallthat!再见吧一切!再见吧那逝去的岁月!【说明】为遗憾且常含怀旧之情的道别语。28Good-bye!再见!【说明】为白天分手时的用语。29Good-bye,comeagainsoon.再见,下次再来!30Good-bye,hopetoseeyouagain.再见,希望能再次见到你!31Good-bye,itwasapleasuremeetingyou.再见,和你见面很高兴!【试比较】Itisapleasuretomeetyou.很高兴见到你!32Good-bye,takeiteasy.再见,悠着点!33Good-bye,thankyouverymuchforcoming.再见,感谢你能光临!34Good-bye,thanksforinvitingme.Ihadlovelytime.再见,谢谢你的邀请。我度过了一段美妙的时光。35Good-bye-andboltthedoor!再见,把门闩好!【说明】为道别语,但无祝福之意。36Haveagoodtrip!再见,祝你平安!37Here’sthebackofmyhandtoyou!我的手背在这儿,你吻吧!【说明】意即:你该说再见了!本习语为女性轻率、无礼的提出的道别语。38How’stheway?再见!39Imissedyou.再见!我很想念你!【说明】为和亲人好友分别时的道别语。英美人士常说I’llmissyou.(我会挂念你的。)再见面诉说离情别绪时则说本习语:Imissedyou.40I’llbeseeingyou!(=Beseeingyou!=Seeingyou!=Seeyou!=Seeyousoon!)再见!【说明】为用于与友人分别,且有可能很快又见面的道别语。41I’llseeyouinchurch!(=I’llseeyouincourt!=I’llseeyouingaol!=I’llseeyouinjail!)再见!回头见!【说明】为与某人分手的幽默道别语。42I’moffinashowerofshit!亦作I’moffinacloudofshit!再见!43Keepthebaby!(=Keepthefaith!)再见!【说明】⑴本习语为道别语。⑵Keepthefaith!再见!⑶字面意思是:乐观些!勇敢些!坚定些!44Keepthefaith!再见!【说明】为道别语,其字面意思是:乐观些!勇敢些!坚定些!45Keepthefaith!再见!【说明】为道别语,其字面意思是:乐观些!勇敢些!坚定些!46Keepyournoseclean.再见!保重!一路平安!避免喝烈酒,免得使你惹麻烦!【说明】主要用作道别用语。本习语原意专指:“避免喝烈酒——它会使你惹麻烦的!”,后来转意为:“不要惹麻烦!”常暗指:不要多管闲事!47Later!(=Seeyoulater!)〈口〉再见!回头见!48Lookafteryourself!(=Lookafteryou!/Lookoutforyourselves!(再见!孩子们别淘气!照顾好你自己!49Lookafteryourself!再见!孩子们别淘气!50Mindhowyougo!再见!保重!照顾好你自己!要小心!51Mindthestep!(=Step!=Mindyourstep!)再见!请多保重!留神脚下,别摔倒了!【说明】Step!原为对醉汉的警告语;Mindyourstep!为对客人的道别语。52Night!再见!晚安!53Night-night!(=Offcaps!)再见!【说明】字面意思是:脱帽!致敬!水手用语:当提到显赫人物/与同伴分别时,常小声讲:致敬/再见!54Offcaps!再见!【说明】⑴本习语为水手用语:当提到显赫人物或与同伴分别时,常小声讲:致敬或再见。⑵Offcaps!/Night-night!再见!⑶本习语的字面意思是:脱帽!致敬!55Oliveoil!再会!56Pip,pip!再见!好哇!好哇!【说明】为表示令人愉快的问候和告别时的常用感叹语。57Plantyounowandseeyoulater.再见!再见,我得现在走了!现在我要走了!再见!58Protectyourself!再见!多加保重!要小心!别上当!【说明】为亲切的道别语。59Seeya!(=Seeyou!)再见!60Seeyoulater!再见!回头见!61Seeyoulater,alligator.再见!待会儿见!(美洲鳄)—Inawhile,crocodile.(=(Yeah,seeyou)inawhile,crocodile!再见!待会儿见!(鳄魚)【说明】⑴本习语为有可能很快又见面的与友人道别的用语。⑵“Seeyoulater,alligator!再见!待会见!”的回答语为:“(Yeah,seeyou)inawhile,crocodilee!再见!待会见!”这样道别幽默风趣,很有意思。首先,Seeyoulater也是一句很有意思的话,虽说“再见!待会儿见!”,未表明何时再见,即使当天不会再见也能使用。alligator与later,while与crocodile
18押韵,读来上口,其造成的幽默感,妙趣横生,因此,这样的道别语不仅小孩,就连大人也常用。62Seeyousoon!再见!【说明】⑴本习语为有可能很快又见面的与友人道别的用语。⑵Seeyousoon!亦作I’llbeseeingyou!再见!后会有期!63Seeyoutomorrow!再见!【说明】为夜晚道别时的亲切用语。64Seeyouundertheclock!再见!马上见!待会儿见!【说明】为对约定很快再会的轻松道别语。66Seeyou!再见!回头见!【说明】源出于:艾弗·布朗在《插话》一书中指出:“So,long!再见!”本习语的来源不详。他认为本习语既不象Farewell那样忧伤,又不象Aurevoir那样充满信心;既不如Cheerio那样乐观,又没有Good-bye那样严肃。他认为Solong是由Solongas演变而来,意为离别时互祝好运气。另外,也有人认为:Solong!为Godbewithyousolongasweareapart!(只要我们分开,上帝与你在!)的省略语。⑴本习语道别”的极普通用语,用于与友人分别,且有可能很快又见面的道别语。尤其在学生各年轻人中间。几乎普通得和Solong!或Good-bye!那样越来越趋于用作长途旅行和庄重场合的道别语一样普通。也比现在多少有点做作的“Bynow!”普通得多。⑵Seeyou!亦作Seeyousoon!亦作Seeingyou!亦作Beseeingyou!亦作I’llbeseeingyou!再见!后会有期!66Seeingyou!原作I’llbeseeingyou!再见!67Solong!再见!【说明】Solong!为Godbewithyousolongasweareapart!(只要我们分开,上帝与你在!)的省略语。68Taihoa!等会儿见!69Takecare!(=Takegoodcare!)再见!【说明】现在已成“再见!”的时髦用语。70Takegoodcareofyourself!再见!多加保重!要小心!别上当!【说明】为亲切的道别语。71Ta-tafornow!原作T.T.F.N!再见!等会儿见!〈口〉再见!再会!【说明】常作电话道别语。72Ta-Ta!(=Good-bye!)〈口〉再见!再会!【说明】Ta-Ta!〈儿〉〈口〉再见!再会!=Good-bye!〈口〉再见!再会!【试比较】Ta!(=Thanks!)罕作Taa!〈英俚〉〈口〉谢谢!多谢!73Waitabit!再见!等会儿见!【相关句】1Longtimenosee!好久没见!【说明】源出于汉语,作为寒暄语:这本来是一句不合文法的英语,可能是由二十世纪三四十年代到美国谋生的华人劳工发明的。但是,由于说的人越来越多,现在竟成了英美人士常用的见面语,可称为文化佳话。2Begood!〈英俚〉多保重!要乖乖的!别淘气!再见!(临别前的劝谕)3Belucky!保重!再见!再会!别淘气!(干杯贺语)恭喜恭喜!4Bung-ho!(=Good-bye!)〈英俚〉再见!保重!再会!(给朋友祝酒)为…健康干杯!祝你健康!5Bye,takecare.再见!保重!6Bye-byeforjustnow!好,现在就说声再见吧!7Day!亦作Day,day!你好!再见!8Don’tallowyourselftobecheated!再见!多加保重!要小心!别上当!【说明】为亲切的道别语。9Don’ttakeanywoodennickels!再见!多加保重!要小心!别上当!【说明】为亲切的道别语。Good-bye,hopetoseeyouagain.再见,希望能再次见到你!10Gesundheit!保重!11Goodmenarescarce-notmanyofusleft.多保重!好人难得,(我们)剩下的不多了。12Good-bye,itwasapleasuremeetingyou.再见,和你见面很高兴!【试比较】Itisapleasuretomeetyou.很高兴见到你!13Good-bye,thankyouverymuchforcoming.再见,感谢你能光临!14Good-bye,thanksforinvitingme.Ihadlovelytime.再见,谢谢你的邀请。我度过了一段美妙的时光。15Good-bye-andboltthedoor!再见,把门闩好!【说明】为道别语,但无祝福之意。16Here’sthebackofmyhandtoyou!我的手背在这儿,你吻吧!意即:你该说再见了!【说明】为表示女性轻率、无礼的提出道别语。17Idon’tthinkweshouldseeeachotheranymore.我觉得以后咱们还是别再见面了。18Idon’tthinkweshouldseeeachotheranymore.我觉得以后咱们还是别再见面了。19Imustloveyouandleaveyou.〈英俚〉再见!我不得不走了,再会!20I’llseeyouinchurch!(=I’llseeyouincourt!=I’llseeyouingaol!=I’llseeyouin
19jail!)再见!回头见!【说明】为与某人分手的幽默道别语。21Lookafteryou!多保重!22Lookafteryourself.多保重!照顾好你自己!23Plantyounowandseeyoulater.再见!再见,我得现在走了!现在我要走了!再见!24Seeyouundertheclock!再见!马上见!待会儿见!【说明】为对约定很快再会的轻松道别语。25Well,bye-byeforjustnow!亦作Bye-byeforjustnow!好,现在就说声再见吧!B.Y.O.(=BringYourOwn.)〈口〉自备酒水!带酒来一块儿痛饮吧!自备。【趣谈】多用于请柬上,表明参加聚会的客人需自带酒水(饮料和食品)。为主人不备饮料和食品而由客人自备的聚会的用语。【同义句】B.Y.O.B.自备酒水!带酒来一块儿痛饮吧!BYOB.(=BringYourOwnBottle.)自备酒水!带酒来一块儿痛饮吧!Bringyourownbeer!自备酒水!带酒来一块儿痛饮吧!Bringyourownbooze!自带酒来一块痛饮吧!Bringyourownbottle!自备酒水!带酒来一块儿痛饮吧!Bye-B.Y.O.B!(=Bringyourownbottle/booze!(自带酒来一块痛饮吧!backinthesaddle重上马鞍;重整旗鼓backnumber过期刊物,老古董,落伍之人backontrack改过自新;重上轨道backtosquareone前功尽灭;回到初始状态Backtosquareone.重新开始!退回起点,从头再来!陷于僵局!【趣谈】原为儿童玩掷骰子或走跳棋受罚时的用语。本习语中的squareone是snakesandladders之类的棋盘上的第一个格子;在这种棋中,“梯子”前进,“蛇”后退。【同义句】Let’sgobacktosquareone.亦作Squareone!重新开始!退回起点,从头再来!back-handedcompliment言不由衷的恭维话。(butterup)【趣谈】Back-handed与left-handed同意。比如,在网球运动中,反手击球(backhandstroke)是指右手拿拍的球员在其左侧用球拍击打网球。一直以来,身体的左侧被认为是邪恶的或者会带来厄运。拉丁语中左边是sinister,这个词同时有阴险的;凶兆的;灾难性的等含义。因此,back-handed在这里指的是拐弯抹角的,狡猾的。如:TheygavemeabackhandedcomplimentwhentheysaidIwassmartforagirl.他们说我是一个聪明的女生,其实是一句言不由衷的恭维话。backstairsinfluence暗中势力、幕后人物。【趣谈】源出于:过去英国王宫内上楼的楼梯往往有好几处,正常朝见的人当然从前楼梯上去。可是有些秘密来访者为了避人耳目则从后楼梯上去。后楼梯本来是供仆人、侍从用的,秘密来访者为了上楼不免拉拢或者贿赂一下他们,从而直接觐见,暗中对君主施加影响。如今王室已经落寞,但这则成语却渗透到政治和经济生活中。badhairday不如意的一天;不愉快的一天badhairday一天什么事情都不顺利。【趣谈】刚开始的时候,badhairday是年轻女子用来形容她们的头发。有的时候,由于刮风,或者天气潮湿而无法维持她们原来做得很好的发型,这就是badhairday。可是,过去十几年来,这个说法变成了一个习惯用语,跟头发毫无关系了。男男女女都可以用badhairday来表示那一天他什么事情都不顺利。Badnewshaswings.〈谚〉好事不出门,坏事传千里。ballstothewall竭尽全力,全力以赴。【趣谈】在飞机上,一般控制油门和燃料的手柄顶端都有球状的握柄,这对飞行员来说就是小球(ball)。当把这些球推向最前方,最靠近驾驶座舱的墙壁,燃料的燃烧就最充足,而飞机的速度就达到最快。ballstothewall首先出现与1966-67年的美国俗语字典。如:ThefirstDoomsdayMissioniscalledabigballs-to-the-wallraidagainsttheenemybythesoldiers.barkupthewrongtree找错对象;看错目标;白费精力。(≠向错树狂吠)【趣谈】
20源出流传于英美的狩猎故事。浣熊(raccoon)是美洲特有的一种动物,性喜夜间活动,所以打浣熊通常是在夜间进行。要寻觅浣熊的踪迹,猎人非借助猎犬不可。猎犬把浣熊赶上树之后,就站在树下狂吠不止直至主人到来。但是浣熊非常机灵敏捷,常常在黑暗中悄悄地穿过树枝溜到另一棵树上去,任由猎犬朝着没有浣熊的树乱叫,最后使得猎人空忙一阵。barkupthewrongtree一语原意就是“(猎犬)向无猎物的树乱吠”,以后常转义为“找错(或弄错、看错目标)”、“错怪了人”、“白费精力”等。此语一般用于口语。也可能借喻于:狗向猫狂吠,猫吓得爬上一棵树,然后又偷偷跳到另一棵树上,而那只狗仍在向原先的一棵树狂吠。【相关句】Whatyousayisright.(你说的)没错!Youareatfault!你错了!barkupthewrongtree找错对象;看错目标;白费精力。(≠向错树狂吠)【说明】可能借喻于:狗向猫狂吠,猫吓得爬上一棵树,然后又偷偷跳到另一棵树上,而那只狗仍在向原先的一棵树狂吠。【相关句】Whatyousayisright.(你说的)没错!Youareatfault!你错了!Barkingdogsseldombite.〈谚〉吠犬不咬人。Basketcase.快要发疯或崩溃的人,无药可救的人/事/情形。【趣谈】原意失去四肢的士兵(已是非主流意思),(Someonewhoisgoingmadoronthevergeofabreakdown,hopelessperson/thing/situation)bemoretroublethanacartloadofmonkey有很多麻烦的事be/getinhotwater(beintroubleorembarrassingsituation)陷入困境或处於困难境况如:Afterhisremarks,hegotinhotwater.他评论以後出了麻烦。Watchyourp'sandq's,soyouwillnotbeinhotwater.做事要谨慎小心,才不会遭遇困难。【趣谈】据说是因为从前女人如:果遇到有人闯入家里(intruder),就用热水把他赶出。一旦被热水烫到,当然就会有麻烦。beasignofthetimes时势;潮流;时代特征;(besomethingthatshowsthewaytheworldischanging)beastorminatea-cup〈口〉小题大做;大惊小怪;为了点小事而兴风作浪。(≠在茶杯里兴风作浪)【典故】可能源出于拉丁语谚语:excitareflunctusinsimpulo(=torousewavesinasmallladle),也可能源出于:storminacream-bowl(1678年),storminawash-handbasin(1830)也出现过类似的习语:“beastorminacream-bowl和beastorminawash-handbasin”《牛津英语字典》说,这个习语大概来源于古罗马雄辩家、政治家和哲学家西塞罗的一句名言:在一把长柄勺里兴风作浪。【同习语】breakaflyonthewheel小题大做;杀鸡用牛刀;瞎费力气;轻罪重罚;罚不当罪。(≠用车轮碾死一只苍蝇)【典故】中世纪时有一种刑罚,就是把一个人绑在不断旋转的刑车上,使其致残或致死。用车轮碾死一只苍蝇。表示小题大做;杀鸡用牛刀。由此便产生了本习语。beafussbudget〈口〉小题大做;大惊小怪;终日忙忙碌碌的人;爱挑剔的人(尤指老年的泼妇)beastorminacream-bowl〈口〉小题大做;大惊小怪;为了点小事而兴风作浪beastorminatea-cup小题大做;大惊小怪;为了点小事而兴风作浪beateapottempest〈美〉小题大做;大惊小怪;为了点小事而兴风作浪bebeastorminawash-handbasin〈口〉小题大做;大惊小怪;为了点小事而兴风作浪makeabigdealof〈美口〉小题大做;把…看得极其重要makeafuss小题大做;激动;纷扰makealongharvestof/foralittlecorn小题大做makeamountain(out)ofamolehill小题大做;夸大困难makeaproduction(out)of〈美口〉(令人讨厌地对…)小题大做;对…作不必要的发挥makeheavyweatherof/outof小题大做;夸大…的困难;发现…十分棘手over-eggthecake小题大做;夸张;夸大。【同俚语】beallover〈英俚〉小题大做;大惊小怪;起哄做create〈英俚〉大惊小怪;吵闹kickupastick〈英俚〉大惊小怪;小题大做makeabigdeal〈英俚〉大惊小怪;大吵大闹makeaFederal
21caseoutof〈美俚〉小题大做;过分夸在;过分强调…的重要性perform〈英俚〉大惊小怪;小题大做。【相关语】songanddance〈英俚〉大惊小怪;骚动〈美俚〉借口;谎言;言过其实。beaweightoffyourshoulders〈美俚〉卸下包袱,没用压力beaboveboard(behonestandlegal)〈美俚〉光明正大的,诚实的,合法的,公开的beafraidofyourownshadow(beextremelynervousandeasilyfrightened)〈美俚〉极度害怕和恐惧beaftersb'sblood(wanttocatchsbinordertohurtthemorpunishthem)〈美俚〉抓住某人进行惩罚beaheadofthegame(knowmoreaboutthemostrecentdevelopmentsinaparticularsubjectoractivitythanthepeopleorcompanieswithwhomyouarecompeting)占优势,领先,捷足先登bealloverSomeone向某人献殷勤;极力表示好感;感谢;拜倒;倾倒;倾倒。【试比较】beallover〈英俚〉小题大做;大惊小怪;起哄做。beallthumbs笨手笨脚beasstiffasapoker态度生硬;(表情)无反应的(≠像扑克一样僵硬)。【同义语】beasstiffaspoker态度生硬;(风度、举止)刻板拘谨beasstiffasapikestaff态度生硬;(风度、举止)刻板拘谨beasaramrod态度生硬;(风度、举止)刻板拘谨。【相关语】beasstrongasbrandy〈美俚〉强壮有力beasstraightasapoker非常直;笔直。【同义语】beasaramrod非常直;笔直beblackandblue(bebadlybruised(打得)又青又紫——出处:此语可一直追溯到1300年。Blackandblue原作blakandbla,其中blak即black之前身,bla则指介于black与blue之间的一种暗色,即“乌青色”。Beatsomeoneblackandblue一语汉语常译作“把某人打得青一块紫一块”或“把某人打得遍体鳞伤”。【有关“black”的习语】blackandblue遍体鳞伤;青一块;紫一块blackart巫术;妖术blackbird画眉;燕八哥blackbottle〈美〉毒药;毒物blackcoffee不加牛奶和糖的(浓)咖啡blackgame(欧洲的鸟)秘鸟blacklaw关于黑人的法律blacklead石墨;笔铅blackpower(美国)黑人的权力(而不是:坏势力)blacktea红茶(而不是:黑茶)blacktie宴会礼服blackwords不吉利的话。bedownindumps垂头丧气(bewiththetailbetweenlegs;discouraged)befootlooseandfancy-free(care-freeperson,onedoesnotworryaboutthings;notinvolvedwithanyoneromantically)自由自在,无忧无虑或无恋爱对象。如:Heisafoot-looseandfancy-freetypeofperson.他是一位自由自在不谈恋爱的人。Afterherdivorce,sheisnowfoot-looseandfancy-free.她离婚后,行动自由,不谈恋爱。(注foot-loose和fancy-free,通常是连在一起使用。不过也可分开使用。这句俚语可指男或女)【说明】本来foot-loose这个字就是行动没有拘束,可以自由到任何地方。而fancy从前也是love的意思。所以fancy-free,也就是意味没有恋爱的对象。beforthebirds荒唐可笑的;毫无价值的beforthebirds荒唐可笑的;毫无价值的begreenwithenvy非常妒忌。【说明】在中世纪英语中,西方人往往以颜色描写事物。用绿色来表示“妒忌”,有时红色代表生气,蓝色代表难过或孤单。莎士比亚在他的作品AntonyandCleopatra里,也把嫉妒(jealousy)形容为thegreensickness。【相关语】wearyellowstocking妒忌,吃醋One’snoseisoutofjoint.妒忌!失宠!受到排挤!计划遭到破坏!begreen(beenviousorjealous)无经验的,未经试验的。如:MissLeewasgreenwithenvyaboutherfriend'spromotion.李小姐对她朋友的升级感到羡慕。Beingabachelorforalong
22time,heisgreenwithenvyabouthismarriedfriends.当了很久的单身汉,他对已婚的朋友觉得羡慕与嫉妒。【说明】本习语引申:beasgreenasgrass天真的,丝毫不懂得世故常情。beinablackmood(besonegativeabouteverythingthatitisimpossibleforanyonetoreasonwithhim/her)情绪极差。【趣谈】黑色一般代表沉重和抑郁的颜色,所以blackmood也即心情不好。beinone’sbirthdayclothes一丝不挂,(象初生婴儿一样)赤身露体。【同义语】beinthenude一丝不挂,赤身裸体;公开beinone’sbirthdaysuit一丝不挂,(象初生婴儿一样)赤身露体。(≠穿着生日礼服)【趣谈】birthdaysuit在当代英语里不当“生日服装”解。关于birthdaysuit的由来众说纷纭,有的人说本习语原指朝廷特意定制的,为在英国国王或女王过生日时穿的盛装。但现在英美人士,特别是美国人用此表示“赤身露体”。这是一种非常滑稽幽默的委婉说法。也有人说:birthdaysuit是人类始祖亚当和夏娃最初见面时穿的衣服,无疑是“赤身露体”。还有人说:一个新生儿呱呱坠地时是一丝不挂的。因此Brewer解作:“quitenude,aswhenborn(赤裸裸如初生时那样)birthdaysuit为名词习语,通常多与介词“in”或动词“wear”连用bewearingone’sbirthdayclothes一丝不挂,(象初生婴儿一样)赤身露体bewearingone’sbirthdaysuit一丝不挂,(象初生婴儿一样)赤身露体。beinone’sbirthdaysuit一丝不挂;(象初生婴儿一样)赤身露体。(≠穿着生日礼服)【说明】birthdaysuit在当代英语里不当“生日服装”解。关于birthdaysuit的由来众说纷纭;有的人说本习语原指朝廷特意定制的;为在英国国王或女王过生日时穿的盛装。但现在英美人士;特别是美国人用此表示“赤身露体”。这是一种非常滑稽幽默的委婉说法。也有人说:birthdaysuit是人类始祖亚当和夏娃最初见面时穿的衣服;无疑是“赤身露体”。还有人说:一个新生儿呱呱坠地时是一丝不挂的。因此Brewer解作:“quitenude;aswhenborn(赤裸裸如初生时那样)birthdaysuit为名词习语,通常多与介词“in”或动词“wear”连用。【同义语】beinone’sbirthdayclothes一丝不挂;(象初生婴儿一样)赤身露体bewearingone’sbirthdayclothes一丝不挂;(象初生婴儿一样)赤身露体bewearingone’sbirthdaysuit一丝不挂;(象初生婴儿一样)赤身露体。如:Shewassunbathinginherbirthdaysuit;whenherboyfriendcametoseeher.她正一丝不挂地作日光浴的时候,她的男朋友来看她了。havenothingon一丝不挂;赤身露体。【同俚语】beintheraw〈英俚〉一丝不挂;裸体。【相关语】beinlongclothes婴幼儿bestillayoungbaby在襁褓中的;幼稚的inlongclothes在襁褓中的;幼稚的。【有关“…衣服”的习语】aboilersuit连衫裤工作服adresssuit男士的晚礼服ajumpsuit伞兵跳伞服;(妇女穿的一种)紧身连衣裤便服;(汽车机械工等穿的)连衣裤工作服aloungesuit普通西服(区别于比较正式的服装)amoneysuit/moneyclothes制服;军服;礼服amoneysuit制服;军服;礼服atanksuit(女人穿的)长浴衣athree-piecesuit一套三件头的服装atracksuit田径服atwo-piecesuit一套二件头的服装awetsuit(为保暖用的)潜游用橡皮紧身衣。Beintheair.(Thefeelingorideathatsomethingnewisabouttohappenorisgoingtochange)将要发生的事情。【趣谈】在空中若隐若现,即将发生。beinthebackofyourmind在潜意识里(≠在你的意识后面)【同义语】beatthebackofyourmind在潜意识里(≠在你的意识后面)beinthebag胜券在握;已经到手。【说明】转义于:猎人打猎收工,把猎物放进口袋背回家。山中可猎之物很多,只有放进口袋的才是“已到手”。如:We’vegotthematchinthebag.我们已胜券在握。beinthedoghouse(outoffavorortobeintrouble)失宠;遭受困难。如:Ashelikestostirthings
23up,hehasbeeninthedoghouse.由于他喜欢捣乱,所以受到冷落。Afterhegotmarried,hewasinthedoghousemanytimes.他结婚后,多次遭到困难。【说明】老外是很爱狗的,通常把狗养在家里与孩子一起,当做家庭一分子。从前如:果父母对狗不好,就把狗赶到外面的犬舍(doghouse)里,不准再进家里。所以这句俚语,后来也有一种处分或冷落的意味。beinthelimelight(befamousoratcenterofattention)引人注目或成为众人注意的目标如:Mrs.Clintonisnowinthelimelightbecausesheisrunningforthesenate.由于克林顿总统夫人在竞选参议员,所以成为众人注意的目标。Ithinktheactressenjoysbeinginthelimelight.我想这个女演员喜欢受到大家的注目。【说明】从前没有白色的电灯,发光(beam)是用heatinglime造成。而现在舞台上都用强烈的电力聚光灯(spot-light)去照有名的演员。因此与beinthespot-light意义相同。beinthepink身体非常健康;身体好极了;身体棒极了。(≠穿深红色的猎装)【试比较】beinpink穿(粉)红色的衣服。【说明】转义于:打猎的人穿的猎装是“深红色(scarlet)的,一般都称之为thepink。能参加打猎的人,身体一定很棒。因此,inthepink就转义身体很好;身体很棒”。也有人认为本习语转义于:健康人的脸色红润(thepinkorredcolourofahealthyperson’sface)【同义语】beasfitasafiddle身体非常健康;精神非常好。【说明】有一种解释认为“fiddle”实指“fiddler”。《牛津英语字典》说,在17世纪时,是用fiddle“来代替fiddler的,从而把“fiddle”转意为“逗乐者”。迄今“fiddle”是指情绪兴奋的人。beasrightasrain身体非常健康;好极了beassoundasabell(指人)身体非常健康;(指物)非常完好的;没有毛病的。【说明】sound为德文gesund)健康(的同源词。本习语指物时,非常完好的;没有毛病的。beinfine/goodfig身体非常健康;精神饱满;情况很好beingoodnick(order/shape)身体非常健康beinthepink(ofcondition)身体非常健康;身体好极了;身体棒极了berightasninepence身体健康bethepinkofhealth身体非常健康;身体好极了;身体棒极了beuptothemark身体健康;身体正常feelasstrongasahorse身体非常健康feellikeamillion(dollars)身体非常健康。beledbythenose在别人的控制之下beledbythenose被牵着鼻子走。。如:Ed’swifeisastrong-mindedwomanandleadshimaroundbythenose.BeofnoCharacterorSignificancyinit.要么置身世外,要么身在其间。beoffcolor〈口〉身体欠佳;精神不振;感觉不适;有轻微病痛;气色不佳。(≠没有血色)【趣谈】转义于:人在身体不舒服或精神不佳时往往显得苍白,没有血色。故由此便产生本习语。【同义语】beoff-color〈口〉身体欠佳;精神不振;感觉不适;有轻微病痛;气色不佳beundertheweather身体欠佳;身体不好;不舒服;难过;难受;倒霉feeloutofsorts〈口〉身体欠佳;感觉不适;身体不舒服。如:Iamfeelingoutofsortstoday.今天我感到不怎么舒服。【相关语】beoffone’sfeed〈英俚〉身体不适;有病;胃口不好,不想吃东西;情绪低落,悲伤losecolor脸上没有血色;失血;褪色withoutcolor不加泻染;无特色。beonone’sgame(haveanexcellentperformance)表现出色beonthebottle酗酒;沉溺于酒【同义语】hitthebottle酗酒;酒喝的太多hitthesauce酗酒;饮酒seedouble酗酒;喝醉;非常愤怒(以致观察事物不恰当)drinkdeep牛饮,大口地喝,豪饮,酒量很大,饮酒过度,酗酒,〈转〉饱尝,大量吸收。Dutchact〈美俚〉自杀Beonestepahead——VampireDairies道高一丈——美剧《吸血鬼日记》beone’sback(尤指)病卧于床。【趣谈】源于摔跤运动,原为被摔倒两肩着地,后转为病卧在床(beillinbed)beoutatelbows捉襟见肘(Todescribesomeonewhoisverypoororthesituationis
24notgood)beouttolunch魂不守舍;心不在焉Berightback马上回!berightontheedge忍受不了(某事/某人)(≠在边缘点)Berightthere马上到!berosesalltheway一帆风顺;万事如意berosesalltheway一帆风顺;万事如意besmoothsailing一帆风顺。【相关语】apathstrewnwithroses一帆风顺的经历;欢乐的一生beroundtheclock(dosomethingcontinuously,withoutabreakorpause)夜以继日(dosomethingcontinuously,withoutabreakorpause)【趣谈】围着时钟转,始终是一刻不停的,围着时钟转的意思也就是说夜以继日的,不休息的状态。besomeone’sbaby(计划或项目)归某人设计,归某人负责(≠是某人的宝贝)Beswifttohear,slowtospeak.〈谚〉听宜敏捷,言宜缓行。betakeninthetoils被迷惑住;上圈套;落网betakenin受骗,上当beterriblewith无法记牢betoosmartbyhalf弄巧成拙太聪明了反而结果刚刚赶上别人的一半,表示耍小聪明反而弄巧成拙。beupagumtree〈英俚〉进退维谷;进退两难不知所措;窘迫;两面受敌;上不能上,下不能下;骑虎难下(=rideatiger)【典故】本习语中的upatree原系upagum-tree。gum-tree是一种产橡胶的桉树;非常高大;在原始森林中,最高竟达480米。假如一个人爬到这样高的树上,那就很难下来。尤其是树杆特别光滑,树杆下部又没有树杈。upatree可能由此而产生。【同俚语】bebetweenarockandahardplace进退维谷;前有狼后有虎beinadilemma〈俚〉进退两难;进退维谷beinafix〈俚〉进退两难;进退维谷beinahole〈美俚〉进退维谷;进退两难陷入困境beinthecart〈英俚〉进退维谷;进退两难陷入困境;处境不利beinthesoup(=beinhotwater)〈俚〉进退维谷;进退两难陷入困境beontherocks〈美俚〉进退两难;进退维谷;处在危险中;处在困难中beupanpole〈英俚〉进退维谷;进退两难不知所措;窘迫;两面受敌;处境困难;很不高兴的。【同义语】bebetweenthedevilandthedeepbluesea进退两难;进退维谷;两难之间;两面受敌bebetweenthedevilandthedeepsea进退两难;进退维谷;两难之间;两面受敌。【典故】本习语源自于:处于或被魔鬼烧死在地狱火之中或被水淹死矛盾处境。bebetweentwofires进退两难;进退维谷;两面受敌becaughtinacleftstick进退两难;进退维谷;陷入进退两难的境地beinafix进退两难;进退维谷beonthehornsofadilemma(facedwithachoicebetweenthingsthatareequallyundesirable进退维谷。【趣谈】源出于:希腊语,由di-(二)和lemma(前提,命题)两部分组成,在逻辑学或修辞学上指“二难推理”。在二难推理中要在两个同样不确或不能接受的前提之间做出抉择确实令人左右为难,因为两者中的任一个必然会引向一个不受欢迎的结论。中世纪哲学家用公牛的每一只角来比喻一个前提(lemma),那两只角(horns)来比喻二难推理,因为你不是被这只角挑着就是被那只角挑着,都同样使你不好受。哲学家还造了一个拉丁短语argumentumcornutum,相当于英语ahornedargument(有角的论证)。Onthehornsofadilemma这一成语即由此而来。从句法关系来看,horns和dilemma是同位关系,从词义上来讲,此语就是“处于左右为难的境地”,“进退维谷”的意思。getintothehat进退两难;进退维谷runontherocks进退两难;进退维谷betweenScyllaandCharybdis(=betweentwogreatdangers)进退两难;进退维谷;前有狼后有虎。(≈在两大危险之中)【典故】本习语
25源出于古希腊神话传说:Scylla和Charybdis原系希腊神话中的两个水怪,以后指意大利Messina海峡的Scylla巨岩和对岸的Charybdis大漩涡。水手如果想躲避巨岩,往往就会掉进大漩涡;如果想避开大漩涡;就会撞上巨岩。传说:Scylla—西拉,Charybdis—克里布迪斯,是荷马史诗描述的两个海怪,分别居于墨西拿海峡两岸的巨岩上边。西拉,据说本是一个仙女,甚得希腊英雄格劳科斯(Glaucus)的钟爱。可是后来格劳科斯向女巫瑟希(Circe)求春药,不料瑟希迷恋于他,因而对西拉非常妒忌,视她为不共戴天的情敌,于是施展魔术,使她变成一个面目异常狰狞的妖怪:六头六颈十二只足,每个头上有三排尖利的牙齿,脖颈婉如蟒蛇,足形难以名状。这个可怕的怪物——西拉,居住在墨西拿海峡靠意大利一边的岩洞中。她经常把下半身躯隐藏在洞里,而将六个可怕的头从岩罅伸出,似恶犬一般,狂吠不止,并不时地猎食海中动物。船舶穿过海峡时,总有几个水手要做她的牺牲品!Scylla和Charybdis原系希腊神话中的两个水怪,后指意大利Messina海峡的Scylla(西拉)巨岩和对岸的Charybdis(克里布迪斯)大漩涡。在意大利Messina海峡另一岸,即靠西西里岛一边那座巨岩上,有一棵高耸入云的无花果树,树下居住着另一个凶恶可怕的海怪——克里布迪斯。他一天之间,三次吐海水,凡经过这里的动物和船只都有被他吞没的危险。然而这个海怪据说后来因为偷了了大力神赫尔克里斯(Hercules)的牛,遭到雷南击,变成了一个大漩涡。人们根据上述神话传说。便将意大利墨西拿到海峡上那个大岩礁命名为Scylla(西拉)巨岩,将与之相对的那个漩涡命名为Charybdis(克里布迪斯)大漩涡。墨西拿海峡一边有西拉礁,一边有克里布迪斯大漩涡,形成航海中的天然险境。往来的船舶要绕过岩礁就可能陷进漩涡,又害怕撞上岩礁。真是左右两难!因此,本习语引伸为:在两大危险之中——进退维谷;进退两难;前有岩礁,后有漩涡;前有狼后有虎。beupagumtree〈英俚〉进退维谷;进退两难不知所措;窘迫;两面受敌;上不能上,下不能下;骑虎难下(=rideatiger)【典故】本习语中的upatree原系upagum-tree。gum-tree是一种产橡胶的桉树;非常高大;在原始森林中,最高竟达480米。假如一个人爬到这样高的树上,那就很难下来。尤其是树杆特别光滑,树杆下部又没有树杈。upatree可能由此而产生。【同俚语】bebetweenarockandahardplace进退维谷;前有狼后有虎beinadilemma〈俚〉进退两难;进退维谷beinafix〈俚〉进退两难;进退维谷beinahole〈美俚〉进退维谷;进退两难陷入困境beinthecart〈英俚〉进退维谷;进退两难陷入困境;处境不利beinthesoup(=beinhotwater)〈俚〉进退维谷;进退两难陷入困境beontherocks〈美俚〉进退两难;进退维谷;处在危险中;处在困难中beupanpole〈英俚〉进退维谷;进退两难不知所措;窘迫;两面受敌;处境困难;很不高兴的。【同义语】bebetweenthedevilandthedeepbluesea进退两难;进退维谷;两难之间;两面受敌bebetweenthedevilandthedeepsea进退两难;进退维谷;两难之间;两面受敌。【典故】本习语源自于:处于或被魔鬼烧死在地狱火之中或被水淹死矛盾处境。bebetweentwofires进退两难;进退维谷;两面受敌becaughtinacleftstick进退两难;进退维谷;陷入进退两难的境地beonthehornsofadilemma进退两难;进退维谷;两种(或数种)选择均不可取【说明】本习语源出于:人无论被公牛的哪一只角挑起都将带来不愉快。beinafix进退两难;进退维谷getintothehat进退两难;进退维谷runontherocks进退两难;进退维谷betweenScyllaandCharybdis(=betweentwogreatdangers)进退两难;进退维谷;前有狼后有虎。(≈在两大危险之中)【典故】本习语源出于古希腊神话传说:Scylla和Charybdis原系希腊神话中的两个水怪,以后指意大利Messina海峡的Scylla
26巨岩和对岸的Charybdis大漩涡。水手如果想躲避巨岩,往往就会掉进大漩涡;如果想避开大漩涡;就会撞上巨岩。传说:Scylla—西拉,Charybdis—克里布迪斯,是荷马史诗描述的两个海怪,分别居于墨西拿海峡两岸的巨岩上边。西拉,据说本是一个仙女,甚得希腊英雄格劳科斯(Glaucus)的钟爱。可是后来格劳科斯向女巫瑟希(Circe)求春药,不料瑟希迷恋于他,因而对西拉非常妒忌,视她为不共戴天的情敌,于是施展魔术,使她变成一个面目异常狰狞的妖怪:六头六颈十二只足,每个头上有三排尖利的牙齿,脖颈婉如蟒蛇,足形难以名状。这个可怕的怪物——西拉,居住在墨西拿海峡靠意大利一边的岩洞中。她经常把下半身躯隐藏在洞里,而将六个可怕的头从岩罅伸出,似恶犬一般,狂吠不止,并不时地猎食海中动物。船舶穿过海峡时,总有几个水手要做她的牺牲品!Scylla和Charybdis原系希腊神话中的两个水怪,后指意大利Messina海峡的Scylla(西拉)巨岩和对岸的Charybdis(克里布迪斯)大漩涡。在意大利Messina海峡另一岸,即靠西西里岛一边那座巨岩上,有一棵高耸入云的无花果树,树下居住着另一个凶恶可怕的海怪——克里布迪斯。他一天之间,三次吐海水,凡经过这里的动物和船只都有被他吞没的危险。然而这个海怪据说后来因为偷了了大力神赫尔克里斯(Hercules)的牛,遭到雷南击,变成了一个大漩涡。人们根据上述神话传说。便将意大利墨西拿到海峡上那个大岩礁命名为Scylla(西拉)巨岩,将与之相对的那个漩涡命名为Charybdis(克里布迪斯)大漩涡。墨西拿海峡一边有西拉礁,一边有克里布迪斯大漩涡,形成航海中的天然险境。往来的船舶要绕过岩礁就可能陷进漩涡,又害怕撞上岩礁。真是左右两难!因此,本习语引伸为:在两大危险之中——进退维谷;进退两难;前有岩礁,后有漩涡;前有狼后有虎。beupandabout病愈beupthecreek(=beintroubleordifficulty)〈美俚〉处于困境。如:IfeltlikeIwasupthecreekwithoutapaddle.beuptoone’sears很忙;完全介入某件事。如:Themayorsayshedidn’tknowpeopleonhisstaffweretakingbribes.Butmyguessishe’suptohisearsinit.bewetbehindtheears(=benotexperienced)〈美〉缺乏经验;年幼无知。如:Heiswetbehindtheearswhenitcomestoworkingonthecomputer.beworthone’ssalt称职;胜任;完全胜任;完全胜任自己的工作;精通某事;内行;精通某问题;非常熟悉自己的业务;精明老练。【说明】古罗马,付给工人的工资是盐不是货币。本习语源出拉丁字salarium,意即发给罗马士兵的是买盐的钱而不是盐。一个人的价值,如果还不如他吃的盐的价值,那么这个人将被视为无价值的。本习语的字面意思是:值得自己的盐。盐(salt)即氯化钠,是人体不可缺少的元素。盐对人体是至关重要的。故本习语转义为:值得自己的盐——称职。【同义语】knowone’sonions称职;胜任;完全胜任;完全胜任自己的工作;精通某事;内行;精通某问题;非常熟悉自己的业务;精明老练cometoscratch称职;能胜任;达到预期的标准;采取行动comeuptothescratch称职;能胜任;达到预期的标准。【反义语】benotworthone’ssalt不称职;不胜任nottobeableeventorunawhelk-stall不称职;不胜任;完全不胜任;不够格。【说明】本习语中的油螺(whelk)为一种小的带壳鱼;是廉价食品,尤其在海边。【相关语】asquarepeginaroundhole不称职者;英雄无用武之地;不适合担任某种职务;格格不入。(≠四方的木钉钉入圆形的洞)aroundpeginasquarehole不称职者;英雄无用武之地;不适合担任某种职务;格不入。(≠圆形的木钉钉入四方的洞)be/stayyoungatheart老人有年轻的心;人老心不老;((Ofanoldperson)stillfeelandbehavelikeayoungperson)beatadeadhorse白费口舌,白费力气beataboutthebush旁敲侧击;声东击西;东拉西扯;闪烁其词;说话拐弯抹角;(说话等)兜圈子。(≠击打灌木)【趣谈】本习语借喻于猎人击打灌木惊鸟起飞,为的是把鸟惊飞出来便于射杀。故产生本习语。【同义语】beataroundthebush旁敲侧击;声东击西;东拉西扯;闪烁其词;说话拐弯抹角;(说话等)兜圈子。【相关语】saltthecowtocatchthecalf用转弯抹角的手段来达到目的beatsbto
27sth抢先;先下手为强;先下手做一件事情,不让他人得到机会。【趣谈】这里的beat意思是defeat,getabetterof;这里to的意思是inaracetobetweentwofires遭两面夹攻,腹背受敌。beatone’sbrains(out)指做事困难,"伤透了脑筋"beatsomeonebymiles远强于某人beatswordsintoplowshares(burythehachet,putanendtowarandhavepeace)要和平不要战争,化干戈为玉帛(铸剑为犁)。【趣谈】源出于:《圣经·以赛亚书》第2章第4节:他(上帝)必须在列国中施行审判,为许过国民判断是非。他们要将刀打成犁头,把枪打成镰刀:国与国不举刀互相攻击,他们也不再学习战争。)Beautyisintheeyeofthebeholder.——Merlin情人眼里出西施。——英剧《梅林》Beautyisonlyskindeep.美貌不过一张皮。Beautyliesinlover’seyes.情人眼里出西施。Beautyliesinthelove'seyes.〈谚〉情人眼里出西施。become/belaboroflove(lovetoworkorenjoydoingsomething,notexactlyformoney,butforasenseofaccomplishment)热爱工作如:Thescientistsearchingforthecancercuremustbecomelaboroflove.寻求治疗癌症的科学家必须是热爱工作者。Tocometoworkatsixeverymorningmustbelaboroflove.每天清晨六时上班,一定是热爱工作者。【趣谈】源出于:圣经新约:工作为了愉快,不是为了利益。到了十八世纪,变成流行。因为许多人工作是为了兴趣,不是为了金钱。(也许还由于labor与love两个字的开头,都是“l”,使人较易记住。bedofnails处境极其艰难(≠钉子床bedofnails处境极其艰难beefup增强,扩大beefup加强权力、实力、兵力、威力等Beggarscannotbechoosers.饥不择食Beingagreenhand,IdaresaythatI'mworthofmysalt.作为一个新手,我敢说自己对得起这份工钱。bellthecat敢于冒险;冒险救人;采取冒险行动;在危险中挺身而出。【典故】源出于:《皮埃斯·普罗曼寓言》说的是有关猫和老鼠的寓言故事:故事说:“猫是老鼠的天敌,老鼠一向十分苦于猫的危害,一天众鼠汇聚,商议如何防范猫的突然袭击。有个精灵的老老鼠建议:“最好给猫儿脖子上系个铃,一听见铃声,就知道猫儿已逼近,大家赶快逃避,这样就可以免除灾害。”众鼠听了连连称赞:“好极了!好极了!”可是有只年青的小老鼠却站起来问道:“谁去给猫儿系铃呢?”(Whowillbellthecat?)众鼠都无以答对,默不做声。老鼠去给猫儿脖子上系铃,这可是骇人听闻的冒险行为啊!因此,人们便从这个寓言故事中引出bellthecat一语,用来比喻人勇于承担危险、艰难的事,或敢于在危急关头挺身而出,拯救他人。本习语常作为活用动词习语来应用。根据ALD(《牛津现代高级英语词典》)和COD(《简明牛津词典》),bellthecat的意思是:“dosthdangerousinordertosaveothers(冒险救人);takethedangerofacommonenterpriseononeself(为公众的事承担风险)。”【同义语】hangthebellaboutthecat’sneck敢于冒险;冒险救人;采取冒险行动;在危险中挺身而出bendoverbackwards不遗余力。如:Marywillbendoverbackwardstohelpherfriends.玛丽会尽力帮助朋友。benttherulesattimes网开一面(Allowsomebodytobreaktherulestosomeextentbecauseyouthinkthereisagoodreason)Bestfoot
28forward伸最好的那只脚(展示最好的一面)【来源】这个词可以追溯到男性虚荣心尤其明显的18世纪末期,那是个花花公子的时代。他们用奇怪和巧妙的形式来吸引人们的注意力和赞赏。在当时,人们想象他们的两条腿在形状上是不同的,“正常的”一条比另一条要更适宜。为了使它引人注意,人们把不好的那条腿放在后面,字面上来说就是把“他们的好脚放在了前面”,当然并上这条腿。betone'sbottomdollar有百分之百的绝对把握Betterlatethannever.〈谚〉不怕慢,单怕站。Betterthedevilyouknow.明枪易躲,暗箭难防。Bettertoaskthewaythangoastray.〈谚〉问路总比迷路好。Betweenarockandahardplace.进退两难;左右为难.。Betweenfriendsalliscommon.〈谚〉朋友之间不分彼此。bidfair很有可能,大有希望bigcheese最重要的人Bigmouth!多嘴驴!【说明】字面意思是:大嘴巴!bigpicture(事情的)主要部分;重点bigshot举足轻重的人物。如:He’sabigshotinthelocalpolitics.他在本地政界是个举足轻重的人物。bigtime(verymuch;extremely)非常;很;大大的Billy,don’tbeahero.Billy,别去做那高高在上的英雄!(言下之意是跟我回家吧)birdsofafeatherflocktogether物以类聚。如:AreTimmyandhisfriendsgoingtothatsamebaragain?—Suretheyare.BirdsofafeatherflockBirdsofafeatherflocktogether.物以类聚,人以群分。(Peoplewhoaresimilartoeachotheroftenspendtimewitheachother.)Birdsofafeatherflocktogether.物以类聚,人以群分Birdsofafeatherflocktogether.物以类聚,人以群分。birthdaysuit光着身子,赤身裸体biteone’stongueoff懊悔自己说过的话;对自己所说的话感受到遗憾或后悔;保持沉默;保持缄默;忍住不说。(≠咬掉自己的舌头)【说明】转义于:把自己的舌头咬掉,指懊悔自己说过的话。【同义语】biteoffone’stongue懊悔自己说过的话;对自己所说的话感受到遗憾或后悔;保持沉默;保持缄默;忍住不说。couldhavebittenone’stongueoff懊悔自己说过的话;对自己所说的话感受到遗憾或后悔;保持沉默;保持缄默;忍住不说wouldratherbiteoffone’stongue懊悔自己说过的话;对自己所说的话感受到遗憾或后悔;保持沉默;保持缄默;忍住不说。【相关语】bitethetongue不作声,保持沉默。bitethebullet勇敢地忍受痛苦;承受困难或不愉快的事情;咬牙忍痛。如:Wellyouhavetobitethebulletforthetimebeing.你暂时还必须勇敢地忍受(困难)。Althoughthepainwasexcruciating,Pauljusthadtobitethebulletuntilhelparrived.虽然这痛很令人难以忍受,保罗必须忍耐等救援抵达。【趣谈】大家都知道,攥紧拳头、绷肌肉,咬紧牙关,这都是人对疼痛的一种自然反应。也不知为什么,这样一来,疼痛似乎就容易忍受一些了。同样地,bitethebullet(咬紧子弹)也能忍受疼痛。本习语源出于典故美国南北战争(1861-1865),当时战地医院条件很差,麻醉剂、止痛药常常是很难得到的。做外科手术时,由于缺乏麻醉药,为了减轻伤员在手术时的痛苦,分散伤员在手术时的注意力,医务人员常常让伤员嘴里咬一颗铅心子弹(lead
29bullet),鼓励伤员拿出勇气来忍受难以抑制的痛苦。本习语由此而产生,尔后本习语运用得更为广泛。凡承受一切痛苦、一切不愉快的事情都可以用本习语。这种情景多年前还常被美国好莱坞活灵活现地反映在电影中。例。如:一个壮实的牧童,当医生从他身体的某个部位处取出一支印第安箭的时候,口中咬着一颗子弹,强忍剧痛。LDCE(《朗曼当代英语词典》)解释为tosuffersthunpleasantbravely(勇敢地忍受某种不愉快的事情)【同义语】biteonthebullet勇敢地忍受痛苦;承受困难或不愉快的事情;咬牙忍痛bear(carry/takeup)one’scross勇敢地忍受痛苦;承受困难或不愉快的事情;咬牙忍痛grinandbearit勇敢地忍受痛苦;承受困难或不愉快的事情;咬牙忍痛gritone’steeth勇敢地忍受痛苦;承受困难或不愉快的事情;咬牙忍痛standthegaff〈美俚〉勇敢地忍受痛苦;承受困难或不愉快的事情;忍受各种折磨;能吃苦;经得起考验。【相关语】takeone’smedicine忍受不愉快的事,受到应有的处罚;自作自受。bitethebullet勇敢面对困难,迎接挑战blackandblue(皮肤)青一块,紫一块blackart妖术(不是黑色艺术)blackstranger完全陌生的人(不是陌生的黑人)Bloodisthickerthanwater.〈谚〉血浓于水。Bloodisthickerthanwater.血浓于水;疏不间亲(Thetiesoffamilyrelationshiparereal.)Bloodwillhaveblood.〈谚〉血债血偿。Bloodyhell!该死/见鬼/要命!blowhotandcold摇摆不定blowhotandcold拿不定主意;摇摆不定;反覆无常。blowhotandcold(=vacillateinopinion)忽冷忽热;先夸后骂;摇摆不定。(≠吹热气和冷气)【趣谈】源出于一个故事,说从前有个色情狂者见到一个来访者,首先吹他的手指让它们变暖,然后又吹他的麦片粥让它变冷。【有关“blow”的习语】blowskyhigh〈英俚〉大加指责;臭骂;彻底地驳斥blowsthoutofthewater破坏;打破。【趣谈】象水下炸弹把船炸坏似的。blowthelidoff〈美俚〉揭露违法行为;揭露丑事blowthewhistle(on)〈美俚〉(使)停下来;(命令)停止;告发;揭发blowup〈英俚〉争吵;揭别人的短;一时不和row〈英俚〉争吵;扰乱;〈英俚〉痛斥;尖锐地批评splitwith〈英俚〉争吵;吵架;断绝关系;断交words〈英俚〉争吵;吵嘴;口角blowyourheadoff〈美俚〉打烂你的头。【趣谈】表示用枪射。blowyourownhorn〈英俚〉自吹自擂blow/letoffsteam出气;发牢骚;发泄过多的精力。blowhotandcold摇摆不定blowoffsomething摆脱某事。【同义语】blowsomethingoff摆脱某事。如:Theoldmillionaireblewoffonemarriagetowedhisnewpartner.那个百万富翁老头离婚后娶了个新欢。blowsomeoneoff摆脱某人;放某人鸽子;与某人失约。【同义语】blowoffsomeone摆脱某人;放某人鸽子;与某人失约。如:Itwasn'trightforyoutojustblowoffanoldfriendthewayyoudid.像你这样不理睬老朋友是不对的。Sheknewthathehadblownheroffwhenhedidn'tevencallherforamonth.当他已经一个月没给她打电话时,她已经知道她被他甩了。blow/knocksb'ssocksoff使某人万分惊愕;给某人留下深刻印象Blueblood(thequalityofbeinganoblemanbybirth贵族的血统——
30出处:出自西班牙语。从公元8至13世纪西班牙的大部是在信奉伊斯兰教的摩尔人统治之下。摩尔人乃非洲柏柏尔人与阿拉伯人的混血后代。在摩尔人的统治临近结束时,卡斯蒂利亚地区那些未同摩尔人发生血缘关系的,自命血统纯正的西班牙贵族认为,其静脉较之深肤色的摩尔人或混血儿更呈蓝色,因而血也似乎是蓝色的。他们以蓝血来说明自己的出身,译成英语即为blueblood。因此此语用以表示“贵族出身”、“名门出身”,喻指“贵族”、“名门望族”。blueblood贵族;名门;贵族血统。【趣谈】本习语译自西班牙语sangreazul,有些家族常用此来表示他们是纯西班牙的血统,没有摩尔人的(Moorish)血统。本习语也转义于:静脉血管呈蓝色,那些皮肤白晰的人,很容易看到其蓝色。另一种说法:在美洲殖民地时代,上层社会(有时用bluestocking)的某些成员,觉得他们比别人高贵。因此,他们的血统也必然纯正,发蓝。本习语常用于:havebluebloodinone’sveins;withbluebloodinone’sveins。【同义语】asilkstocking贵族;穿着华丽的人;富翁;阔人bluestocking才女;女学者;附庸风雅的女人,好卖弄学问的女人;对学识和事业比对婚姻和生儿育女更感兴趣的女子。(≠蓝袜子)【典故】带有贬义。18世纪50年代,当时伦敦有一群上流社会的男女模仿巴黎的风尚在家里举行晚会;谈论文艺、打牌。此种聚会亦有男士参加。他们衣着简朴表示他们厌恶当时流行的华丽的晚礼服。其中有一名叫本杰明·斯蒂林弗利特的人,他常穿素色蓝长袜,而不穿其他绅士们所穿的漂亮的黑袜子。后来,人们把这一群人的聚会称之“蓝长袜俱乐部”或干脆叫“蓝长袜”。此后,“ablue-stocking(蓝袜子)”即用来指附庸风雅的女人或卖弄学问的女人。本习语常用于:beinone’sstockings/ablue-stocking对学识和事业比对婚姻和生儿育女更感兴趣的女性;女学者。【同义语】ablue-stocking〈转〉才女;女学者;附庸风雅的女人,好卖弄学问的女人;对学识和事业比对婚姻和生儿育女更感兴趣的女子abluestocking才女;女学者;附庸风雅的女人;好卖弄学问的女人;对学识和事业比对婚姻和生儿育女更感兴趣的女性。【同俚语】blue-stocking〈转〉才女;女学者;附庸风雅的女人,好卖弄学问的女人;对学识和事业比对婚姻和生儿育女更感兴趣的女子blue(=bluestocking)〈英俚〉女学者;才女bluestocking〈英俚〉女学者;才女。【相关语】bluewoman有学问的妇女egg-head学者;知识分子;有学问的人blackgown学者;有学问的人;〈美〉黑衣教士(在印第安人部落中传教耶稣教士)silkgown〈英〉王室律师的绸制服;王室律师take/wearthegown当教士;当律师TownandGown牛津、剑桥学生与城镇居民之间久为人知的不和/世仇。【有关“…的人”的习语】blue-coatboy亦作bluecoat慈善学校的学生boiledshirt拘泥刻板的人;拘泥刻板的活动。【典故】原指硬衬衫(礼服/衬衫。boynextdoor普通人boy〈贬〉特别受宠爱的人boysinblue亦作meninblue警察;水手;消防人员。【典故】转义于:警察;水手常穿蓝制服之故。bridesmaid女宾相brown-bagger为省钱带饭菜上班的人buck-passer爱把工作/责任推给别人的人busgirl/boy(在餐馆等处)打杂的人call-boy(出场演员的)呼喊员。bluestocking才女;女学者;附庸风雅的女人,好卖弄学问的女人;对学识和事业比对婚姻和生儿育女更感兴趣的女子。(≠蓝袜子)【典故】带有贬义。18世纪50年代,当时伦敦有一群上流社会的男女模仿巴黎的风尚在家里举行晚会;谈论文艺、打牌。此种聚会亦有男士参加。他们衣着简朴表示他们厌恶当时流行的华丽的晚礼服。其中有一名叫本杰明·斯蒂林弗利特的人,他常穿素色蓝长袜,而不穿其他绅士们所穿的漂亮的黑袜子。后来,人们把这一群人的聚会称之“蓝长袜俱乐部”或干脆叫“蓝长袜”。此后,“ablue-stocking(蓝袜子)”即用来指附庸风雅的女人或卖弄学问的女人。本习语常用于beinone’sstockings/ablue-stocking对学识和事业比对婚姻和生儿育女更感兴趣的女性;女学者。【同义语】ablue-stocking〈转〉才女;女学者;附庸风雅的女人,好卖弄学问的女人;对学识和事业比对婚姻和生儿育女更感兴趣的女子abluestocking才女;女学者;附庸风雅的女人;好卖弄学问的女人;对学识和事业比对婚姻和生儿育女更感兴趣的女性。【同俚语】blue-stocking〈转〉才女;女学者;附庸风雅的女人,好卖弄学问的女人;对学识和事业比对婚姻和生儿育女更感兴趣的女子blue(=blue
31stocking)〈英俚〉女学者;才女bluestocking〈英俚〉女学者;才女。【相关语】bluewoman有学问的妇女egg-head学者;知识分子;有学问的人blackgown学者;有学问的人;〈美〉黑衣教士(在印第安人部落中传教耶稣教士)silkgown〈英〉王室律师的绸制服;王室律师take/wearthegown当教士;当律师TownandGown牛津、剑桥学生与城镇居民之间久为人知的不和/世仇。【有关“…的人”的习语】blue-coatboy亦作bluecoat慈善学校的学生boiledshirt拘泥刻板的人;拘泥刻板的活动。【趣谈】原指硬衬衫(礼服/衬衫。boynextdoor普通人boy〈贬〉特别受宠爱的人boysinblue亦作meninblue警察;水手;消防人员。【趣谈】转义于警察;水手常穿蓝制服之故。bridesmaid女宾相brown-bagger为省钱带饭菜上班的人buck-passer爱把工作/责任推给别人的人busgirl/boy(在餐馆等处)打杂的人call-boy(出场演员的)呼喊员。booboo(mistake)错误booboo错误(mistake)Booksandfriendsshouldbefewbutgood.〈谚〉读书如交友,应求少而精。bornonthewrongsideoftheblanket私生子(Achildbornonthewrongsideoftheblanketisillegitimate-hisorherparentswerenotmarriedatthetimeofthebirth.)bottomofthebarrel低质量breakabutterflyonthewheel杀鸡用牛刀breakaflyonthewheel小题大做;杀鸡用牛刀;瞎费力气;轻罪重罚;罚不当罪(≠碾蝇用车轮)。【说明】中世纪时有一种刑罚,就是把一个人绑在不断旋转的刑车上,使其致残或致死。用车轮碾死一只苍蝇。表示小题大做;杀鸡用牛刀。由此便产生了本习语。【同义语】beateapottempest〈美〉小题大做;茶壶中的风波;大惊小怪beallover〈英俚〉小题大做;大惊小怪;起哄做beastorminatea-cup小题大做;为了点小事而兴风作浪;大惊小怪。【说明】本习语可能源出于拉丁语谚语:excitareflunctusinsimpulo(=torousewavesinasmallladle),也可能源出于:storminacream-bowl(1678年),storminawash-handbasin(1830)。beover-eggthecake小题大做;夸张;夸大breakabutterflyona/thewheel小题大做;杀鸡用牛刀;轻罪重罚;罚不当罪。【说明】用车轮碾死一只蝴蝶。表示小题大做;杀鸡用牛刀。break/crushafly(up)onawheel亦作breakabutterfly(up)onthewheel小题大做;杀鸡用牛刀;瞎费力气makeabigdealof〈美口〉小题大做;把…看得极其重要。【说明】abigdeal很重大/严重的事。makeafuss小题大做;激动;纷扰makealongharvestof/foralittlecorn小题大做makeamountain(out)ofamolehill小题大做makeaproduction(out)of〈美口〉(令人讨厌地对…)小题大做;对…作不必要的发挥makeheavyweatherof/outof小题大做;夸大…的困难;发现…十分棘手splithairs小题大做;锚铢必较。【说明】本习语转义于:在小事上争论不休,只有极微小的差别也想争个明白,好比细如毫发也想把它剖开一样。【同俚语】makeaFederalcaseoutof〈美俚〉小题大做;过分夸在;过分强调…的重要性kickupastick〈英俚〉小题大做;大惊小怪beallover〈英俚〉小题大做;大惊小怪;起哄。【相关语】create〈英俚〉大惊小怪;吵闹songanddance〈英俚〉大惊小怪;骚动〈美俚〉借口;谎言;言过其实afussbudget〈口〉大惊小怪;小题大做,终日忙忙碌碌)的人;爱挑剔的人(尤指老年的泼妇)ahairtomakeatetherof小题大做的借口(特指借别人偶尔失言等细故兴起的大风波)。【相关句】Don’tmakeaFederalcaseoutofit.〈美俚〉别小题大做了!breakthenewsto告诉坏消息。如:Paulhadtobreakthenewsofherfriend’sdeathtoPaula.鲍尔必须告诉葆拉她朋友的死讯。Brevityisthesoulofwit.言以简为贵
32bringdownthehouse〈口〉掌声雷动;博得全场的喝彩;引起哄堂大笑。【试比较】pulldownthehouse拆除房屋dismantlethehouse拆除房屋demolishthehouse拆除房屋。拆除房屋的“拆除”英语可用dismantle/demolish【典故】转喻于:由于演出的节目十分精彩,观众报以雷鸣般的掌声,仿佛这掌声要将剧场的屋顶震塌。现在本习语泛指一切演出或演讲“博得全场的喝彩”。并不局限于剧场内。【同义语】bringthehousedown掌声雷动;博得全场的喝彩carrythehouse掌声雷动;博得全场的喝彩bringdownthegallery掌声雷动;博得全场的喝彩bringdownthewholehouse掌声雷动;博得全场的喝彩raisetheroof掌声雷动;博得全场的喝彩。【相关语】Breakitup!〈美俚〉鼓掌!如:Breakitup,bringthehousedown!鼓掌吧!热烈地鼓掌!carrythebaby担负麻烦工作;担任不愿意担任的工作carrytheball〈口〉承担起责任;担任起领导职务;担重担;起主要作用carrythecanback〈英俚〉代人受过;做替罪羊;倒霉;遭殃。bringthefactshometoher(=make(therealityofsth)clear)让某人理解的更清楚bringthefactshometoher(make(therealityofsth)clear让某人理解的更清楚brokenrecord反复讲同样的话(≠坏了的唱片)如:Pleasestoptalkingaboutyourproblems.Yousoundlikeabrokenrecord.拜托别谈你的问题了。你真象张坏了的唱片。Buckley’schance毫无机会。【趣谈】源出于:澳大利亚,而不是地道的美国或英国英语。Partridge字典认为它可能来源于WilliamBuckley的故事。Buckley是1803年从菲利普港逃走的罪犯,在与当地土著居民一起生活了32年后向政府当局投降。但这词组到底指什么意思并不明确。它最早被纪录于1897年,也许可以追溯到1856年Buckley's去世。它的另一种变形:twochances--mineandBuckley's则出现于1944年。还有一种记载于Partridge字典上的起源是来自一个叫Buckley&Nunn的墨尔本零售店名字的双关含义。如:You’vegotBuckley’schance,boy.小子,你恐怕没机会了。Buckley’schance毫无机会。【趣谈】源出于澳大利亚。Partridge字典认为它可能来源于WilliamBuckley的故事。Buckley是1803年从菲利普港逃走的罪犯,在与当地土著居民一起生活了32年后向政府当局投降。但这词组到底指什么意思并不明确。它最早被纪录于1897年,也许可以追溯到1856年Buckley's去世。它的另一种变形twochances--mineandBuckley's则出现于1944年。还有一种记载于Partridge字典上的起源是来自一个叫Buckley&Nunn的墨尔本零售店名字的双关含义。如:You’vegotBuckley’schance,boy.小子,你恐怕没机会了。burnone’sboats/bridges破釜沉舟burnone’sboats破釜沉舟;背水一战(≠烧自己的船)【典故】古罗马朱力斯·凯撒大帝等带兵攻打外国时,乘船越过Rubicon后就把船烧了,以此向士兵指明后路已断,要么战胜,要么战死,没有退路。现借用来比喻“不留后路,拼死战斗到底”。【同义语】burnone’sbridge破釜成舟burnone’sbridgebehindone破釜成舟crosstheRubicon破釜沉舟;采取断然行动;决意孤注一掷goforbroke破釜沉舟;全力以赴passtheRubicon破釜沉舟;采取断然行动;决意孤注一掷breakthecauldronsandsinktheboatsaftercrossing——cutoffallmeansofretreat破釜沉舟fling/throwawaythescabbard破釜沉舟makeretreatimpossibleinordertoshowone'sdetermination破釜沉舟。【汉典】汉语成语中也有同义的成语,其典故为:“破釜沉舟”——
33把锅打破,把船沉掉。表示不打胜仗,决不罢休。《史记·项羽本纪》:“项羽乃悉引兵渡河,皆沉船,破釜甑,烧庐舍,持三日粮,以示士卒必死,无一还心。”明代陈际泰《与罗杓庵书》:“秋间姑且破釜沉舟,持三日粮,为射日擒王计。”清代文康《儿女英雄传》第三十回:“我的意思,正要借今日这酒席,你我看事做事,索性破釜沉舟,痛下一番针砭,你道如何?”——《史记》上说,项羽跟秦兵打仗,过河后就命令把锅打破,把船凿沉,激励士兵决一死战。——"TheHistoricalRecords"goeslikethis:TherewasawarbetweenthetroopsledbyXiangYuandthosefromtheStateofQin.Afterhisarmycrossedthecrossedtheriver.XiangYuorderedtobreakthecauldronsandsinktheboatssoastoshowthemhisdeterminationtowinandurgethemtoputupadesperatefight.【有关burn的习语】burnone’smoney把钱花光burnout烧光;烧毁burnup烧光;烧毁;烧起来burnaway继续燃烧;烧掉burndaylight白日点灯;徒劳无益;多此一举burndown焚毁;烧光;火力变弱;渐渐烧完burnin/into烧进;腐蚀;侵蚀;留下不可磨灭的印象burnitselfout/away烧尽burnlow火力减弱;(灯火)将尽burnoff烧/烫去;(雾)蒸发而消失burnthemidnightoil加夜班;工作到深夜;开夜车。burnone’sboat破釜沉舟。【趣谈】公元前49年,凯撒大帝率部度过卢比根河时,下令焚舟,表达其不获胜毋宁死的决心。burnone’sboat破釜沉舟;背水一战(≠烧自己的船)【同义语】burntheboat破釜沉舟;背水一战burnone’sbridge破釜沉舟;背水一战burnone’sbridgebehindone破釜沉舟;背水一战burnone’sbridges背水一战(commitoneselftoanirreversiblecourse)。【趣谈】相传古罗马的凯撒出征时,为了加强士兵奋战的决心,常常放火烧掉军队的船只,斩断退路。士兵别无出路,只有勇往直前,奋勇杀敌。burnone’sbridges背水一战(commitoneselftoanirreversiblecourse)【趣谈】相传古罗马的凯撒出征时,为了加强士兵奋战的决心,常常放火烧掉军队的船只,斩断退路。士兵别无出路,只有勇往直前,奋勇杀敌。burnone'sboats/bridges)破釜沉舟,自断退路,有进无退burnourbridges恩断义绝。如:Iwishyouhadn’tbeenrudetothatmanjustnow,forheisveryimportantinourtownandyoushouldn’tgoaroundburningbridges.burntheboat破釜沉舟Burntheboat自绝退路,破釜沉舟,背水一战(Dosomethingthatmakesitimpossibleforyoutoreturntoaprevioussituation)buryone’sheadinthesand顽固地拒绝承认事实;不敢正视现实;采取鸵鸟政策(≈将头插入沙中)。【典故】本习语源出于一则寓言。说的是一只鸵鸟在受到猎捕时,将头插入沙中,以为它看不见追敌,追敌也就看不见它了。鸵鸟是现代鸟类中最大的鸟,主要生长在非洲的沙漠地带。它体形高大,翅膀短小,不能飞翔;可是腿长,脚有力,特善行走,据说在沙漠中奔跑起来能赛过摩托车。鸵鸟历来被视为珍禽,大凡动物园都要饲养几只,供游人观赏。鸵鸟之所以有名,据说还因为它具有这么一种奇特而有趣的习性:当它被狩猎者或猛兽追捕时,往往不是利用自己的特长去逃跑,而是愚蠢地把头钻进沙子里,以为它自己看不见敌人,敌人也就看不见它,就可以平安无事了。世界上有那么一些人,在现实面前,在危险或困难面前,也象鸵鸟一样,不敢正视,而是采取逃避的态度,或不承认的态度。说起这种人来,英语里常常喜欢用“buryone’sheadinthesandlikean,ostrich”(象鸵鸟那样把头埋在沙子里)一语来形容。因此产生了本习语。也正是由于这样的来历,英美的一些词书便给本习语以如下的含义:)逃避现实(Toshirkfacingrealities—Brewer);2)闭眼不看即将来临的危险(Torefusetoseethatdangerisapproaching—Henderson);3)避而不看、不理或不去了解某种危险的或令人不愉快的事情(Tokeepfromseeing,knowing,orunderstandingsthdangerousorunpleasant—DAI)。【同义语】haveone’sheadinthesand不敢正视现实;顽固地拒绝承认事实;采取鸵鸟政策;掩耳盗铃;藏头露尾;自欺自慰hideone’sheadinthesand
34不敢正视现实;顽固地拒绝承认事实;采取鸵鸟政策;掩耳盗铃;藏头露尾;自欺自慰。【相关语】likeanostrich(withitsheadinthesand)像鸵鸟般的人;故意对自己隐瞒真情者;回避现实者。【典故】鸵鸟(ostrich)误以为把头藏在沙土里看不见危险,危险便不存在了。与ostrich(鸵鸟)有关的习语,均有不敢面对现实的含义。如:ostrichpolicy鸵鸟政策;ostrichbelief掩耳盗铃的想法;ostrich-like像鸵鸟一样的。flowerchild不能面对现实的人havethedigestionofanostrich/haveastomachlikeanostrich食量大;胃口好;消化力极强eatsboutofhouseandhome把某人吃穷(莎士比亚语)【典故】有时用来取笑食量大的小孩。buryamoll〈俚〉离弃妻妾,休妻弃妾,抛弃情妇buryaquaker〈俚〉大便,通便,如厕headforthehills快跑;跑开躲起来runone'sheadoff拼命地跑。【相关句】Let’sfaceit.要面对现实;不要自己欺骗自己。buryone’sheadinthesand顽固地拒绝承认事实;不敢正视现实;采取鸵鸟政策(≈将头插入沙中)。【典故】本习语源出于一则寓言。说的是一只鸵鸟在受到猎捕时,将头插入沙中,以为它看不见追敌,追敌也就看不见它了。鸵鸟是现代鸟类中最大的鸟,主要生长在非洲的沙漠地带。它体形高大,翅膀短小,不能飞翔;可是腿长,脚有力,特善行走,据说在沙漠中奔跑起来能赛过摩托车。鸵鸟历来被视为珍禽,大凡动物园都要饲养几只,供游人观赏。鸵鸟之所以有名,据说还因为它具有这么一种奇特而有趣的习性:当它被狩猎者或猛兽追捕时,往往不是利用自己的特长去逃跑,而是愚蠢地把头钻进沙子里,以为它自己看不见敌人,敌人也就看不见它,就可以平安无事了。世界上有那么一些人,在现实面前,在危险或困难面前,也象鸵鸟一样,不敢正视,而是采取逃避的态度,或不承认的态度。说起这种人来,英语里常常喜欢用“buryone’sheadinthesandlikean,ostrich”(象鸵鸟那样把头埋在沙子里)一语来形容。因此产生了本习语。也正是由于这样的来历,英美的一些词书便给这个习语以如下的含义:)逃避现实(Toshirkfacingrealities—Brewer);2)闭眼不看即将来临的危险(Torefusetoseethatdangerisapproaching—Henderson);3)避而不看、不理或不去了解某种危险的或令人不愉快的事情(Tokeepfromseeing,knowing,orunderstandingsthdangerousorunpleasant—DAI)。【同义语】haveone’sheadinthesand不敢正视现实;顽固地拒绝承认事实;采取鸵鸟政策;掩耳盗铃;藏头露尾;自欺自慰hideone’sheadinthesand不敢正视现实;顽固地拒绝承认事实;采取鸵鸟政策;掩耳盗铃;藏头露尾;自欺自慰。【相关语】likeanostrich(withitsheadinthesand)像鸵鸟般的人;故意对自己隐瞒真情者;回避现实者。【典故】鸵鸟(ostrich)误以为把头藏在沙土里看不见危险,危险便不存在了。与ostrich(鸵鸟)有关的习语,均有不敢面对现实的含义。如:ostrichpolicy鸵鸟政策;ostrichbelief掩耳盗铃的想法;ostrich-like像鸵鸟一样的。flowerchild不能面对现实的人havethedigestionofanostrich/haveastomachlikeanostrich食量大;胃口好;消化力极强eatsboutofhouseandhome把某人吃穷(莎士比亚语)【趣谈】有时用来取笑食量大的小孩。buryamoll〈俚〉离弃妻妾,休妻弃妾,抛弃情妇buryaquaker〈俚〉大便,通便,如厕headforthehills快跑;跑开躲起来runone'sheadoff拼命地跑。【相关句】Let’sfaceit.要面对现实;不要自己欺骗自己。burythetomahawk和解;讲和;休战;妥协;埋掉战斧;言归于好;既往不咎。【趣谈】源出于:北美印第安人的风俗习惯,印第安人在休战媾和时举行仪式埋掉战斧。
35tomahawk是北美印第安人古来使用的一种轻便斧头。这种头对于印第安人的生存具有重要作用,它不仅是一种劳动工具,而且也是他们用以防御野兽、抗击敌人的武器,所以常常被称为“战斧”。早年迁往北美洲的移民,由于侵占印第安人的土地、猎场等原因,时常与印第安发生冲突。在交战在,他们有许多人尝到过这种战斧的厉害,丧失于斧下的也不少。人们经常看到印第安武士佩带着明晃晃的战斧,斧柄上砍了好多切口,据说每个切口都标志着一次胜利,代表着一个被杀死的移民。印第安人勇敢善战,但并非生性好战。欧洲移民初到北美洲时,印第安人对他们非常友善,不辞劳苦地教他们在新的环境中怎样种植农作物,以及在森林中如何战斗和生活的种种技艺。印第安人实际上是非常热爱和平的。印第安人很讲究仪式的,举行这样那样的典礼是他们的传统习俗的重要组成部分。比如,每当要求和平时,他们的氏族酋长、军事首领就来到大家聚会的地方,举行埋斧典礼,即以非常隆重的仪式,埋掉一、两把战斧,以表示“休战和好”的意愿。这样一个典礼,对印第安人来说,比写下的一切有关和平的条文都重要。【同义语】burythehatchet和解;讲和;休战;妥协;埋掉战斧;偃旗息鼓。【趣谈】源出于:北美殖民时期,英国殖民者残忍的屠杀印第安人,其消灭的方式惨无人道。有的被放在柴堆上活活烧死,有的剥下死者的头皮,谁剥得多,谁的功劳大。他们有时为了欺骗和麻痹印第安人,也会和某个部落讲和。在和谈仪式上,印第安人会把斧头埋在地下表示休战和解,因为对于印第安人来说,斧头是他们主要的武器。这种方式比任何条款都更有意义和约束力。现在人们就用burythehatchet来表示消弭干戈,休战和好。makeitup(withsb)(与某人)和解/讲和。【反义语】digupthetomahawk宣战;开战;再动干戈takeupthetomahawk宣战;开战;再动干戈takeuparms宣战;开战;再动干戈。【趣谈】源出于:北美印第安人的风俗习惯:当他们受到侵犯、凌辱,要起来战斗、复仇时,就又举行另一种典礼——挖斧典礼。即将埋在土里的战斧挖出来,以表示“宣战”、“诉诸武力”之意。这种典礼同样是极其隆重的。他们通常是用一种叫做“Indianred”的黄红颜料涂在面部,一边跳舞,一边为胜利祈祷。随后,武士们便函拿走战斧,奔向敌人,进行战斗。由此便产生本习语。其中的“tomahawk”现大都为“hatchet”所代替。【相关句】Letbygonesbebygones.既往不咎。abacusarithmetic珠算(abacusarithmetic)【趣谈】本习语的字面意思是用“算盘进行算术”。Businessisbusiness.〈谚〉公事公办。Businessisthesaltoflife.〈谚〉事业是人生的第一需要。businesssuit图有外表却无内涵的人;穿著整齐却不受人尊敬的人。(≠商业套装)busman’sholiday照常工作的休假日。【趣谈】转义于:早在19世纪,英国人出门常常乘坐“公共马车”。据说,马车车主大都疼爱自己的“马”,常常利用休息日装扮成乘客,偷偷坐在自家的马车上,以确保车夫善待马匹。:Myfatherspentabusman'sholidayworkinginhisoffice.busyasabee忙忙碌碌busyboy餐馆勤杂工。【说明】字面意思是:忙碌的男孩。buyapiginabag盲目乱买;不管好坏乱买;不看货瞎买。(≠买袋子里的猪)【典故】源出于:从前英格兰农村集市上屡屡发生的以猫冒充小猪的诈骗行为。旧时那里的农民习惯于把小猪装在麻袋里带到集市上去卖。因为猫不如猪值钱,有些骗子便常常把猫装在袋子里,诡称里面装的是小猪,企图捉弄老实人。如果碰到的买主不是他们所预料的那么幼稚、粗心,硬要解开袋子看一看再买,自然就会戳穿骗局。甚至会把猫从口袋里放出来。由此而产生另一个英语习语:letthecatoutofthebag(无意中)泄露秘密;真相大白;说走了嘴。但是,有的买主也的确没经验、太老实,连看都不看就买下了,结果就上当受骗,故产生本习语。据ALD《牛津现代高级英语词典》第三版:buysthwithoutseeingitorknowingitsvalue未见实物或不了解其价值,盲目购买。如:Whentheyboughtthathouse,theyboughtapiginapoke.他们买那座房子的时候,未经仔细查看就买下了。本习语中的apiginapoke未见面的买卖;未经过目/仔细看而购进的货物”。由此又产生一则习语:sellapiginapoke用欺骗手段出售货物;挂羊头卖狗肉。poke代替bag/sack
36现在只能用在固定的习语中。【同义语】buyapiginapocket不管好坏乱买;不看货瞎买driveapiginabag/poke不管好坏乱买;不看货瞎买。buyapiginapoke不管好坏乱买;不看货瞎买。【典故】poke作“袋子”解,可视为“bag”或“sack”的同义词。作本义解的“poke”,尽管有着悠久的历史,还派生出pocket这样的常用词,可是现在除了在这个习语中使用外,已几乎不用,大概只在英格兰一些地区的方言中才可听得到。【相关语】sellapiginapoke用欺骗手段出售货物;挂羊头卖狗肉。【典故】poke代替bag/sack。现在只能用在固定的习语中。【相关语】sellapiginapoke用欺骗手段出售货物;挂羊头卖狗肉。buyapiginapoke盲目购买byandlarge大体上,总的看来Byleapsandbounds——DowntonAbbey突飞猛进——英剧《唐顿庄园》Byreadingweenrichthemind,byconversationwepolishit.〈谚〉读书使人充实,交谈使人精明。bythebackdoor走后门(=走后门)【同义语】throughthebackdoor走后门bythecutofone’sjib从表面上看。【趣谈】源出于:十七世纪前后航海事业高速发展的时代。当时海上航行的大多数帆船上常用一个三角形小帆(jib)挂在前桅作为标志。由于各国对三角帆的裁剪方式(cut)不同,船长可以以此判断船的国别。然而当时海盗猖獗,他们往往打着某国的旗号进行抢劫,上当受骗的也大有人在。CCCcallaspadeaspade直言不讳,打开天窗说亮话callforth/outsomething是某事物出现,引某事物出现(Causesomethingtobeseenorused)callsbonthecarpet斥责某人的错误缺点callthetune当家作主Can’tseetheforestforthetrees.一叶障目,不见泰山。(Focusonlyonsmalldetailsandfailtounderstandlargerplansorprinciples)【趣谈】1546年,约翰·海伍德在他的英语谚语集中收录此条。can'thearyourselfthink因噪音太大而无法思考can'tholdacandleto(=can'tcatchupto)不能赶上can'tseetheforestforthetrees身在庐山不知庐capitalidea好主意(不是资本主义思想)Capitalidea!好主意!【说明】字面意思是:资本的主意。cardupone’ssleeve锦囊妙计cardupone’ssleeve锦囊妙计Careanddiligencebringluck.〈谚〉谨慎和勤奋才能抓住机遇。carrotandstick软硬兼施carryallbeforeyou(在战争或比赛等中)全胜,大获成功;(Becompletelysuccessfulinabattle,competition,etc.)carrycoalstoNewcastle白费力气;徒劳无益;过分修饰;画蛇添足;阿谀奉承。(≈向产煤的纽卡斯尔运煤)【典故】Newcastle(纽卡斯尔)是英国的一个港口,位于英格兰北部泰因河附近,素以产煤著称,很早就成为英国有名的煤炭出港。因此向Newcastle
37运煤,乃是“画蛇添足;多此一举”。本习语与中国成语“画蛇添足”及与法国谚语“把水送到河里去”的意义相同。【同义语】sendcoalstoNewcastle白费力气;徒劳无益;过分修饰;画蛇添足;阿谀奉承takecoalstoNewcastle向产煤的纽卡斯尔运煤——白费力气;徒劳无益;过分修饰;画蛇添足;阿谀奉承bringcoalstoNewcastle白费力气;徒劳无益;过分修饰;画蛇添足;阿谀奉承forceanopendoor白费力气;徒劳。【说明】直译是用很大的力气去打开没有锁上的门,因此是指不必要地使很大的劲去做一件并没有阻力的事,犹如中文所说的杀鸡用牛刀之意。bangone’sheadagainstabrickwall白费力气(≠头撞墙)【说明】源出于:头撞墙。bang(beat/butt/knock)one'sheadagainstabrick/stonewall〈口〉白费力气;试图干不可能的事barkat白费力气;狂费心机;徒劳无益;空嚷;(狂犬)吠月baythemoon白费力气;狂费心机;徒劳无益;空嚷;(狂犬)吠月beafoolforone’spains白费力气;劳而无功;做不到报酬/感谢的事beatadeadhorse徒劳无益;白费力气;事后评头评足;白费口舌;重提已解决/人们不感兴趣的问题。【说明】本习语转义于:一匹马已经倒下死了,却还去鞭打。其中,deadhorse〈英俚〉预付的工资;为抵债付出的劳力;不合口味的工作;预付的工资;为抵债付出的劳力;不合口味的工作〈美俚〉没有意义;徒劳。beattheair白费力气;徒劳无益;与幻想之敌作斗争;作无益的争斗biteongranite白费力气;徒劳无益breakabutterflyonthewheel白费力气;小题大做;杀鸡用牛刀;轻罪重罚breakaflyonthewheel白费力气;小题大做;杀鸡用牛刀;轻罪重罚bring(carry/send)owlstoAthens白费力气;徒劳无益;多此一举drawablank白费力气;落空;一无所得;终于失败draw/pourwaterwith/inasieve白费力气;徒劳无益;竹篮子打水一场空fightalosingbattle白费力气;打一场无望取胜的仗flogadeadhorse白费力气;徒劳无益;事后再作无益的议论;放马后炮getsmallthanksforit白费力气;白做了;徒劳无益;并不讨gofornothing(naught/verylittle)白费力气;徒劳无益;没有价值(结果/用处/意义)gotowaste白费力气;付诸东流;浪费;不被利用;糟蹋holda(farthing)candletothesun白费力气;徒劳无益;多此一举knockone’sheadagainstabrickwall白费力气ploughthesand(s)/air白费力气;runtowaste白费力气;付诸东流;浪费;不被利用;糟蹋whistledownthewind白费力气;白费唇舌carrycoalstoNewcastle多此一举;徒劳无功。(纽卡斯尔是英国的产煤中心和煤输出港口,运煤去此地显然是徒劳无功。)(Dosomethingthatdoesnothavetobedone;Thethingbeingdoneisuseless)carrytheball(takecontrolofanactivityanddowhatisneededtogetapieceofworkdone)〈美俚〉负起主要责任,担重担,担任指挥,担任领导职务;起主要作用;承担,挺身而出;唱主角,挑大梁carrythecan(taketheblameorresponsibilityforsththatiswrongorhasnotsucceeded)〈美俚〉代人受过;背黑锅;单独承担困难的任务carrytheday/wintheday(besuccessful;towinacompetition,argument,etc.(Originallymeaningtowinabattle.))〈美俚〉(在比赛、竞赛、争论等中)得胜、获胜,占优势,占上风;取得成功carrythetorch〈美俚〉革命,起义运动carryweight(beimportantandhaveinfluence)〈美俚〉有分量,重要,有影响,起作用carry(have/wear)achiponone'sshoulder准备随时吵嘴、打架的样子,一般是指感到委屈、一有机会就爆发的人carvedinstone法典规定的cashinyourchips死
38castpearlsbeforeswine对牛弹琴;白费好意castpearlsbeforeswine(floggingadeadhorse)对不懂道理的人讲道理白费口舌。【趣谈】源出于:《圣经马太福音》第七章。castpearlsbeforeswine把有价值的东西给不能欣赏的人;对牛弹琴Castpearlsbeforeswine白费口舌;讥笑说话不看对象。【趣谈】源出于《圣经.马太福音》第七章。castpearlsbeforeswine对不懂道理的人讲道理,自费口舌。castleinSpain(theair)空中楼阁,白日做梦Catgotyourtongue.一时不知说什么好,无言以对,通常用来说一个人因为不高兴、脑筋一片空白说不出话来或是讲话结结巴巴的样子Catgotyourtongue?〈美俚〉你的舌头给猫咬了吗?(怎么不说话呢?)cat’spaw受人利用者,傀儡(猫爪)。【趣谈】源出于:17世纪法国著名的寓言作家拉·封丹的《猴子与猫》,讲的是狡猾的猴子哄骗头脑简单的猫儿,替它从炉火中取出烤熟的栗子来。猫儿应命去做,结果猫爪子被火烧伤了,而取出的栗子却被猴子吃光了。【相关语】bemadeacat’spawofsb充当某人的工具makeacatspawofsb利用他人做爪牙bemadeacat’spawofsb充当某人的工具catinthemeal/meal-tub诡秘的伎俩;见不得人的勾当鬼把戏;陷阱deadcat猛烈地指责,讥嘲的攻击;(马戏团中)不肯表演的狮子(虎、豹等)Dogmycats!见鬼!我可以赌咒!flogthecat作无益的追悔Holycats/cow!哎呀!好家伙!【趣谈】表示强烈的惊讶、愤怒或高兴的用语。skinincat从极窄小的洞爬过去teara/thecat吹牛;说大话;夸夸其谈thebigcats亦作theCats亦作thegreatCats狮、虎、豹等动物。ato’ninetails亦作cato’-nine-tails,九尾鞭(由九条皮带编成的鞭子,末梢分开)1881年以前,英国陆军中鞭打用的刑具。catchtheballbeforethebound.先下手为强Catchtheballbeforethebound先下手为强Cautionistheparentofsafety.谨慎乃为安全之本。Cautionistheparentofsafety.〈谚〉小心驶得万年船。Cautionistheparentofsafety.小心驶得万年船Ceasetostruggleandyouceasetolive.生命不止,奋斗不息。chanceone’sarm〈口〉冒险一试,碰碰运气(takeabigrisk)。【趣谈】源出于:爱尔兰奥蒙德(Ormond)、基尔戴尔(Klidare)两大家族的斗争。1492年,奥蒙德伯爵在一次战斗里失利,和手下逃到都柏林圣巴特瑞克大教堂(St.Patrick’sCathedral)避难,给重重包围起来。这时,基尔戴尔伯爵忽然感到那样的斗争毫无意义,于是促请奥蒙德伯爵从紧闭大门的教堂里走出来议和,又见对方不放心,就在教堂门上打开一个洞,冒险把自己的手伸进去。奥蒙德伯爵十分感动,紧紧握着这只手,两个家庭的仇恨从此化解了。后来,人们就用chanceone’sarm或chanceit、chanceone’sluck来说冒险一试。Changehorsesinmidstream(transferone'spreferenceforsbtoanotherinthemiddleofanundertaking中途换马,在做某事的中途做出重大变动——出处:1864年林肯获得共和党总统提名,竞选连任,时值美国南北战争。他在当年6月9日一次讲话中说,虽然许多共和党人对他这位统帅在战争中的表现并不十分满意,但他们最后还是在次选定他为总统候选人,因为他们深知“中途换马并非上策”,更何况他自己还不是一匹劣马。显然,林肯用swaphorseswhilecrossingtheriver比喻“临阵换将”,“在紧要关头另选领导人”。嗣后,此语缩略为change/swaphorsesinmidstream。cheapie便宜货。如:It’sacheapie.Ispentonlyacoupleofbuckson
39it.这是个便宜货。我才花一两块钱买的。cheapo小气鬼,没格调的人。如:Brianisarealcheapo.Hewon’tevenspendthemoneytobuyhismotherabirthdaypresent.布莱恩真是个小气鬼。他甚至不愿意花钱位他嘛嘛买生日礼物。Cheatsneverprosper.〈谚〉骗人发不了财。chewthefat坐着闲聊消磨时光chewthefat〈英俚〉发牢骚;抱怨【同义俚】chewtherag〈英俚〉发牢骚;抱怨grip〈英俚〉发牢骚;诉苦;抱怨。如:Whatareyougripingabout?〈英俚〉你在抱怨什么?moan〈英俚〉发牢骚;抱怨【同义语】letoffsteam发牢骚;发脾气;发泄抑制的感情。【趣谈】转义于:放掉蒸汽。blowoffsteam发牢骚;发脾气;发泄抑制的感情blowoffsteam发牢骚;发泄抑制的感情;发脾气createastink〈口〉发牢骚;(因提出有争议的问题而)引起争论;(因小事而)抱怨kickastink〈口〉发牢骚;(因提出有争议的问题而)引起争论;(因小事而)抱怨kickupastink〈口〉发牢骚;(因提出有争议的问题而)引起争论;(因小事而)抱怨letoffsteam发牢骚;出气;发泄过多的精力make(create/raise/kickup)astink〈口〉发牢骚;(因提出有争议的问题而)引起争论;引起轩然大波;(因小事而)抱怨makeastink〈口〉发牢骚;(因小事而)抱怨;引起争论;引起轩然大波raiseastink〈口〉发牢骚;(因提出有争议的问题而)引起争论;(因小事而)抱怨。【相关语】bottlesthup〈口〉压制感情breakdown不能抑制感情;制服,压倒;放声痛哭;(机器)出故障,(车辆)抛锚;(身体)垮了;中断,停顿;分化,瓦解,分解letoff放过;宽恕;开(枪);放(炮、烟火等);排放chickflick文艺爱情片chickenfeed很小数量的钱。【来源】鸡是一种很小的家禽,它的胃当然也很小,吃不了太多东西。Feed在这儿的意思就是喂鸡的饲料。Chickenfeed作为俗语,它的意思就是很小数量的钱,少得像喂鸡的饲料一样。如:Iturneddownthejobatthehamburgerrestaurant.Theyonlypaychickenfeed--notevenenoughmoneytopaymyrent.我没有接受那个汉堡包店的工作。他们付的工资实在太少,还不够我付房租呢。chickenout因害怕而放弃chickenout退缩。如:BillwasgoingtoaskLisaoutondate,buthechickenedoutatthelastminute.比尔本来要约丽莎出去,但是最后却不敢开口。Childrenarewhatthemothersare.〈谚〉耳濡目染,身教言传。chillout淡定chillout(=calmdown)冷静下来chillout缓和情绪,冷静下来。如:Chillout.Thingsarenotasbadastheyseem.冷静一点。事情并不象表面上那么糟。Chinapolicy对华政策Chinapolicy对华政策。(≠中国(政府)的政策)【试比较】theChinapolicyoftheU.S.美国的对华政策thepolicyofChinatowardstheUnitedStates中国对美国的政策。Chinesedragon麒麟Chooseanauthorasyouchooseafriend.〈谚〉择书如择友。chowdown吃饭。如:Let’schowdown.I’msohungry.吃饭吧。我饿死了。clamup住口,不说话(≠蚌壳合起来)如:WhenVinnieenteredtheroom,Maryclammedup.文尼已进入房间,玛丽就闭嘴了。clampdownon加强取缔。如:Thepoliceareclampingdownondrunkdrivers.警方加强取缔酒后开车。cleanupone’sact洗心革面,重新做人
40clearasmud(=veryconfused)非常迷惑climbthewalls走投无路(showextremefrustration,impatience,oranxiety)【趣谈】这是现代用法,但起源于从前军人必须攀爬护城墙的时代。此短语出自《圣经·旧约》中较不为人知的《约珥书》。其中第二章第七节中说道Theyshallrunlikemightymen;theyshallclimbthewalllikemenofwar;andtheyshallmarcheveryoneofhisways,andtheyshallnotbreaktheirranks.(他们。如:勇士般奔跑,像战士爬墙,各都不行,不乱队伍。clockin打卡。如:Don'tforgettoclockin,otherwiseyouwon'tgetpaid.别忘了打卡,否则领不到钱。closebutnocigar差一点就成功了,却还是输了closebutnocigar功亏一篑Closetothevest非常小心谨慎,不让别人知道他在干什么coldfeet再次考虑某事后改变主意comeclean〈俚〉完全承认;坦白承认;全部招认;供认不讳;全盘供出。【同俚】giveuptheghost〈俚〉完全承认;承认失败;认输;断气;毁坏;放弃;停下来。【同义语】makeacleanbreastof完全承认;彻底坦白;和盘托出。【说明】在英语中,常用thebreast(s),thechest或thebosom或thebone(s),theheart等,而不用thehead;thebrain来表示人的思想感情。makenobonesabout(of/to)完全承认;直率地承认;对…毫不犹豫ownup完全承认;坦白交待;承认(错误/罪行)【相关语】standcorrected承认错误put/layone’scardsonthetable(把自己的打算)和盘托出;摊牌【相关句】Imustconfess.我得承认。comedowninsheets大雨倾盆comeeasily易如反掌。如:Languagescomeeasilytosomepeople.语言学习对有些人来说易如反掌。comeontosomeone对某人轻薄;吃豆某人腐。如:TanyaslappedBillafterhecameontoher.对她轻薄之后打了他一巴掌。Cometomakeapoordinnerwithme.到寒舍来吃便饭吧!(请客时的客气用语)【同义句】Comeandhaveapickle.〈口〉到寒舍来吃便饭吧!(请客时的客气用语)Come(and)havesupperatmyplace.到寒舍来吃便饭吧!(请客时的客气用语)Comeandtakepot-luckwithus.到寒舍来吃便饭吧!(请客时的客气用语)Comeandhavepot-luckwithus.到寒舍来吃便饭吧!(请客时的客气用语)【趣谈】pot-luck指的是美国一种经常举行的聚会形式。也就是在某一个人,或几个人的提议下举行一个午餐会或晚餐会,但是参加聚会的每个人都要带一个菜或者带一种饭后甜食。主人除了为聚会提供场地外,也只要准备一个菜,或买一些饮料就行了。这就叫做(potlucklunchorpotlucksupper.可以想象,举行Potluck的时候,大家能够尝到许多不同的食品。cometothefront引人注目,变得重要,出风头comeupforair休息一会Comewhatmay,heavenwon'tfall.〈谚〉做你的吧,天塌不下来。commonasanoldshoe不摆架子,平易近人。如AlthoughMrJimranalargebusiness,hewascommonasanoldshoe.虽然琼斯先生经营了一家大企业但他为人却很谦和。Comparisonsareodious.人比人,气死人。Complacencyistheenemyofstudy.〈谚〉学习的敌人是自己的满足。Concentrateonthebigpicturefornow.Don’tworryabouttheminordetails.先把精神集中在重点上,不要担心次要的细节。
41Confidenceinyourselfisthefirststepontheroadtosuccess.〈谚〉自信是走向成功的第一步。confidenceman骗子(不是信得过的人)Constantdrippingwearsawayastone.〈谚〉水滴石穿,绳锯木断。Constantdrippingwearsawaythestone.锲而不舍,金石可镂。Contentisbetterthanriches.〈谚〉知足者常乐。Controlyourself!克制一下!coopedup宅,呆在家里costanarmandaleg(veryexpensive)极其昂贵。【趣谈】要付出一条胳膊和一条腿的代价,花费当然很大。Costanarmandaleg极其昂贵costwhatitmay无论如何comerainorshine无论如何;不管天气如何;无论天气如何;风雨无阻Countmeon算上我。countone’schickensbeforetheyhatch。如:意算盘,黄粱美梦(makeplansbasedoneventsthatmayormaynothappen)【趣谈】源出于:《伊索寓言》。讲的是一位挤牛奶的女工和一桶牛奶。老板因为这位女工工作表现良好,将给她一桶牛奶。女工知道医生会用一先令来买这桶牛奶。在回家的路上,她幻想着要用赚来的一先令去买些鸡蛋。鸡蛋孵出来的鸡又可以卖到一基尼(21先令)。然后她就可以拿这些钱去买顶帽子和丝带。想着想着,却不小心把牛奶打翻了。Countone'schickensbeforetheyarehatched.〈谚〉蛋未孵先数雏。Courtesyononesideonlylastsnotlong.〈谚〉来而不往非礼也。cracksomeoneup让某人笑Creepbeforeyouwalk.〈谚〉循序渐进。Creepbeforeyouwalk.循序渐进。(≠走之前先爬)criminallawyer刑事律师(不是犯罪的律师)crocodiletears〈美俚〉猫哭耗子;假慈悲。(≠鳄鱼的眼泪)如:Jim;I’msorryaboutyouandme.——吉米;对于你和简的事我感到遗憾。Don’tshedyourcrocodiletearforme.——别猫哭耗子;假慈悲了。【典故】出于传说,一说鳄鱼流泪是为了诱惑它想捕捉的动物,一说鳄鱼在吞噬其捕捉物时会流泪。它往往会发出呻吟和哀叫声,诱使行人或动物上当,在吞食捕获的猎物时,还会假惺惺的流下几滴眼泪。14世纪英国作家曼德维尔在其所著《约翰·曼德维尔爵士航海及旅行记》一书中记载了这一传说。此后,crocodiletears之说便逐渐的被广为应用,表示“假慈悲”。英国哲学家培根就曾讥讽鳄鱼吞食时掉眼泪时的智慧,莎士比亚和其他许多作家也都曾在自己作品中引用这一形象生动的典故。其实,鳄鱼的“眼泪”乃是它在吞食东西时眼睛附近的盐腺正常分泌出来的盐液,它的这种奇特的正常生理现象是近代科学家研究揭示出来的。Crocodiletears常和动词shed连用。许多人误以为鳄鱼一面吞吃捕获物,一面流悔恨的眼泪。其实不然,鳄鱼的眼泪是从鼻腺排出的过剩的盐分。本习语常用于:weep/shedcrocodiletears假慈悲;鳄鱼的眼泪——猫哭老鼠假慈悲转义于:古希腊和埃及民间传说:鳄鱼主要产于热带和亚热带;它是一种为人们所十分敬畏的动物。crocodile由希腊文krokodeilos而来的。鳄鱼善于游泳;性凶恶;捕食鱼、蛙和鸟类;有的也吃人、畜。据传说;它会象人一样十分悲痛地呻吟、哀叫;行人往往被诱骗去做了它的牺牲品。当它残忍地吞食捕获的人、畜或其它动物时;总是一边吃一边不停地掉眼泪;活像在为牺牲者哭泣。由于鳄鱼生理上具有这么一种奇异的习性;人们便常常用本习语crocodiletears来比喻坏人的“假慈悲”(hypocriticalshowofgrief);“假眼泪”(insinceretears);“佯哭”(pretended
42weeping)等等。crocodiletears是个名词短语;通常多与动词shed或cry连用。【相关句】A:Seeyoulater,alligator.待会儿见(,美洲鳄)!B:Afterawhile,crocodile.待会儿见(,美洲鳄)!【趣谈】这样道别幽默风趣,很有意思。首先,Seeyoulater也是一句很有意思的话,虽说“待会儿见”,未表明何时再见,即使当天不会再见也能使用。alligator与later,while与crocodile押韵,读来上口,其造成的幽默感,妙趣横生。因此,这样的道别语不仅小孩,就连大人也常使用crocodiletears鳄鱼的眼泪,假慈悲crosstheRubicon破釜沉舟;断绝退路;决定冒重大危险,采取断然行动。【趣谈】源出于:公元前49年,罗马执政庞贝和元老院共谋进攻恺撒。当时恺撒的领地和意大利本部交界处有条小河Rubicon(鲁比肯河)。恺撒不顾一切,悍然率领军队渡过此河与庞贝决战。在渡河时他说"Thedieiscast."骰子已经掷下,表明义无反顾。过了河,他还烧毁了渡船,(burntheboats)逼得士兵毫无退路,只好勇往直前,打败了敌人。【同义语】burnone'sboats破釜沉舟;断绝退路burnone'sbridge破釜沉舟;断绝退路。cryforthemoon试图做不可能的事;妄想得到不可能得到的东西;异想天开;妄想上天摘月或海底捞月。(≠哭着要月亮)【典故】转义于:小孩哭着要天上的月亮——妄想得到不可能得到的东西;妄想上天摘月或海底捞月。本习语最早见于1952年出版的狄更斯的《荒凉的山庄》。【同义语】askforthemoon试图做不可能的事;妄想得到不可能得到的东西;异想天开;妄想上天摘月或海底捞月(=Letone'simaginationrunriot.)wishforthemoon试图做不可能的事;妄想得到不可能得到的东西;异想天开;妄想上天摘月或海底捞月squarethecircle试图做不可能的事;企求不可能得到的事物;妄想。【典故】源出于数学:由于一个圆的圆周与它的直径的比是不可能求得完全精确的数字。因此,以一个已知圆的面积来求出同样面积的正方形是不可能的。bang(beat/butt/knock)one'sheadagainstabrick/stonewall〈口〉试图做不可能的事;白费力气。(≠用头撞砖/石头墙)【相关句】Don’tcryforthemoon.不要妄想不可能的事!【相关语】chaseafter渴望不可能得到的东西asquarepeginaroundhole不称职者;英雄无用武之地;不适合担任某种职务;格格不入。(≠四方的木钉钉入圆形的洞)aroundpeginasquarehole不称职者;英雄无用武之地;不适合担任某种职务;格格不入。(≠圆形的木钉钉入四方的洞)cryonsb’sshoulder企求某人的同情和安慰;向某人倾诉苦衷。cryoverspilledmilk为打翻的牛奶流泪,做无益的后悔cryoverspiltmilk覆水难收;无济于事;后悔;对无法挽回的事感到悲伤(≌为打翻的牛奶哭泣)(=Whatisdonecan’tbeundone./befrustratedforthefailureinthepast)【同义语】cryoverspilledmilk覆水难收;无济于事;后悔;对无法挽回的事感到悲伤(complainaboutsomethingthathashappened)Crywolf!狼来了!发假警报;谎报;警告明知没有危险的事(keepaskingforhelpthatyoudonotreallyneed,withtheresultthatwhenyoudoneedhelppeopledonotbelieveyou)。如:Politiciansoftencrywolfinordertoobscuretherealdangersthatexist.政客们为了掩盖存在的真正危险,时常发出假警报。【典故】源出于:《伊索寓言》中的一个故事,说的是从前有个牧童,看管了一群的羊,经常在村庄附近的山坡上和溪边放牧。日子久了,他觉得实在厌倦、无聊。为了开心寻乐,他便喊叫狼来了!狼来了!救命啊!快来啊!以此来戏弄村民。他的这种恶作剧有两三次表演得很成功,惊动了村里和邻近田野里的人,他们持矛荷枪地跑来救他,然而得到的回报却是一顿嘲笑。后来,有一天,狼真的来了。那牧童害怕得拼命地高喊狼来了!快来救命啊!狼在吃羊啊!但是人们以为他又在耍那一套骗人的老把戏,谁都不理会他。结果狼肆无忌惮,任意捕食,一群羊被咬死了一大半。这个故事告诫人不要说谎。爱说谎的人,即使说了真话也没人信。不要说谎
43,否则自食其恶果。本习语后转义为:危机与机遇共存。cupoftea〈美俚〉爱好。【试比较】one’scupoftea〈英俚〉称心如意的东西。【试比较】dishoftea〈美俚〉爱好。curiousasLot’swife好奇心太重。【趣谈】源出于:《圣经·创世纪》罗得是《圣经·创世纪》里说的一位君子,住在所多玛(Sodom)城里。由于所多玛、蛾摩拉(Gormorrah)两地的人罪孽深重,上帝决定降天火毁灭他们,事前遣天使叫罗得携妻子、女儿一起出城,但不可回头望。罗得的妻子按捺不住好奇心,出城之后回头望了一眼,马上变了做一根盐柱。后来,人们就用curiousasLot’swife一语来说好奇心太重。cushiontheblow给垫着点儿(说话绵软一点,以免打击太重)Customisasecondnature.〈谚〉习惯是后天养成的。Custommakesallthingseasy.〈谚〉有个好习惯,事事皆不难。cutanddried单调乏味;事先预备好;成定局的。【趣谈】可能源于driedmeat一词。长途旅行者非常厌恶这种cutanddriedmeat(切好风干的肉类),因为在路途中经常以它为食。cutoffone’snosetospiteone’sface想伤害别人反而伤害了自己;自暴自弃;由于呕气,怨恨或报仇而做出损害自己的事。【趣谈】有人鼻子长得不好看,为了使脸蛋漂亮,他就割掉鼻子。这样,人反而更丑了。虽然这是个笑话。本习语就以此转喻成:为了发泄不满/赌气,做出的事反而使情况更糟了。【同义语】cutoffone’snosetoberevengedofone’sface想伤害别人反而伤害了自己;自暴自弃;由于呕气,怨恨或报仇而做出损害自己的事。cutsbtothequick大伤某人的感情。【趣谈】quick这里指"皮肉",这个解释源于古撒克逊语。cuttheGordianknot快刀斩乱麻;以迅速果断行动解决困难问题;(用强硬的手段)解决难题;困难迎刃而解。(≠解开高迪斯之结)【典故】相传,远在公元前四世纪以前,小亚细亚的古国弗瑞吉亚(phrygia)有个叫高迪斯(Grordius)的农民,居然当上了国王,他以为自己所以能成为国王,是由于神的爱护、保佑。为了感谢神恩,他于是决定要把自己的四轮马车奉献给主神丘庇特(Jupiter)他用很结实的绳子打了一个大结,把车牢牢地系在殿里。他那个结,即流传至今的所谓“Gordianknot”(高迪斯结),打得非常巧妙、别致,谁也解不开。后来,他假托神谕作出预言:谁能解开他的结,谁就可以成为全亚细亚之王。可是尽管如此,他那个结还是无人能解得开,一直保存在那里。过了若干年,到公元前四世纪后期,希腊半岛的马其顿王国出了位年轻有为的领袖,名收亚历山大(Alexander,356—323,B.C.)他胆略过人,雄心勃勃,在统一了希腊全境,巩固了马其顿在这个半岛的霸主地位,进而率军远征。不久,他以征服者的姿态出现在弗瑞吉亚。当有人告知他高迪斯的那个难解的结和那句预言时,他笑了笑说:“好吧,那么就让我来执行这个任务吧!”于是,他便来到高迪斯当年结绳系车的神殿,顺手拔出佩剑,用力朝结上一砍,把多少年来谁都解不开的那个结劈成两半,彻底解开了。而且后来果然也应验了高迪斯的预言:他不仅统治了整个亚细亚,还建立起一个横跨欧、亚、非三洲的世界中上著名的亚历山大帝国。根据故事情节,人们常常以Gordianknot比喻“难题”、“棘手的问题”(difficultproblemortask—ALD);以cuttheGordianknot比喻“用强硬手段解决难题”(solveaproblembyforceorbydisregardingtheconditions—ALD),与汉语中的“快刀斩乱麻”的意思相近。【同义语】cuttheknot快刀斩乱麻;以迅速果断行动解决困难问题;(用强硬的手段)解决难题;困难迎刃而解。【相关语】helpout帮助解决(难题);帮助摆脱困境puttheax(e)inthehelve解决难题;解谜Q.E.D.解决难题。【说明】Q.E.D.这三个字母是拉丁语。Q.E.D.=quoderatdemonstrandum。证完希腊数学家欧几里得在他的几何定理中曾经使用过。本习语用在非数学领域里是解决难题的意思。burningquestion急待解决的问题;目前最吸引人的问题haveitout
44坦率地讨论以解决某件事makenothingofsth不能解决(了解/应用/对付)某事;视某事为无足轻重cutthemustard符合要求cuttothechase直接了当奔主题cynic愤世嫉俗者;犬儒主义者,;好挖苦的人DDDdanceattendanceon奉承某人Deadend.死胡同。Dearme!哎呀!Decemberheartbeat.黄昏恋。Diamondcutdiamond.势均力敌,争锋相对。Diamondcutsdiamond.〈谚〉强中自有强中手。DiamondWedding;第70年:白金婚dishenvy(在餐馆等待的时候)邻桌上的菜肴(≠餐饮嫉妒)DoastheRomansdo.入乡随俗。(Peoplefromdifferentplaceshavedifferentwaysofacting,soitisimportanttotrytodothingsthewaypeopledowhoarefromtheplacethatyouarevisiting.)DoastheRomansdo.〈谚〉入乡随俗。Doasyouwouldbedoneby.〈谚〉己所不欲,勿施于人。doasyouwouldbedoneby己所不欲勿施于人Doitnow.〈谚〉机不可失,时不再来。donothaveacow别大惊小怪(donotbesosurprised)Donothingbuthalves.凡事不可半途而废。(Wecan’tgiveupthethingswearedoinghalfway.)Donothingbyhalves.〈谚〉凡事不可半途而废。Dowellandhavewell.〈谚〉善有善报。Doesitserveyourpurpose?对你有用吗?doginthemanger不让别人享用对自己无用的东西的人;占着茅坑不拉屎的人(占着食槽的狗)。【趣谈】源出于:《伊索寓言》(Aesop'sFables),有一篇狗占马槽的故事,说的是一只狗躺在堆满稻草的马槽里,狗是不吃草的动物,而当马或牛一走近稻草时,这只狗却朝着马、牛狂哮,不准食草动物享用。)dogit〈美俚〉偷懒;推卸责任;躲开;逃避(尤指逃避一个讨厌的人);(工作时)吊儿郎当。【同俚】doamike〈英俚〉偷懒;游手好闲;逃走;逃避职责haveamike〈英俚〉偷懒;游手好闲;逃走;逃避职责hopthewag〈英俚〉偷懒;逃学;逃避责任playthewag〈英俚〉偷懒;逃学;逃避责任。【有关“dog”的习语】dogdays亦作dog-days三伏天;大热天;〈转〉沉闷而停滞的日子(指时局等);没精打采的日子;无所作为的日子。【趣谈】源出于拉丁语canicularesdies英语作caniculardays意指最热的夏日(七月和八月)据罗马人的理论,一年最热的这几个星期是天狼星与术阳同升同落所决定的。天狼星给太阳提供热量。dogLatin不规范的拉丁语dogsleep假睡;打盹;时常惊醒的睡眠dogtrick恶作剧dog’snose杜松子酒与啤酒混合成的一种酒。dogperson〈美俚〉喜欢狗的人。如:Idon’tlikecats.I’madogperson.我不喜欢猫,我是个喜欢狗的人。(≠狗人)【趣谈】类似的习语还有:catperson
45〈美俚〉喜欢猫的人horseperson〈美俚〉喜欢马的人birdperson〈美俚〉喜欢鸟的人。dog’sbreakfast/dinner〈俚〉乱七八槽;一团槽dog’sbreakfast一塌糊涂;乱七八槽。(≠狗的早餐)【趣谈】转义于:狗食。【同义语】dog’sdinner一塌糊涂,;乱七八槽anicepairofshoes一塌糊涂;乱七八槽allatsixesandsevens一塌糊涂;乱七八槽;心情烦乱;杂乱无章atsixesandsevens一塌糊涂;乱七八槽afine(nice/pretty)kettleoffish一塌糊涂;乱七八槽topsy-turvy乱七八糟;上下颠倒。【趣谈】转义于:本习语早在16世纪初已广泛使用,但来源不详。《牛津字典》认为“topsy”可能是“top-side”的变体,“turvy”可能与“turve”有关,“turve”的意思就是“turn”。doggiebag指饭馆里打包的口袋,有时也直接用作动词,打包。doggybag打包的剩菜doggybag亦作doggiebag〈美〉打包袋;打包带回的饭菜;装剩余饭菜用的袋子。【趣谈】在美国起先都是借口把吃剩的东西带回去喂狗。以前美国人也不好意思把在饭馆吃剩的菜带回家,怕有失面子。所以有的人就会对服务员说"Waiter,couldyoupleasewrapuptherestofthissteakforme?I'dliketotakeithomeformydog."尽管带回家的东西是给人吃的,但是doggybag这个习语也就成了日常用语了。Doingisbetterthansaying.〈谚〉与其挂在嘴上,不如落实在行动上。dollarstodoughnuts以大拿小、十拿九稳的意思Don’tgivemeasonganddance.别找借口。Don’thaveadirtytongue!请不要讲脏话!不要满嘴污言秽语!Don’tknockit!别太挑剔!(Don’tbetooparticular!)Don'tburyyourheadinthesand.不要逃避现实。Don'tclaimtoknowwhatyoudon'tknow.〈谚〉不要不懂装懂。Don'tgethighhat.别摆架子。Don'tgivemethat!少来这套!Don'thavetoomanyironsinthefire.〈谚〉不要揽事过多。Don'tmakeamountainoutofamolehill.〈谚〉不要小题大做。Don'tpaintthelily.不要画蛇添足。百合花,品德的象征。【趣谈】百合是一种非常美丽的花,无需再加以作何修饰。如:果再给百合上颜色的话,不就是画蛇添足了吗?源出于:莎士比亚Togildrefinedgold,topaintthelily,tothrowaperfumeontheviolet,tosmooththeice,oraddanotherhueuntotherainbow...iswastefulandridiculousexcess."为纯金镀金,为百合着色,为紫罗兰填香,为冰面整饰,抑或是为彩虹增彩,皆属画蛇添足之可笑举动。(lily-oneofseveraltypesofplantwithlargebell-shapedflowersofvariouscolors,especiallywhite.It'softenregardedasasymbolofvirtue.Infact,beforeShakespeare,itusedtogildtherose,orpaintthegoldenroseonchurcharchitecture.Butrosewaslaterfoundtohavethewrongtypeofsymbolismandwasthenreplacedbythemorevirtuouslilyonthechurchdecoration.Andinthe1920s,therewasthisphrase"gildthelily",butthemorecommonsayingis(don'tpaintthelily.)Don'tplaypossum!別裝蒜!Don'tputofftilltomorrowwhatshouldbedonetoday.〈谚〉今日事,今日毕。Don'tputthecartbeforethehorse.〈谚〉不要本末倒置。Don'ttroubletroubleuntiltroubletroublesyou.〈谚〉不要自找麻烦。Don'ttrytoteachyourgrandmothertosuckeggs.〈谚〉不要班门弄斧。
46downandout穷困潦倒downandout穷困潦倒。(beverypoor)如:Johnisabigspenderandneverthinksofsavingapenny.Sosincehelosthisjoblastmonth,hehasbeencompletelydownandout.约翰花钱大手大脚从来不知道存钱。所以,上个月丢了工作以后就完全落魄了。downandout精疲力尽;穷困潦倒;无能为力;完蛋downinthedumps(havealowmoodorspirit)〈网〉垂头丧气downmyalley正对我的胃口dragmylegstowards疲惫地走向Drawwatertoone'smill唯利是图Drawwatertoone'smill唯利是图(Youonlythinkabouthowtomakebenefitforyourown!)Draw/pullinone'shorns(reducetheamountofmoneyonespends减少开支——出处:蜗牛在觉察到危险时总是迅速地把触角乃至全身缩回壳内。Drawinone'shorns原来即指蜗牛缩回触角。早在14世纪就有人使用这一比喻。此语亦作pull/haulinone'shorns,现多用于口语,表示“打退堂鼓”、“临阵退缩”和“收敛傲气(或野心)”、“克制自己”、“缩减开支”等义。dressingroom化妆室(不是试衣室或更衣室)drinklikeafish〈口〉牛饮;大量喝酒;饮酒过多;酗酒。【趣谈】本习语转义于:象鱼一样地喝水。表示喝得太多,酗酒;饮酒过多;牛饮;大量喝酒。故由此便产生了本习语。【同义语】drinklikeaDutchman’sdrink〈口〉牛饮;一口气喝完一壶酒。dropabombshell出人意料、轰动视听dropaline留个便条(writeandmailanoteorletter)。(≠掉下一根线(=letdropapieceofthread))【试比较】dropsbaline给某人留个便条Dropmealine!要写信给我哦!【有关“drop”的习语】dropby/in顺便(或偶然)访问dropdead倒毙;暴死dropintosb'slap容易获得;毫不费力地得到。如:Allthebestthingsinlifemustbeworkedforlove,friendship,success...theywon'tdropintoyourlap.生活中一切美好的东西,如爱情、友谊、成就等都必须靠努力获得,它们不会轻易来到你身旁。Dropaline(towriteandmailanoteorletterdropinthebucket/ocean沧海一粟Dropmealine!给我写信!(writetome!)Drylighiseverthebest.不偏不倚的观点是最可贵的。dyedinthewool顽固的;固执己见Dyedinthewool(absolute;out-andout彻头彻尾的——出处:原系纺织用语,指原毛在纺成纱以后织成布之前先染上颜色。未织即染可以染得透,较之织后染即成匹染更能保持颜色不褪。Dyedinthewool一语如今已不再囿于纺织品,词义往往引申用以指人,表示“彻头彻尾的”,“十足的”,“根深蒂固的”等义。它可用作政治术语,一般多以复合形容词的形式出现,作dyed-in-the-wool,多少带有贬抑含义。deadpresident〈美口〉美钞(abanknote)(≠死了的总统)Donotmakeamonkeyoutofyourself.不要把自己弄得像个傻瓜一样。doginthemanage占着茅坑不拉屎dog-earedbooks读得卷了边的书Don’tbeacow.别大惊小怪!Don’tbesuchadoginthemanger.别这么不够朋友!Don’tknockit!别挑剔了!Don’tmakeaFederalcaseoutofit.〈美俚〉别大惊小怪了!别小题大做了!【同习句】Don't
47haveacow别大惊小怪!如:Don'thaveacow!I'llpayforthedamages.别大惊小怪的!我会赔偿损失的。Don'tpushme!别逼我!(≠别推我!)Don'tsoundsomeoneshort.别小看某人。(≠别认为某人矮小。)Don'tspillthebeans.It'ssupposedtobeasecret.别说漏了嘴这可是个秘密哦!doubtingThomas怀疑者;悲观者;难说服的人(≠怀疑的托马斯)。【典故】源出于圣经,因耶稣门徒Thomas不信基督的复活。Downthehatch.干杯!一饮而尽!【同义语】Bottomsup!干杯!一饮而尽!Drinkup!干杯!一饮而尽!drawaredherringacrossthepath分散注意力;以不相干的问题转移讨论中心。【说明】转义于:把死了发臭的红鲱鱼放在十字路口,以转移人们的视线。)【同义语】drawaredherringacrossthetrack分散注意力;以不相干的问题转移讨论中心drawaredherringacrossthetrail分散注意力;以不相干的问题转移讨论中心。【相关语】(a)redherring遮眼法;转移别人的注意力asclose/thickasherring(inabarrel)密集的象木桶里装的腌鲱鱼;拥挤不堪asdeadasaherring确定死僵了;肯定死了assaltasaherring咸得象腌鲱鱼;极咸assaltasbrine咸得象腌鲱鱼;极咸likeherrings(inabarrel)非常拥挤。drivesbupthewall〈美〉使某人心烦、厌恶;使某人生气;把某人逼得实在受不了。如:Atdinnertheysitrightnexttomestaringupwiththosebig,sadeyeslikethey'restarving.Thisdrivesmeupthewall;theywon'tstopbegginguntilIsneakabiteoffoodunderthetableforthem.Butthey'regettingasfatasapairlittlepigs.他说:吃饭的时候它们紧挨我坐着,瞪大了悲伤的眼睛仰望着我,好象快饿死了的样子。这可真让我受不了。我要是不把一口吃的偷偷放到桌下给它们,它们就不罢休。但是它们已经长得越来越胖,简直象一对小肥猪了。dropabomb出人意料;令人震惊dropabombshell出人意料;令人震惊(≠扔一颗炸弹)Dutchact自杀。【典故】源出于公元7世纪的英荷战争,当时的英国崛起,逐渐发展为后起的却又是强大的殖民主义国家。而摆脱西班牙统治的荷兰却是“7世纪标准的资本主义国家”,并获得“海上马车夫”的美誉。为争夺海上霸主的地位,英荷之间发起了三次大规模的战争。在这种紧张的敌对状态下,两国的人们创造了许多侮辱对方的话,因为我们主要处在讲英语的文化环境中,留传下的习语不可避免的都带有贬低荷兰人的色彩。随着时间的流逝,原来的贬意就逐渐消失了。【同俚语】doaDutch(act)〈俚〉自杀;逃走dotheDutch(act)〈俚〉自杀;逃走EEE‘Englishteacher英语教师。【试比较】English‘teacher(=teacherfromEngland)Eachbirdlovetohearhimselfsing.〈谚〉孤芳自赏。eagerbeaver〈英俚〉做事特别卖力的人;做事过于卖力以取悦上司的人eartotheground注意舆论等的动向,留心可能发生的事情;敏锐Earlytobedandearlytorisemakesamanhealthy,wealthyandwise.〈谚〉早睡早起身体好。earnone’sbread〈口〉谋生;糊口。【趣谈】本习语转义于:为了糊口;谋生才要赚钱买面包。故由此便产生了本习语。【同义语】earnagoodliving谋生;糊口earnaliving谋生;糊口
48earnone’sbread〈口〉谋生;糊口earnone’sdailybread谋生;糊口earnone’sliving〈口〉谋生;糊口earn(gain/get)a/one'sliving谋生;糊口earn(win/make)one'sbread谋生;糊口earn(win/make)one’sdailybread谋生;糊口make(earn/gain/get)a/one’sliving〈口〉谋生;营生makeone’sbread〈口〉谋生;糊口winone’sbread〈口〉谋生;糊口。【同俚语】boilthepot〈英俚〉谋生;维持生活;挣钱糊口keepthepotboiling〈英俚〉谋生;维持生活;挣钱糊口makethepotboil〈英俚〉谋生;维持生活;挣钱糊口liveclosetoone’sbelly〈美俚〉谋生;糊口;挣一天吃一天;勉强糊口。Easiersaidthandone.〈谚〉说得容易,做得难。Easycome,easygo.来得容易去得快。【趣谈】转义于:毫不费力得到的东西,就不会珍惜,也就很容易丢失。由此便产生了本习语。【同义句】Lightcome,lightgo.来得容易去得快。Lightlycome,lightlygo.来得容易去得快。Lightlywon,lightlyheld.来得容易去得快。【相关句】Easiersaidthandone.说来容易做时难。Onefoolmakesmany.一个傻使千人愚。Threeremovesareasbadasafire.家搬三次如失火。【有关“easy”的习语】oneasystreet在舒适的环境中Takeit/thingseasy.别紧张!别急!轻松一点!放松些!别往心里去!beeasyof/to(do)易于;容易(做)easy(hard/difficult)ofapproach/access容易(难)接近;容易(难)得到/到达easytogetonwith与…易于相处goeasy小心;从容不迫;安闲;不要紧张goeasyon/with温和对待takeiteasyon温和对待easyaspie〈美俚〉极其容易。如:It’saseasyaspie.这简单极了。Easycome,easygo.〈谚〉来也匆匆,去也匆匆。Easydoesit!别慌,慢慢来!【同义句】Don’thurry!别慌,慢慢来!Takeyourtime!别慌,慢慢来!别急!从容进行!【相关句】Earsburn.害羞!不好意思!Easyoverthestones!慢点,小心一点!Easyoverthepimples!慢点,小心一点!Earlysowearlymow.早播种,早收获。Eloquenceisthechildofknowledge.雄辩是知识之子。Easyall!停桨!停划!(划船用语)Stoprowing!停桨!停划!eatlikeapig〈口〉狼吞虎咽;大吃特吃。(≌像猪一样吃东西)【趣谈】转义于:像猪一样吃东西。表示狼吞虎咽。故产生本习语。【同义俚】hogit〈俚〉狼吞虎咽;贪吃;嘴馋;不修边幅;鼾声如雷;贪得无厌mac(=eatvoraciously)〈美俚〉狼吞虎咽sailin〈英俚〉狼吞虎咽;(指用拳头)打;闯入大楼sailinto〈英俚〉狼吞虎咽;(指用拳头)打;闯入大楼stokeup(vi.)〈英俚〉狼吞虎咽;大吃;饱吃一顿walkinto〈英俚〉狼吞虎咽;猛烈地攻击;痛骂wireinto〈俚〉狼吞虎咽;开始狼吞虎咽地吃(饭菜等)【同义语】chowdown〈美〉狼吞虎咽eatlikeahog〈口〉狼吞虎咽;大吃特吃eatlikeahorse〈口〉狼吞虎咽;大吃特吃;胃口很大;吃得很多;贪婪地吃;胃口很大;吃得很多eatlikeawolf〈口〉狼吞虎咽;贪婪地吃eatone’sheadoff〈口〉狼吞虎咽;吃得太多;好吃懒做;无所事事gorge狼吞虎咽makeahog/pigofoneself〈口〉狼吞虎咽wolfdown狼吞虎咽;饿狼扑食wolffooddown狼吞虎咽;饿狼扑食pigoutonsth狼吞虎咽;吃得太多(=makeapigofoneself)devour狼吞虎咽;吞食pigout〈网〉(wolfdownfood,etc)狼吞虎咽。【有关“eat”的习语】eatsboutofhouseandhome把某人吃穷(莎士比亚语)【趣谈】有时用来取笑食量大的小孩。eatsbout〈美〉责骂某人eatshort吃起来松脆;到口酥(如糕、饼之类)【相关语】eatshort吃起来松脆;到口酥(如糕、饼之类)eatsboutofhouseandhome把某人吃穷(莎士比亚语)【趣谈】有时用来取笑食量大的小孩。haveawolfinthestomach饥饿loaduponsth〈美〉吃得很多makeapig’searofsth把某事做糟了;做坏了某事。【趣谈】pig’sear做坏了事情;一团糟。sweatlikeapig(因出力或恐惧而)全身冒汗。【相关俚】bigbadwolf〈美俚〉市场萧条;不景气digin〈英俚〉胃口很大;吃得很多pushback〈英俚〉吞下;咽下eatsbout〈美俚〉责骂某人.【相关句】Afteryouwiththetrough!
49别狼吞虎咽!你先吃!慢慢吃!【趣谈】为对狼吞虎咽者的用语。本习语型中的trough为“糟;饮水糟;食糟”。Heatelikeahorse.他吃起来狼吞虎咽。Heatelikeawolf.他吃起来狼吞虎咽。Hemadeapigofoneself.他吃起来狼吞虎咽。Icouldeatahorse!我能吃得很多很多!我饿极了!Eatatpleasure,drinkwithmeasure〈谚〉随意吃饭,适度饮酒;大口吃饭;小口饮酒。eatone’swords收回前言,赔礼道歉。(≠食言)【趣谈】:本习语eatone’swords不能“望文生义”译成“违背诺言;食言;说话不算数(=breaka/one’spromise=breakone’s/theword=copout=failtoperformapromise=gobackonapromise=gobackon/uponone’sword)”。Word作抽象名词,意为“诺言”,其后不可加s;word作可数名词,意为“字、词、话语、命令”,其后可加s。【同义语】swallowone’swords收回前言,赔礼道歉swallowone’steeth收回前言,赔礼道歉takebackone’swords收回前言,赔礼道歉。【试比较】cryoff取消前言;退出。【有关““words”“的习语】amanoffewwords沉默寡言的人;不爱讲话的人ataloss/lostforwords哑口无言;因为没有想到而说不出话来beatalossforwords/aword找不到恰当字眼;不知如何解释才好beatalossforwords哑口无言;因为没有想到而说不出话来blackwords不吉利的话eatone’swords收回前言,赔礼道歉exchangewordswith与…意见不合;与…有争funnyforwords,too〈英俚〉很不严肃的;非常滑稽可笑的;非常有趣的inafewwords总而言之;简单地说weaselwords含糊的话;模棱两可的话;遁辞。【趣谈】weasel鼬鼠。wisewords明智的话语。Eatoutofhouseandhome吃光所有食物eatsaltwithsb做某人的客人;享受某人的款待。【同义语】eatsb’ssalt做某人的客人;享受某人的款待Eattolive,butnotlivetoeat.〈谚〉人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。eatyourheartout(forsb/sth)因为得不到而心碎,因渴求而极其悲伤Egginyourbeer得寸进尺elbowgrease(informal)体力活;﹙尤指清扫时所耗费的﹚气力;(Theeffortusedinphysicalwork,especiallyincleaning)Emptyvesselsmakethegreatestsound.〈谚〉实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。Endofstory.到此为止,没什么可说的了。(字面意思是故事的结局。)(Usedtoemphasizethatthereisnothingtoaddonamatterjustmentioned)Englishdisease软骨病enoughandsometospare(plentyof)〈美俚〉很多,许多Enoughfortheseriddles.别拐弯抹角。Enoughisasgoodasafeast.〈美俚〉知足常乐,凡事适可而止Enoughisenough.(Thatisenough,andthereshouldbenomore.)〈美俚〉够了!适可而止!Enoughsaid.〈美俚〉无须多说,毋庸赘言!Enoughtomakeacatlaugh.真是可笑之极!【说明】字面意思是:连老猫都要笑掉牙。【同义句】Iwouldmakeahorselaugh.真是可笑之极!Itwouldmakeacatlaugh.真是可笑之极!【相关句】Enoughsaid.该说的话都已说了。【有关“enough”的习语】enoughandtospare绰绰有余;足够而且有余cannot…enough无论怎样…都不够。如:Icannotthankyouenough.感谢不尽!enoughfor对于…足够的havehadenoughof感到厌烦;受够了haveenoughto(do)好不容易(做);很吃力(做)beoldenoughto(do)已到可做…的年龄了sureenough确实;果然wellenough还不错;还可以;相当;很;极Envyhasnoholidays.〈谚〉忌妒之人无宁日。EvenHomersometimesnods.智者千虑必有一失。(≠每个人都是打盹的时候。)
50EvenHomersometimesnods.〈谚〉智者千虑,必有一失。Evenreckoningmakeslongfriends.〈谚〉亲兄弟,明算账。Everyadvantagehasitsdisadvantage.〈谚〉有利必有弊。Everychildbornhasinnategoodness人之初,性本善。Everycloudhasasilverlining.有利就有弊。【同义句】Thereisgoodineveryevil.有利就有弊。EverydayisnotSunday.〈谚〉好景不常在。Everydoghashisday.(Everyonegetshischanceofdoingwell.)人人皆有得意时,风水轮流转。【趣谈】源出于:公元前5世纪,古希腊诗人品达罗斯(Pindaros)在他的《哀悼颂》(OdesofCondolence)里面有这样一句诗:“thuseverydogatlasthavehisday——Hewhothismorningsmiled,atnightsorrow.”(人人终有得意时,晨时欢笑夜中悲)。Everydoormaybeshut,butdeath'sdoor.〈谚〉人生在世,唯死难逃。Everyfoxmustpayhisskintothefurrier.机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。Everyhearthasitsownsorrow.〈谚〉各人有各人的苦恼。Everylittlehelpsamickle.〈谚〉聚沙成塔,集腋成裘。Everymanforhimself,andthedeviltakesthehindmost.〈谚〉人不为己,天诛地灭。Everymanhashisfaults.〈谚〉金无足赤,人无完人。Everymanhashishobbyhorse.〈谚〉萝卜青菜,各有所爱。Everymanhashisweakside.〈谚〉人人都有弱点。Everymanisthearchitectofhisownfortune.〈谚〉自己的命运自己掌握。Everyminutecounts.〈谚〉分秒必争。Everymother'schildishandsome.〈谚〉孩子是自己的好。Everypotterpraiseshitpot.〈谚〉王婆卖瓜,自卖自夸。Everyspratnow-a-dayscallsitselfaherring.〈汉谚〉夜郎自大。EveryTom,Dick,andHarry所有的男孩Everybody'sbusinessisnobody'sbusiness.〈谚〉人人负责,等于没人负责。Everythingcomestohimwhowaits.功夫不负有心人。(Godpayshardworker.)Everythinggoestothedogs.一切都完了。Everythingisgoodwhennew,butfriendswhenold.〈谚〉东西是新的好,朋友是老的亲。Exampleisbetterthenpercept.〈谚〉说一遍,不如做一遍。ExcusemyFrench!对不起,我说了脏话!请原谅这无礼的话!请原谅我强硬的措词!恕我说了粗话!(≠对不起,我的法语说得不好!)【说明】French脏字眼的委婉说法。本习语原带有贬意色彩。随着时间的流逝,原来的贬意就逐渐消失了。【同义句】ExcusetheFrench!对不起,我说了脏话!请原谅这无礼的话!请原谅我强硬的措词!恕我说了粗话!PardonmyFrench!对不起,我说了脏话!请原谅这无礼的话!请原谅我强硬的措词!恕我说了粗话!PardontheFrench!对不起,我说了脏话!请原谅这无礼的话!请原谅我强硬的措词!恕我说了粗话!Pardonmyvulgarlanguage.对不起,我说了脏话!Forgivemeforswearing!对不起,我说了脏话!原谅我讲了粗话!【相关语】turntheairblue说脏话;讲粗话。【说明】转义于:硫磺燃烧时呈蓝色并发出刺鼻的味道。故由此便产生本习语。【相俚】Afour-letterwordisonethatisconsideredrudeorvulgar.〈俚〉人们认为脏话很粗俗。Theairwasblue.〈英俚〉满嘴脏话;全是淫言秽语。Experienceisthefatherofwisdomandmemorythemother.〈谚〉经验是智慧之父,记忆是智慧之母。Experiencemustbebought.〈谚〉吃一堑,长一智。
51eyeopener(令人瞠目的事物或使人恍然大悟的)发现;惊人的新发现或启示(≠睁开眼睛的人)。【说明】当名词用;通常只用单数)FFFfacethemusic〈美俚〉面对现实;接受处罚;勇敢地面对(由自己引起的)麻烦/困难;勇敢承担一切后果。(≠面对音乐)【典故】在美国已流传一百多年了。其出处众说纷纭。美国小说家詹姆士·费尼莫尔·库珀于1851年首先对此做出解释。他说本习语首先是那些在舞台两侧等待上场的演员说的。演员出场面对观众,总有一种怯场和紧张的心理,特别在忘了台词的时候。但无论如何也得上场,面对观众,面对乐池的音乐,勇敢地面对困难。另一种解释是:士兵犯错误,被勒令离开军队,蒙受耻辱。离队时不奏军乐,只敲军鼓,鼓声凄凉,鼓点缓慢,那离队的士兵,只得面对音乐,接受这处罚。如:Don'tescape,youshouldfacethemusicwhenyoudidsomethingwrong.别逃避,做了错事就要勇于承担后果。Afterfailingamathtest,Tomhadtogohomeandfacethemusic.汤姆数学考试不及格,只能回家接受惩罚了。【同义语】faceit面对现实;接受处罚;勇敢地面对(由自己引起的)麻烦/困难;勇敢承担一切后果。【同义句】Facethemusic!面对现实吧!Let’sfacethemusic.让我们面对现实吧!【相关语】paythefiddler/piper(因浪费而)承担后果/费用;自作自受;付出代价standtheracket承担后果;承担责任;承担费用;接受责任;忍受喧闹;经受住考验taketheconsequences承担后果toetheline(mark/scratch)承担后果;承担责任;服从命令;严守规则;准备起跑。【有关“face”的习语】faceit面对现实;接受处罚;勇敢地面对(由自己引起的)麻烦/困难;勇敢承担一切后果。faceupto接受难题,面对困难facetoface面对面地inthefaceof不顾;即使:在…前面(=infaceof)beunabletolooksomeoneintheface不敢正视某人flyinthefaceof敢于违抗;侮辱in(the)faceof面临;不顾;尽管;不管;与…对抗着in(the)faceoftheworld公然;在众目睽睽之下inone’sface正对着;公开地loseface丢脸;失面子makefacesat扮鬼脸onthefaceof从…的外表判断起来onthefaceofit从表面判断;乍看起来;表面看来;外观的pull(make/wear)alongface拉长脸;不高兴putanewfaceon使改观;使面目一新putonaboldface假装不在乎putone’sface保全面子set/putone’sfaceagainst坚决反对;抵制;反抗;敌对showone’sface/nose露面;出面tosomeone’sface/nose当着某人的面;坦白地;公开地turnfaceabout背转过去;调转方向Let’sfacethemusic.让我们面对现实吧!Factspeaklouderthanwords.〈谚〉事实胜于雄辩。Factspeaklouderthanwords.事实胜于雄辩。Failureisthemotherofsuccess.〈谚〉失败是成功之母。fair-weatherfriends靠不住的酒肉朋友fairygodmother及时慷慨提供帮助的人(多半指有钱的女人)(≠神仙上帝母亲)fallinloveatfirstsight一见钟情。【说明】本习语常用于:fallinlove(withsb)atfirstsight(与某人)一见钟情。【同义语】fallheadoverinlove一见钟情,坠入情网fallheadinlove一见钟情,坠入情网。【相俚】future〈美俚〉未婚夫;未婚妻。【相关句】Congratulationsonyourwedding祝贺你们的婚礼。【有关“爱情”的谚语】Ifonewillnotanotherwill;soareallmaidensmarried.张家闺女不嫁你,李家闺女来做妻,天下姑娘千千万,个个都会有婆家。Inloveisnolack.爱情使人奉献一切。Inlove’swars,hewhofliethisconqueror.情场如战场,胜者先退出。Itislovethatmakes
52theworldgoround.爱是推动世界的力量。Jovelaughsatlover’sperjuries.情侣假发誓,给主神好笑。(意为:情侣的山盟海誓后来多成空话,落得给主神好笑。Jove即罗马神话中的主神Jupiter。)Kindnesscomesofwill.爱情出于自愿。强扭的瓜不甜,强求的姻缘不长。【说明】kindness:affection,love.Laborislightwherelovedothpay.以爱情作报酬,劳苦也轻松。fall/beintheblues情绪低落;沮丧;无精打采;郁郁不乐。【试比较】crysingtheblues诉苦。Falsefriendsareworsethanbitterenemies.〈谚〉明枪易躲,暗箭难防。Falsefriendsareworsethanbitterenemies.明枪易躲暗箭难防。familiartalk庸俗的交谈(不是熟悉的谈话)familiartalk庸俗的谈话。【说明】字面意思是:熟悉的谈话。Farfromeye,farfromheart.〈谚〉眼不见,心不烦。Farwaterdoesnotputoutnearfire.〈谚〉远水救不了近火。fatandhappy(content,asiffrombeingwell-fed)〈美俚〉满意的,喂饱的fatandsassy(ingoodhealthandspirits)〈美俚〉身体好,有精神,气色好fatcat大款fatcat有钱有势的人、大亨、自鸣得意的懒汉fatcat〈美〉享有财富、特权者(尤指某一政党的财政支持者)(≠肥猫)【试比较】fatcity〈美〉极富裕的生活环境;富裕fatfarm〈美俚〉胖人减肥疗养院fat〈英俚〉幸运的事;好角色;一条引人注目的独家新闻;幸运的事fatcat大款fatchance希望渺茫,可能性极小fatfarm度假兼减肥的地方,不同于每天去的健身房fateworsethandeath运气太差了,命运不好,有夸张的成分Faultsarethickwhereloveisthin.〈谚〉一朝情意淡,样样不顺眼。Fearalwaysspringsfromignorance.〈谚〉恐惧源于无知。featheryourownnest中饱私囊,谋求个人利益。(Youpromisesb.thatyouusethemoneyinagoodway,butinfact,youjustputthemoneyinyourpocket!)如:InhiswillMr.Greentoldthislawyertousehismoneyafterhediedtobuildahospitalforthepoor.Butthelawyerfeatheredhisownnestbyusingthemoneytobuytwoapartmentbuildingsforhimself.Green先生在遗嘱中要这个律师在他身后用他的钱为贫民造一所医院,但是律师却拿这笔资金营私,为自己买了两栋公寓大楼。feelinone’sbones预感,直觉,无理性根据的内心感觉(haveanideaorfeelingbutnotknowwhy)feelthepinch拮据,经济困难feetofclay致命的弱点;内在缺陷(尤其指令人景仰的一些大人物的内在缺点)。【趣谈】源出于:《圣经》说,国王Nebuchadnezzar做了一个梦,梦中他见到一个人,这个人长着金子做的脑袋,银子做的胸部和双臂,而腹部和大腿是用铜做的,小腿是用铁做的,而脚却是用没有牢固性而言的泥土做的。当有一块石头打到这个人的脚上,他的双脚破碎了,他的整个身躯随即也就坍塌了。)feetofclay泥足,致命的弱点Fieldshaveeyes,andwoodshaveears.〈谚〉隔墙有耳。Fieldshaveeyes,andwoodshaveears.隔墙有耳。(≠ 土地有眼树木有耳。)【同义谚】Hedgeshaveeyesandwallshaveears.〈汉谚〉隔墙有耳,窗外有人。(=
53篱有眼,墙有耳。)Pitchershaveears.〈汉谚〉隔墙有耳,窗外有人。(=水罐有耳。)Thereisaholeinthehouse.〈汉谚〉隔墙有耳,窗外有人。(=屋子里有洞。)Writetheworddown,forwallshaveears.〈汉谚〉隔墙有耳,窗外有人。(=隔墙有耳,只写别说。)fightlikeKilkennycats激烈斗争;血战到底;两败俱伤;同归于尽。【典故】源出于18世纪末爱尔兰反抗运动中的一个传说。相传爱尔兰南部的基尔肯尼(Kilkenny)城里驻守了一支英军雇用兵。他们毫不关心战事,平日百无聊赖,开心取乐。一天,几个士兵把两只猫的尾巴紧紧绑在一起,系在一条晒衣绳上,让它们面对面倒悬在空中打架。上级知道后,派一名军官去制止这种“游戏”。军官快到时,有个士兵急忙用刀将两只猫的尾巴割断,于是猫都窜逃了。绳子上只留下两条血淋淋的猫尾巴。军官问是怎么回事,士兵回答说:两只猫一直在斗而且互相吞吃,吃得只剩下各自的尾巴了!因此,fightlikeKilkennycats便转义为“激烈斗争;血战到底;两败俱伤;同归于尽”。【相关语】fightlikecatanddog争吵或争论得十分激烈adog-fight两人相斗/打架;(飞机)双方交战filthyrich很富有,很有钱。(≠下流的富有)findingone’sfeet适应环境Finefeathersmakefinebirds.佛靠金装,人靠衣衫。Fireandwaterhavenomercy.〈谚〉水火无情。Fireisagoodservantbutabadmaster.〈谚〉火是一把双刃剑。Firstcome,firstserved.〈谚〉先来后到。Firstimpressionsarehalfthebattle.〈谚〉初次见面,印象最深。Firstthinkandthenspeak.〈谚〉先想后说。fishintheair白费力气fishintroubledwater趁火打劫(trytotakeadvantageofaconfusedsituation)。【趣谈】本习语原是渔夫们的老格言,说的是水浑浊时,鱼咬饵的频率较高。fishingexpedition(为了搜罗新闻材料而进行故)询问或调查(≠捕鱼探险)fix/hooksb(复)up撮合某人Flashinthepan持续时间极短暂flashinthepan虎头蛇尾(aneffortorpersonthatpromisesgreatsuccessbutfails)。【趣谈】本习语中的pan是旧式点火步枪上的火药池。这种步枪的射击步骤为将火药粉装入池内,再以火石擦出火花,引燃火药,产生推力,将球弹或子弹推出枪管。有时火药池内的火花点燃了,但是却没有将枪弹击出去,这就是火药池内的闪光。Fleshandblood亲属flipoffatsb用手指轻弹某人。【同义语】fflipsboff用手指轻弹某人givesbafinger用手指轻弹某人flipout乐死了(excited)flybytheseatofhispants跟着感觉走,摸索着办flyoffthehandle(becomewildlyangryaboutsomethingunimportant(因小事)狂怒——出处:源于美国。在美国拓荒时代拓荒者所用斧子的斧柄多半是他们自己临时用木头削成的,比较粗糙,在伐木或砍柴时用力过猛,斧头往往会从斧柄上突然飞落(flyoffthehandle),谁也无法控制,有时还可能伤到附近的人。以后人们在口语中就常用flyoffthehandle一语比喻“失去控制”、“打发雷霆”或“勃然大怒”,实际上是把它当委婉语来使用的。Followmynose.凭直觉做某事。Foolsgrowwithoutwatering.朽木不可雕。(havenocapacityforimprovement)Foolshasfortune.〈谚〉呆人有呆福。
54Fool'shasteisnospeed.〈谚〉欲速则不达。Foolslearnnothingfromwisemen,butwisemenlearnmuchfromfools.〈谚〉愚者不学无术,智者不耻下问。footthebill为他人付账;为他人负担费用。【趣谈】转义于:被请求付账的人必须在账单下端签字。Forbiddenfruitissweet.〈谚〉禁果格外香。Fortunefavorsthosewhousetheirjudgement.〈谚〉机遇偏爱善断之人。Fortuneknocksonceatleastateveryman'sgate.〈谚〉风水轮流转。Foureyesseemorethantwo.〈谚〉集思广益。Frenchchalk滑石粉(不是法国粉笔)Friendsagreebestatdistance.〈谚〉朋友之间也会保持距离。Friendsarethievesoftime.〈谚〉朋友是时间的窃贼。Friendsmustpart.〈谚〉再好的朋友也有分手的时候。fromdantobeersheba从一端到另一端,天南地北,到处(fromnorthtosouth,everywhere)【趣谈】转义于:《圣经.旧约》,英斯特恩最早于其小说《感伤旅行》中使用其寓意。Fromsouptonuts从头至尾fromthegroundup它的含义就是凡事得从起点开始GGGGeniusisnothingbutlaboranddiligence.〈谚〉天才不过是勤奋而已。get(in)onthegroundfloor(startabusinessoraprojectofgetbenefitsfromit)参加某种事业的开始阶段而处於有利地位如:Manyyoungentrepreneurswhogotonthegroundfloorofhightechnologymayhavemadealotofmoney.许多高科技事业的创业青年企业家可能已经赚了很多钱。Ifyouwanttobesuccessfulinyourcareer,youmaytrytogetonthegroundfloor.如果你要事业成功,你也许就要参加事业的开创以处於有利地位。【趣谈】源出于:企业界。任何一种事业,最好自己首先参加,努力耕耘,才能与事业一起成功。groundfloor本是指一座大建筑物的入口处。进入後,可向前直往,广阔无边。Get(up)onsb'shighhorse(behaveasthoughoneissuperior盛气凌人。【趣谈】源出于::中世纪欧洲骑士骑的总是强健高大的战马,因为只有这种马才能承受全身盔甲披挂的骑士,而且战马越高大,对骑士持矛冲刺越有利。在中世纪的英国,最高大的马是给地位最高的人骑的。每有皇家盛典或盛大的游行仪式,达官贵族以及其他显赫人物都要骑上高头大马,地位越高的人骑的马就越高大,以此显示自己高人一等。他们摆出一副趾高气扬,傲气凌人的架势。据此,人们就用highhorse一语喻指“傲慢的态度”、“神气活现的样子”或“生气的样子”。getafootinthedoor迈出了第一步。如:YouknowthatbeautifulgirlwhositsaheadofmeinEnglishclass?Shekeepsturningmedownfordates,butIfinallygotafootinthedoortoday(shemetmeforcoffeeafterclass.你知道英语课坐在我前面那个很漂亮的女孩子吗?我请她出去玩,她老是拒绝我。可是,今天我算是迈出了第一步,她下课后和我一起喝咖啡了。Getaneyeful.看个够。Getcoldfeet.害怕做某事。getcoldfeet〈美〉惊恐;丧失勇气;失去信心;临阵退缩;气馁。【趣谈】转义于:战场,有些胆小的士兵非常害怕打仗,就推托自己的脚被冻住了,无法移动,以此逃避战斗。
55恐惧容易使人体末梢血液循环变慢,这样就会引起手脚变凉。其中,coldfeet原系〈美〉(临阵)畏缩;胆怯(≠冷脚)如:Theygotcoldfeetatthelastminuteandrefusedtosignthecontract.他们在最后一分钟临阵退缩,拒绝在合同上签字。【同义语】havecoldfeet惊恐;丧失勇气;失去信心;临阵退缩;气馁have(got)coldfeet〈英〉惊恐;丧失勇气;失去信心;临阵退缩;气馁。haveone’sheartinone’sboots/mouth惊恐万状;十分害怕beinabluefunk惊恐万状;意志消沉;闷闷不乐。【趣谈】funk=fearblue,也许本习语源出于:牛津大学生的俚语。blue则是强调这种“害怕(funk)的程度bethunderstruck惊呆;遭雷击。【趣谈】转义于:指一个人被打雷时的闪电所惊呆looklikeastuckpig惊呆;吓呆;目瞪口呆starelikeastuckpig吓呆;目瞪口呆。getcoldfeet〈美俚〉惊恐;丧失勇气;失去信心;临阵退缩;气馁。【说明】中转义于:双脚很冷。恐惧容易使人体末梢血液循环变慢,这样就会引起手脚变凉。其中,coldfeet原系〈美俚〉(临阵)畏缩;胆怯(≠冷脚)【同俚】havecoldfeet〈俚〉惊恐;丧失勇气;失去信心;临阵退缩;气馁have(got)coldfeet〈英俚〉惊恐;丧失勇气;失去信心;临阵退缩;气馁。如:Thegroomgotcoldfeetjustbeforetheweddingandranoff.就在婚礼开始之前,新郎退缩,溜走了。【同义语】haveone’sheartinone’sboots/mouth惊恐万状;十分害怕beinabluefunk惊恐万状;意志消沉;闷闷不乐。【说明】funk=fearblue,也许本习语源出于:牛津大学生的俚语。blue则是强调这种“害怕(funk)的程度bethunderstruck惊呆;遭雷击。【说明】转义于:指一个人被打雷时的闪电所惊呆looklikeastuckpig惊呆;吓呆;目瞪口呆starelikeastuckpig吓呆;目瞪口呆getdownto(the)brasstacks(talkaboutcoreoftheissueorbasics)基本事实或讨论事情的真相或实质问题。如:Itisgoodideatogetdownto(the)brasstackswhenwetalkaboutanissue.当谈论一个问题时,最好踏实些。Whenitcomestoeducationalreform,Let'sgetdowntobrasstacks.提到教育改革时,应该谈些基本的事实。【趣谈】有人说是因为装置室内用品,如:沙发、地毯等,最基本的组合工具是用黄铜的大头钉。(brasstack)getheaddown(workhardatsththatinvolvesreadingorwriting)〈美俚〉努力做(通常包含阅读或者写作的工作)getinsomeone'shair〈英俚〉使某人发怒;惹人发火(≠跑到某人的头发里)getlost滚开。如:Astraycatwaslurkingoutsidethefishmarketandtheowneryelledatit,"Getlost!"一只野猫在卖鱼的市场前探头探脑,摊主对它大叫:“滚开!”getoffonthewrongfootwithsomeone出师不利getonlikeahorseonfire进展迅速,情投意合getone’sfeetwet〈美俚〉〈口〉开始;起步;初次着手续下去。【同俚】getgoing〈美俚〉〈口〉开始;动身;采取行动;出发setgoing〈美俚〉〈口〉开始;采取行动;出发。【同义语】beginon开始comeonto开始;来到;降临;进行;进展;生长;成长;上演;放映;举行;来吧;赶快comeon开始;来到,降临;进行,进展;生长,成长;上演,放映,举行;来吧,赶快cutin开始;接通。【说明】尤指自动地。embarkon/upon开始,着手,从事enterinto开始(竞赛,事业,谈判等);参与;进入…状态;涉及;讨论enteron/upon(正式)开始(一个时代,一种生涯,一段任期等);着手做fallinto开始(交谈等;开始讨论(题目等))fallto开始;着手getcracking〈美口〉开始;出发;采取行动getdownto开始认真对待/工作等getgoing开始;动身;惹起怒火getofftheground〈口〉开始;(使)取得进展getoffthemark〈口〉开始(工作等);起步;起跑getone’sfeetwet〈口〉开始;起步;初次着手Goahead!动手干吧!goin开始;开始工作jumpoff开始;出发kickoff开始launchon开始launchout开始;着手;着手(新的事业等)leadoff开始,开头lift/raisethecurtainon开始;着手;揭开…的序幕;揭露;公布makeastarton
56开始;着手makeone’sbow开始;正式进入;首次公开出现;正式引退(如退出舞台/政治生涯)put/setinmotion开始;使动;发动;调动put/setonfoot开始;着手;发动。【试比较】setsthonfoot开始某事;着手某事;发动某事。raisethecurtain开始;开幕;开演setabout开始;着手;攻击,袭击setin开始(坏天气生病等);发作;出现;来到(指开始后延续一段时间;如季风/雨季)setout开始;动身;起程;摆放;阐明,陈述sparkoff开始startin/on开始;开始工作;开始某项工作、活动等startoff/out开始;开始做某事;使开始做某事gettheballrolling开始(≠使球滚动)starttheballrolling开始take(its)rise开始;发生;起源takein开始takeoff开始getone'sbackup使某人生气getonesownback报仇,抱负getoutofmyface走开,别来烦我!走开,从我眼前消失!(≌离开我的视现)如:JustgetoutofmyfaceandstopcriticizingeverythingIdo!走开,别批评我做的一切!【同义句】Getoutofmyface!(=Don’tbotherme.)〈美俚〉别来烦我!getsobentoutofshape生气gettheballrolling(startorbeginsomething)〈网〉开始getthedropon胜过某人,比某人领先一步getthedropon胜过某人;比某人领先一步getwithit赶上时髦,不落伍,警觉getyourheadaroundsth(beabletounderstandsth(usuallynegative))〈美俚〉能够理解,能够明白girdone’sloins准备行动girdupone’sloins打起精神;做好准备(≠束上腰带)【典故】源出于《圣经》旧约,古时犹太人穿的衣服比较宽松,工作或外出旅行时总是束上一根腰带。新约《彼得前书》第1章第13节把本习语用于比喻“所以要约束你的心Whereforegirduptheloinsofyourmind”。【同义语】girdone’sloins打起精神;做好准备give(one's)eyeteethfor(someoneorsomething)(wantsomethingverybadly)很想得到某样东西。如:Inordertowinhisgirlfriend'sheart,hehasgivenhiseyeteethforher.为了赢得女友的心,他已付出一切Toobtainacomputerfromhisfather,theboygavehiseyeteethforit.这男孩非常急迫地要他老爸给他一部电脑。【趣谈】eyeteeth是指牙齿上下两边的上尖牙(单数是eyetooth)。据说其神经系统是靠近眼睛而得名)。这两个牙,系有biting和chewing的功用,所以很重要。假如:有人想要得到某件东西,而愿意牺牲自己的eyeteeth,可见是十分迫切的。give/paylipserviceto只是说说而已,不采取实际行动。如:Politiciansoftenpaylipservicetomanyimportantissuesduringanelectionbuttheydon'tfulfilltheirpromisesoncetheyareelected.政客们在大选中对很多大事都只是嘴上工夫而已,一旦当选就没人会履行诺言。Giveadogabadnameandhanghim.众口铄金,积毁销骨。(Publicclamorcanconfoundrightandwrong.)Givealarktocatchakite.得不偿失。givealickandapromise敷衍搪塞。【趣谈】源出于:英国民间的传说。至少两个世纪以前,有一只猫,它的脸常常很脏,每当别的猫要它洗脸时它就用舌头很快舔一下,然后保证下一次弄干净,但是实际上只是敷衍了事。后来这个说法就被用来表示“工作马虎、敷衍搪塞”。Giveitacrack(Haveacrack).我来试一试。givelipservicetosomething纸上谈兵giveone'srightarm愿意作出最大的牺牲,愿意付出极高的代价
57givesbfreerein(=putfewrestrictionsonthebehaviorofsb)向某人开绿灯givesbfreerein(putfewrestrictionsonthebehaviorof(sb)开绿灯givesomethingamiss避开某物;决定不做某事;不予理睬(Decidenottodosomething)givetheshirtoffone’sback贡献一切,倾其所有(givesthoreverythingthatoneowns)giveyourfriendsthecoldshoulder对朋友冷淡;冷落朋友(≠给朋友冷肩膀)Gloryandbeautyandhonorarecomingtomeindueseason.世间的种种光彩、荣耀,在适当的时候,会降临到我的头上。gobackalongway老相识,老交情gobanana发怒、发疯(gomad)如:Don’ttalkaboutmathanymore.I’llgobananas.别再跟我提数学了,我快发疯了!gobananas发疯,情绪失控godownthedrain泡汤;付诸东流如:Joeborrowedmysavingstoopenacoffeeshop.Itmademoneyatfirstbutthensomeoneopenedabiggerplacedownthestreet.ThiscompetitionputmybrotheroutofbusinessandallthemoneyIlenthimwentdownthedrain.乔为了开咖啡店问我借了我的积蓄。这家店起先倒还赚钱,可是后来有人在同一条街上开了家更大的咖啡店。我弟弟竞争不过他们只好停业,我借给他的钱也全都泡汤了。goforbroke拼死一搏。如:Areyousureyouwanttobetallofyourmoneyonthatgoforbroke倾其所有下赌注goinoneearandouttheother当作耳旁风Gooutonalimb.冒险做某事或帮助某人。原意指在树枝外爬。(Thisidiomreferstotakingariskinordertosupportsomethingorsomeone.Itcouldhaveoriginatedfromtheriskofclimbingontothelimbofatree.)gooverthehill越狱;当逃兵;开小差。gothroughfireandwater赴汤蹈火。【趣谈】源出于:盎格鲁-撒克逊时期的中世纪判罪法。Gothroughfireandwater赴汤蹈火;冒一切危险gotoDavyJones'locker淹死,葬身海底。【趣谈】古代可能真的有一个叫做DavyJones的人,他是16世纪英国的一家酒吧老板。传说中,坏脾气的琼斯把他的浪姆甜酒储藏在酒馆密室的上锁的橱柜里。因为水手们从来不会靠近琼斯藏酒的橱柜,所以DavyJones'Locker就被用来表示水手们不愿“一去不复返”的深深海底了。gotoDavyJones'locker淹死,葬身海底。【趣谈】古代可能真的有一个叫做DavyJones的人,他是16世纪英国的一家酒吧老板。传说中,坏脾气的琼斯把他的浪姆甜酒储藏在酒馆密室的上锁的橱柜里。因为水手们从来不会靠近琼斯藏酒的橱柜,所以DavyJones'Locker就被用来表示水手们不愿一去不复返的深深海底了。gotothedogs(ruinoneself堕落;毁灭;完蛋——出处:此系口语,同义于gotothedevil,也表示“堕落”和“完蛋”等义。dog一词带贬抑含义很可能是受《圣经》的影响。在西方文化中,狗素有“人类最好的朋友”之美称。但在《圣经》中够并非以此形象出现,而几乎总是被当作“不洁净的卑贱动物”来对待。《圣经》中说:“Givenotthatwhichisholyuntothedogs,neithercastyeyourpearlsbeforeswine.”(不要把圣物给狗,也不要把你的珍珠丢在猪面前。)“Bewareofdogs,bewareofevilworkers.”(提防狗,提防恶人。)“Alivingdogisbetterthanadeadlion.”dog一词在中世纪英语中还用以喻指“窝囊废”。goupinsmoke(fallthrough,notcometrue)〈网〉成为泡影goupinsmoke〈美〉终归失败;计划(事业、希望等)落空;不成功;毫无实际结果;
58烧毁;被烧光;化为乌有。【说明】借喻一堆火,没有火焰,也不产生热,只是冒烟。转义于:被烧光;化为乌有。希望火能燃烧起来,结果失望;故由此产生本习语。如:Peter’svacationplanswentupinsmokewhenacrisisaroseintheoffice.办公室出了问题,彼得的假期泡汤了。【同义语】comeoffcrabs亦作turnoutcrabs终归失败;终于失败。【说明】字面意思是:原来是螃蟹。endinsmoke终归失败;烧毁;被烧光;化为乌有;毫无成效drawablank终归失败;终于失败;白费力气;落空;一无所得。【相关语】elbow-room活动余地;活动空间elevenses〈英口〉早茶emergefrom从…里露出;从…出现emptypockets囊空如洗的人goupinsmoke成为泡影goupintheair〈美俚〉发怒;突然生气;激动起来;演员突然忘了台词。【试比较】goupinsmoke〈美〉终归失败;计划(事业、希望等)落空;不成功;毫无实际结果;烧毁;被烧光;化为乌有gowest上西天,死gowholehog全力以赴(goallout)gowiththeflow随从大家的意见Godhelpsthosewhohelpthemselves.〈谚〉自助者天助。Godhelpsthosewhohelpthemselves自助者天助之Godisshiningonyou.你真是幸运.Godisshiningonyou.你真是幸运.God/Heaven'helpsb(spoken)表示担心某人将有危险或有难﹚老天保佑;(Usedtosaythatyouareafraidsomebodywillbeindangerorthatsomethingbadwillhappentothem)Goldwillnotbuyanything.〈谚〉黄金并非万能。Goodforgoodisnatural,goodforevilismanly.〈谚〉以德报德是常理,以德报怨大丈夫。Goodhealthisoverwealth.〈谚〉健康是最大的财富。Goodmedicineforhealthtastesbittertothemouth.〈谚〉良药苦口利于病。Goodonya!你真行!Goodpoint!有道理直译:好观点Goodwatchpreventsmisfortune.〈谚〉谨慎消灾。goofoff浪费时间gotsavoirfaire言行得体(Behaveproperly)grainofsalt以怀疑的眼光看gravytrain肥差,好事greasyspoon夫妻老婆店。【趣谈】greasy是油腻的意思,spoon是指调羹,也就是汤勺。greasy和spoon这两个字合在一起就是指那些有点像夫妻老婆店那样的小饭馆。这些小饭馆一般来说菜谱上花色品种并不多,碗筷也好像不那么干净,装潢也不讲究,但是菜的味道倒不错,价钱也很公道。Greatbarkersarenobiters.〈谚〉好狗不挡道。Greathopesmakegreatman.〈谚〉伟大的抱负造就伟大的人物。Greatmenhavegreatfaults.〈谚〉英雄犯大错误。Greatmen'ssonsseldomdowell.〈谚〉富不过三代。Greattreesaregoodfornothingbutshade.〈谚〉大树底下好乘凉。Greatwitshaveshortmemories.〈谚〉贵人多忘事。Greedyfolkshavelongarms.〈谚〉心贪手长。
59greedyguts〈英俚〉美食家;吃食者。【试比较】greatpromiser〈美〉食言者(带有讽刺意)GreekGift害人的礼品阴谋害人的礼物,黄鼠狼给鸡拜年,不安好心。(≠希腊的礼物)【典故】源出于:荷马史诗《奥德赛》以及古罗马杰出诗人维吉尔(Virgilius)的史诗《伊尼特》中关于特洛伊城陷落经过的叙述。据《奥赛德》卷8记述:许多特洛伊人对如何处置希腊人留下的大木马展开了辩论,“他们有三种主张:有的主张用无情的铜矛刺透中空的木马,有的主张把它扔到岩石上;有的主张让它留在那里作为景观,来使天神喜悦”。结果是后一说占优势,特洛伊人把那匹木马拖进城里来,最终遭到了亡国家之灾)【同义语】GreekGifts阴谋害人的礼物,黄鼠狼给鸡拜年,不安好心。GreekGift害人的礼品阴谋害人的礼物,黄鼠狼给鸡拜年,不安好心。(≠希腊的礼物)【同义语】GreekGifts阴谋害人的礼物,黄鼠狼给鸡拜年,不安好心。【典故】源出于:荷马史诗《奥德赛》以及古罗马杰出诗人维吉尔(Virgilius)的史诗《伊尼特》中关于特洛伊城陷落经过的叙述。据《奥赛德》卷8记述:许多特洛伊人对如何处置希腊人留下的大木马展开了辩论,“他们有三种主张:有的主张用无情的铜矛刺透中空的木马,有的主张把它扔到岩石上;有的主张让它留在那里作为景观,来使天神喜悦”。结果是后一说占优势,特洛伊人把那匹木马拖进城里来,最终遭到了亡国家之灾)Greekgood美男子【试比较】Greeklife健康的生活aGreekgift带有阴险目的的礼物;别有用心的礼物;存心害人的礼物(≠希腊礼物)greencrop菜类作物;牧草类作物。【试比较】thewhitecrop谷类作物greenduck子鸭keepagoodtable常常吃好的菜。greeneyed嫉妒greenhand新手(不是绿手)greenhand生手Greenthumb(skillasagardener栽植花卉、植物的特殊能力——出处:据传,中世纪有位名叫FraAntonio的意大利修道士擅长种植花卉,植物,他在修道院花园栽种的任何花都比别人的长得好长的美。别的修道士都想探究其中奥秘。一天,一个一直在观察其行动的老修道士注意到他右手的拇指是绿色的,无疑是他天天触摸植物所使然。众人终于明白那位修道士高超的种植技能是怎样获得的。据说,greenthumb一语便是由此产生的。人们用它喻指“高超的种植技能”,有时引申为“成功的本事”,“赚钱的本事”。greenthumb园艺师,善于种植的人green-eyedmonster妒忌。【趣谈】源出于:莎士比亚《奥赛罗》奥赛罗(Othello)是威尼斯的一名大将,他手下伊亚古(Iago有心挑拨他和妻子苔丝德蒙娜(Desdemona)的感情,有一次,苔丝德蒙娜为一名犯了过失的副将向奥赛罗求情,伊亚古就乘机造谣,暗示苔丝德蒙娜跟那副将有染,同时却又假惺惺劝奥赛罗不要妒忌,因为妒忌是只害人的green-eyedmonster(绿眼怪物)。奥赛罗终于中计,杀死了妻子,然后自杀了。grinlikeaCheshirecat咧着嘴傻笑——象柴郡猫一样咧嘴嘻笑。【典故】源出于英国作家路易斯·卡洛尔在他的文学著作《艾丽斯漫游奇境记》一书中对这种经常嘻舌之猫所作的描述,这是当时英国流行的习语,据说这是因为柴郡产的干酪曾一度做成一只笑脸猫的形状。【同义语】have/wearagrinlikeaCheshirecat咧着嘴傻笑growoutof(=becometoolargefor(something);tooutgrow/todeveloponthebasisof)因长大而丢弃growoutof(becometoolargefor(sth);outgrow/developonthebasisof(sth)因长大而丢弃Guiltyconsciencesmakemencowards.〈谚〉做贼心虚。gumuptheworks(ruinone'splanortointerfere)干扰一件事或反而破坏某人的计划。如:Whenheattemptstoaccomplishaproject,healwaysgumsupthe
60works.当他想要完成一个计画时,他常常反而搞砸了。Pleasedon'tgumuptheworkswhileIamworkingonmynewplan.当我从事新的计画时,请别破坏它。【趣谈】源出于:俚语的由来,是因为从前许多机器,都要常常加油,才能运作自如。但是如果油太浓或黏性太高(toogummy),反而会使机器故障或停顿。所以才有“弄糟”,“搞乱”的意味。但也可以真正指机器受到故障如:Don'tputtoomuchoilinthemachine;itmaygumuptheworks.不要在机器里加太多油;也许会故障。(gum本是橡胶或胶质。其动词时态是gum,gummed,gummed)HHHHabitcureshabit.〈谚〉心病还需心药医。handinglove(withsb)同某人密切合作(尤指勾结)Handsomeishewhodoeshandsomely.〈谚〉行为漂亮才算美。handwritingonthewall不祥之兆;凶兆;迫在眉睫的灾祸或不幸的预兆。【典故】转义于:墙上的字。源出于:《圣经·但以理书》第五章第三十一节(尼布甲尼撒的儿子贝尔沙扎(Belshazzar)继承巴比伦王位,正当贝尔沙扎国王在宫殿里大摆筵席,饮酒作乐时,一只神秘的手突然凭空出现在他的面前,在与灯台相对的粉墙上写下三个神秘的词:“弥尼(MENE)、提客勒(TEKEL),毗勒斯(PERES)”。众人望着墙上的这些字迹,目瞪口呆,不解其意,而贝尔沙扎国王则惊恐万分,浑身打颤。随即请丹尼尔(Daniel,圣经中所说的希伯来的大预言家到宫中来解谜。但以理说:“弥尼”就是神已算定你国的天年到此完结,“提客勒”就是你在天秤里的份量显得无足轻重,“毗勒斯”就是你的国家即将分裂,归于玛代人和波斯人。”但以理的预言当天晚上就应验了:伯沙撒被杀死,巴比伦的王位被玛代人达利乌(Darius)夺去。而handwritingonthewall(即指写在墙上的那三个神秘的词)于是就被视为“凶兆”,故由此便产生了本习语。并被后人广泛应用起来,以至成了一句典故习语。本习语常用于:see(read/realize)thehandwriting/writingonthewall看到某种灾祸或不幸即将来临bethehandwriting/writingonthewall某事是未来的失败、毁灭、不幸等的一种征象或前兆。【同义语】handwritingonthewall不祥之兆;凶兆;迫在眉睫的灾祸或不幸的预兆(the)writingonthewall不祥之兆;凶兆;迫在眉睫的灾祸或不幸的预兆hangbyahair千钧一发hangouttodry弃朋友于危难中(Ifyouhangsomeoneouttodry,youabandonthemwhentheyareintrouble.)Happinesstakesnoaccountoftime.〈谚〉欢乐不觉时光过。Happyishewhoowesnothing.〈谚〉要想活得痛快,身上不能背债。Happyisthemanwholearnsfromthemisfortunesofothers.〈谚〉吸取他人教训,自己才会走运。happy-go-lucky乐天知命,无忧无虑,逍遥自在hardandfast不能改变的hardyakka重体力活Harmset,harmget.〈谚〉害人害己。Harmonybringswealth.和气生财。Hastedoesnotbringsuccess.欲速则不达。(Youwanthurryup,butinfactitbecomemoreslowly.)Hastylove,sooncold.〈谚〉一见钟情难维久。
61hatesb'sguts憎恨,极其讨厌haveabeefwithsb与某人发生矛盾,关系紧张haveabellyful怒不可遏(beexasperatedbeyondendurance)haveafieldday感到心满意足haveafit勃然大怒Haveafroginone'sthroat(havedifficultyinspeakingbecauseofasorethroat因嗓子痛而说话嘶哑。【典故】源出于:有时我们想开口说话,突然觉得嗓子一时说不出话,或者说不清楚,这种“嗓音略带沙哑”的现象,英美人在言谈之中往往幽默的用haveafroginone'sthroat一语来比喻。字面意思是“喉咙里有只青蛙”。在几世纪以前这不是可笑的事。当时多数人的饮用水不外乎是泉水、井水或池塘水等,人们生喝了之后不免产生一种恐惧心理,生怕把蛙卵、蝌蚪、鱼子等物一并吞到肚里。民间就流传着关于蛙和蝾螈在人的肚里寄生长大的故事,说是除非把“来客”诱出,主人就会猝然可怕的死去。当某人喉头不适,声音嘶哑,就会被认为是肚里的小生物想沿着气管逃出来。据此便产生了haveafroginone's/thethroat这一说法。通常用于口语。haveagoodbackground出身门第高贵(befromagoodfamily反义havenobackground)haveamaggottinone’shead异想天开(脑袋里有蛆虫)。【趣谈】源出于:从前英国人认为脑袋里有蛆虫(maggot),只会使人产生种种古怪念头。haveasoftspotforsomeone偏爱,喜欢haveanaxetogrind另有企图;别有用心;心怀私利。如:IguessedwhenheaskedforaninterviewthatSmithhadanaxetogrind.史密斯要求会见时,我猜他是另有企图的。(≠有一只斧头要磨)【趣谈】据英国《朗曼英国成语词典》等记述。:有一只斧头要磨。本习语源出于美国的伟大发明家、政治家和著作家本杰明·富兰克林(BenjaminFranklin,1706——1790)的一则故事。富兰克林小时候,一天,有一个人向他称赞他父亲院子里的磨刀石好得很,要求看一看这磨刀石是怎样转的的,年幼的富兰克林欣然答应了他的请求,把砂轮旋转起来。那人趁此机会便在上面磨他的斧头。一边磨一边花言巧语夸奖富兰克林,使富兰克林听得心里怪高兴,摇得越来越欢,以致双手打起了水泡,疼痛难忍。那人把斧头磨好了,却对富兰克林手上的疼痛置之一笑。噢,原来那人甜言蜜语赞美砂轮、奉承富兰克林是为了磨他的那把斧头!故由此便产生了本习语。用haveanaxetogrind来比喻人说某话、做某事别有用心,另有企图。另据“美国之音”英语广播节目《词汇掌故》说,这个成语出自1810年美国宾夕法尼亚(Pennsylvania)一家报纸上首次刊登的一则故事。故事说的是有个陌生人手持一把斧头,想找磨石来磨利他的斧头。他在街上遇到一个男孩,就问道:“好孩子,你爸爸有磨石吗?”那男孩就带他到家里来,帮他转动磨石磨斧头。这对一个孩子来说是件艰苦的活,男孩把手都磨破了,累个半死才把斧头磨得闪闪发光。那个人见目的达到,不仅没向小孩道谢,反而教训孩子快点去上学,以免迟到haveanitchingpalm贪财(begreedyformoney)。【趣谈】源出于:莎士比亚《JuliusCaesar》。haveanotherthinkcoming大错特错。如:IfhethinksI’dmarryhim,hehasanotherthinkcoming.如果他认为我会跟他结婚,那就大错特错了。haveatone’sfinger-tips/finger-ends对某事了如指掌havebeenaround阅历很深,老于世故havedeeppockets很有钱Haveone'sducksinarow指的是某人工作完成得很出色,能及时有效地处理好自己分内的事情havetheballatonesfeet成功在望,大有希望。源于足球运动。(beincircumstances
62whereoneshouldbeabletomakesuccess)havetheballatone'sfeet稳操胜券havethehearttodo忍心做……不是有心做或有意做(用于否定句)havetheMidastouch 有生财的技能或运气Havetwostringtoyourbow.有备无患。haveyourdayincourt发表你的观点Healwaystalksbig.他总是吹牛。Hecamebytrain.他乘火车来。Hecanhardlyspeak.他几乎说不出话来。Hecan'ttakeajoke.他开不得玩笑。Hehasaquickeye.他的眼睛很锐利。Hehasanaxtogrind.他另有企图。Heisafasttalker.他是个吹牛大王。Heisafoolthatforgetshimself.〈谚〉愚者忘乎所以。Heisagoodfriendthatspeakswellofusbehindourbacks.〈谚〉背后说好话,才是真朋友。Heisawisemanwhospeakslittle.〈谚〉聪明不是挂在嘴上。Heislifelessthatisfaultless.〈谚〉只有死人才不犯错误。Heisnotfittocommandothersthatcannotcommandhimself.〈谚〉正人先正己。Heisnotlaughedatthatlaughsathimselffirst.〈谚〉自嘲者不会让人见笑。Heisthepainonneck.他真让人讨厌。Heiswisethatishonest.〈谚〉诚实者最明智。Heknowsbestwhospeaksleast.大智若愚。(Awisemanoftenlookslikeafoolbecauseheseldomshowshisopinioncasually.)Heknowsmostwhospeaksleast.〈谚〉大智若愚。Helackscourage.他缺乏勇气。Helaughsbestwholaughslast.〈谚〉谁笑到最后,谁笑得最好。Hesetsthefoxtokeepthegeese.〈谚〉引狼入室。Hethatclimbshighfallsheavily.〈谚〉爬得越高,摔得越重。Hethatwillnotworkshallnoteat.〈谚〉不劳动者不得食。Hewasonlytoopleasedtoletthemgo.他很乐意让他们走。(不是他太高兴了,不愿让他们走)Hewhodoesnotadvancelosesground.逆水行舟,不进则退。(Aboatsailingagainstthecurrentmustforgeaheadoritwillbedrivenback.Sowemustworkhardtoadvance.)Hewhomakesconstantcomplaintgetslittlecompassion.〈谚〉经常诉苦,没人同情。Hewhomakesnomistakesmakesnothing.〈谚〉想不犯错误,就一事无成。Hewhorisksnothinggainsnothing.〈谚〉收获与风险并存。Hewhoseizetherightmoment,istherightman.谁把握机遇,谁就心想事成。Hewhowouldhanghisdoggivesoutfirstthatitismad.欲加之罪,何患无词。Headoverheels.颠倒Healthisbetterthanwealth.〈谚〉健康胜过财富。Healthishappiness.〈谚〉健康就是幸福。Hearallparties.〈谚〉兼听则明。Heavenneverhelpsthemanwhowillnotact.〈谚〉自己不动,叫天何用。Heavymoney指巨额款项helpalamedogoverastile雪中送炭(Helpsomeonepullthroughthedifficulties)
63Hereyougo!干得好。Highon/offthehog(luxiously)生活奢侈;奢侈地;阔绰地;大手大脚地)。【趣谈】源出于:美国口语,20世纪中叶始用于美国南部。美国南方人都晓得,讲究吃的人一般也都晓得,猪肉的最好部位是所谓的“上部位”(highuponthehog)的肉,如里脊、猪排、后腿、小排骨等,而不好的则是所谓“下部位”(lowonthehog)的肉,如猪脚、猪蹄、颊肉、肚边肉等。上部位的肉价钱贵,而下部位的肉便宜。因此highon/offthehog一语以后就用来比喻“奢侈地”、“阔绰地”、“大手大脚地”。而lowonthehog则用以比喻“节约地”,“不挥霍地”。他们通常和动词eat或live搭配使用,如eathighon/offthehog和livehighon/offthehog分别是“大吃大喝”,“生活富裕”之意。这些短语均用作委婉语。hightea下午茶Historyrepeatsitself.〈谚〉历史往往重演。hitbelowthebelt暗箭伤人hitbelowthebelt暗箭伤人。【趣谈】原指拳击比赛时打对方腰带以下的犯规行为,现为引申义。hititoff一见。如:故(feellikeoldfriendsatthefirstmeeting)hittheceiling大为生气hitthenailonthehead中肯,一针见血hiveofactivity很多人繁忙工作的地方hoistwithone’sownpetard作茧自缚,害人反害己。【趣谈】源出于:莎士比亚《哈姆雷特》。holdone’sown(=performreasonablywellinachallengingsituation)经得起;坚守住;不被打败Holdone'shorses(waitamoment;controlone'semotion等一下;忍耐。【趣谈】源自19世纪美国农村集市上的挽车赛马运动(harnessracing)。比赛时赛马各套一辆二轮单乘轻车,骑师就坐在车上。年轻而无经验的业余骑师往往未等比赛开始就策马前冲。这时候发令员和观众就会叫喊道:“Holdyourhorses!”到了1840年以后,holdone'shorses变成了美国口头用语,用以表示“等一下”,“停一停”,“别急”等义。holdone'stongue保持沉默holdwater指某一个人找的借口、提出的理由、或说的话是确实的,站得住脚的holdwater(论点、借口、理论等)站得住脚holdwater论点等站得住脚;合乎逻辑;讲得通;容器盛水不漏。【趣谈】原来是说一件容器不漏水;能盛得住水;转义即指论点能自圆其说;没有漏洞。【试比较】holdwind靠近上风行驶holdyourendup做你份内的工作。【趣谈】想象两个人搬一件重的东西。你得把你这一端抬起来,要不然这个东西是动不了的。holdyourendup做你份内的工作人。【趣谈】想象两个人搬一件重的东西。你得把你这一端抬起来,要不然这个东西是动不了的。holdyourhorses慢慢来holierthanthou伪善,自以为是Honestyisthebestpolicy.〈谚〉做人诚信为本。Hopeforthebest,butpreparefortheworst.〈谚〉抱最好的愿望,做最坏的打算。horsesense起码的常识,粗浅而实用的常识,见识Hotair!胡扯!Humorsomeone.即使某人提出无理的要求,也尽量满足她/他。(Indulgesomeone)Hardcheese!真倒霉!
64Hatsofftohim.让我们来祝贺他吧!【同义句】Let’scongratulatehim!让我们来祝贺他吧!【相关句】Haveatyou,blindharpers!当心,提防!多保重!Havedone!Nomoreofyourjokes!够了,不要再说笑话了!hatsofftoSomeone钦佩某人。【试比较】Hatsofftohim.让我们来祝贺他吧!hatinhand卑恭屈膝。haveaball〈口〉玩得很开心;玩得很痛快;玩得很愉快。(=haveagoodtime)【说明】ball原指“舞会”。【试比较】giveaball开舞会。(≠给一个球)【同义语】enjoyoneself玩得很开心;玩得很痛快;玩得很愉快。(≠自我欣赏;自我陶醉(=narcissism))haveabigtime〈美俚〉玩得很开心;玩得很痛快;玩得很愉快。【说明】bigtime为“最愉快的时刻(指聚会、宴会等);(某职业中)最高的一级;(歌舞、电影、运动等)最高的成就;第一流”。haveablast〈美〉玩得很开心;玩得很痛快;玩得很愉快haveafinetime〈口〉玩得很开心;玩得很痛快;玩得很愉快haveagoodrun玩得很开心;玩得很痛快;玩得很愉快;有一段很好的时期haveagoodtime〈口〉玩得很开心;玩得很痛快;玩得很愉快;玩的非常有趣。【说明】十六、七世纪盛行英国,到十八世纪,英国渐不流行,美国仍尚用;至十九世纪又自美国传入英国。本习语中的agoodtime愉快的时间;非常快乐的时刻;相当一段时间;相当长时间。haveahighjinks〈美口〉玩得很开心;玩得很痛快;玩得很愉快。【说明】highjinks亦作hijinks为“喧闹的玩乐;狂欢作乐”。haveahigh(old)time〈口〉玩得很开心!玩得很痛快!【说明】ahigholdtime快乐的时光。havealotoffun玩得很开心;玩得很痛快;玩得很愉快;过得很好haveararetime(ofit)〈口〉玩得很开心;玩得很痛快;玩得很愉快;过的极快活;玩的极愉快havearoyaltime玩得很开心;玩得很痛快;玩得很愉快haveatime〈美口〉玩得很开心;玩得很痛快;玩得很愉快haveawhaleofatime玩得很开心;玩得很痛快;玩得很愉快;过得很好。【说明】鲸象征巨大的、美好的事物。本习语中的awhaleofa(=abig)非常好的;了不起的;大的了不得;大量的”。如:Heisawhaleofamathematician.他是个了不起的数学家。haveawonderfultime玩得很开心;玩得很痛快;玩得很愉快haveoneselfatime〈美口〉玩得很开心;玩得很痛快;玩得很愉快havethehelloftime〈口〉玩得很开心;度过一个非常艰苦的日子haveahellofatime〈口〉玩得很开心;过得极愉快;度过一个非常艰苦的日子。【相关语】footit跳舞去;步行;步行去;快走;ball-room舞厅(≠球室)acurveball旋球ball-dress妇女赴舞会穿的衣裳(≠球衣)abelly-dance(像夏威夷舞女所跳的扭动臀部的)肚皮舞afancy-dressball化装舞会(即与会客人身穿各种历史人物/虚构的人物的服装,或配带迎合他们自己心愿的各种东西参加舞会)afancy-dressdinner化装宴会dressball盛装舞会floorshow俱乐部/饭店的歌舞表演(区别于舞台上的表演)pigfight跳舞liveitup尽情享受生活。haveafieldday感到心满意足;大显身手haveitbadfor狂恋(≠对…有害)haveone’sheartinone’smouth吓得要命;提心吊胆;深为惊恐,异常害怕;万分焦急;十分沮丧;绝望;深为惊恐,异常害怕。【试比较】putone'sfootinone'smouth祸从口出。havesomeone’snumber清楚某人的底细;看穿某人(≠拥有某人的数字)havesthongoodauthority有可靠的根据(≠对某物有很好的控制权)Heisafasttalker.是个吹牛大王。【说明】字面意思是:他讲话很快。Heneedsareplacementforhisright-handman,TomWilson.他需要找一helpalamedogoverastile帮助某人渡过难关。(≠帮助一条跛腿的狗踏上台阶)【说明】本习语转义于:帮助一条跛腿的狗踏上台阶。【同义语】bring(get/carry/pull/see)Someonethrough帮助某人渡过难关;帮助某人克服困难bring(carry/help/tide)Someoneover帮助某人渡过难关getSomeonethrough帮助某人渡过难关;打通电话;完成;度过(时间);(使)通过(考试)giveSomeonealegup〈口〉帮助某人渡过困难;帮助某人;助某人一臂之力seeSomeonethrough帮助某人渡过难关;帮助某人克服困难。【试比较】seethroughSomeone看透某人;看穿某人;识破某人。【相习语】knightinshiningarmour恩人;及时雨lameduck无能的人;无用的东西如商号等指得不到帮助无法生存的人/物one-manband单干;没有帮助one’snumbertwo某人的助手opentosomething愿接受建议/帮助、纠正等rallyround组成一个小组去帮助、支持某人throughthe(good)officesof
65在某人的帮助/协助下underone’sownsteam靠自己的力量;无人帮助她willinghorse自愿工作的人,干活主动的人arightarm/hand亦作rightarm/hand(艰难困苦中的)得力助手。【有关help的习语】give/lendahelpinghand助一臂之力;给以援助can/couldnothelp禁不住;忍不住beofhelp有帮助;有用bythehelpof得到…帮助turnto…forhelp转向…请求帮助withthehelpof在…帮助下;借助helpbutV.避免;不helpforward/on促进;协助;使…获得进步;进展helponeselfto自用;自取(食物等);擅自取用;侵占helpout协助完成helpthrough帮助完成(越过/渡过)hisrightman他的得力助手hititoff相处得好;投缘。【同义语】hititwith相处得好;投缘。hitittogether相处得好;投缘。hitit说对;猜对。【试比较】hititoff相处得好;投缘。hitthebar击打吧台Hittheroad!〈美俚〉滚开!走开!(叫某人走开的命令语)【试比较】hittheroad〈美俚〉开始旅行(尤指陆地旅行);继续行程;搭(免费)车;游荡。hittheroad〈英俚〉开始旅行(尤指陆地旅行);继续行程;搭便车旅行;流浪;游荡。如:Weshouldprobablyhittheroad.It’sgoingtotakeustwohourstogethome.我们可能该上路了吧?到家的两个小时呢!【同俚】hitthetrail〈美俚〉开始旅行(尤指陆地旅行);继续行程;搭(免费)车;游荡。【同义语】getaway开始旅行;开始休假;开始出发;离开setsail开始旅行(尤指水上旅行);开航;张帆待航/起航。【相关语】getawaywithit〈英俚〉侥幸做成。【相俚】getawaywithmurder〈俚〉逍遥法外;干了坏事未受惩罚getaway〈美俚〉逃跑hittheroof〈英俚〉突然发怒;勃然大怒。【试比较】hittheroad〈美俚〉开始旅行(尤指陆地旅行);继续行程;搭(免费)车;游荡。hitthesidewalks〈英俚〉找工作。【同俚】findsth〈英俚〉找到工作Hotdog!〈美俚〉好极了!妙极了!哎呀,好家伙!【说明】本习语为表示惊异/赞叹的感叹语。【试比较】hotdogn.热狗(一种食物);一种夹着香肠的小面包;喜欢卖弄本领的人;v.做惊险的动作。【同俚句】Allright!〈美俚〉好极了!好!我同意!Hotdamn!〈美俚〉好极了!妙极了!Hotdot!〈美俚〉好极了!妙极了!Nicegoing!〈美俚〉好极了!干得好!令人满意!祝贺你!【说明】表示祝贺、赞扬、满意等用语。That’schampion!〈英俚〉好极了!那好极了!棒极了!That’syoursort!〈俚〉好极了!那就是你的做法!就那么办!【说明】本习语为表示同意,特别是同意行为或方法的用语。【同义句】Agoodshow!好极了!干得漂亮!出色的表现!At-aboy!(=That’stheboy!Goit!)〈口〉(表示鼓励或赞美)好极了!好小子!加油!我同意!【说明】为表示赞许、鼓励的用语。Allprofit!好极了!无须再打扮了!【说明】为对头发无须"装饰"者自己对自己所说的用语。Bullyforyou好极了!干得好!Champion!好极了!第一流的!棒极了!Exactly!好极了!对极了!Gooddeal!好极了!好办法!Goodonyou!好极了!真是好极了!Sugar!好极了!成功啦!【说明】为胜利的欢呼语。Goodwork!亦作Goodonyou!好极了!妙极了!干得好!说得对!真运气!好消息!【说明】为用于表达某人认为是好的或做得好的事情的一种赞赏用语。HurrahforCasey!好极了!很好!妙极了!那真“伟大”!Howaboutthat!亦作Whataboutthat!好极了!太妙了!【说明】为表示惊奇、祝贺亦作赞美之用语。Howwonderful!好极了!It’srabbitsoutofthewood!好极了!真的有利可图!大有横财可发!——兔子跑出树林!Terrific!好极了!Thatbeatsallthecreation!好极了!那好极了!Thatlickscreation!好极了!那好极了!Thatwhipscreation!好极了!那好极了!那是压倒一切的!那好到极点!那是天下第一!That’sexcellent!好极了!That’sgreat!好极了!好极了!糟透了!【说明】本习语有正反两个意思,要看讲话者的语气和当时情况而定。That’swonderful!好极了!That’ssplendid.好极了That’sthesnaffler!好极了!Thumbsup!好极了!好哇!别灰心!打起精神来!Thunderbird!妙极了!绝了!【说明】为表示认可或赞赏的用语:妙极了!或为表示激动或得意,热情或狂喜等感情的用语:绝了!Verygood!好极了!Wonderful!好极了!【有关“hot的习语短句】Alittlepotissoonhot.量小者易怒。Ahottimeintheoldtowntonight.今晚赢得真棒!(大学生在足球赛获胜后的常用语)Hedoesn’tknow
66hisearfromaholeinahotrock.他什么都不懂!他极其无知!feelhot!我感觉不错。ItcamefromaI’mnotsohottoday.〈美口〉我今天不太舒服。Itisextremelyhot!天气酷热难熬!It’sveryhot.天气真热!That’sabithot.那是不公平的!那是不讲道理的!Welldone!好极了!那好极了!【有关“hot”的习语】ahotcopy〈口〉保密等级高的文件ahothead性子急的人a/thehotitem〈口〉重要题目ahotknifethroughbutter〈口〉非常容易地beallhotandbothered〈口〉紧张不安;慌乱;焦急behot-blood热情;易动情;易激怒beinhotwater陷入困境;在水深火热中belikeacatonhotbricks如坐针毡;焦虑不安blowhotandcold摇摆不定dropsthlikeahotpotato发现问题棘手;立即收回许诺gohotandcold害臊hotblood愤怒;暴躁hotpants沉溺于性的男人;性欲hotpotato〈口〉麻烦的事情;棘手的问题;难对付的人hotscent强烈的臭味hotpotatoes棘手问题(=烫手山芋)【相关语】notthe(clean)potato〈俚〉正对路的东西;最好的东西;正派的人;非常好的家伙smallpotatoes〈口〉小人物;微不足道的人。potatoandpoint无盐土豆;〈转〉粗茶淡饭;(旧时爱尔兰人吃的)肉少的可怜的马铃薯炖肉。【说明】英国昔日盐贵,家庭盐罐无盐时父母常告其子女吃土豆在空罐上蘸一下。【相关句】Heisacouchpotato.〈美〉他是个老坐在电视机前吃零食的人Howdoyoudo?你好吗?你好!【说明】本习语为人们彼此见面的称呼语,特别用于人们初次见面时或人们给正式介绍后用的客套语。被打招呼者一般用同样的话回答。【同义语】Howd’yedo?你好吗?你好!【说明】Howd’yedo?你好吗?你好!=Howd’ysdo?你好吗?你好吗?你好!=Howd’youdo?你好吗?你好!=Howdo?你好吗?你好!=Howd’youdo?你好吗?你好!=Howd’ys(=doyou)do?你好吗?你好!=Howd’ye(=doyou)do?你好吗?你好!=Howdydo?你好吗?你好!=Howdo?你好吗?你好!;D’you(=d’ys=d’ye=doyou)3.现在西方人不怎么说:Howdoyoudo!而常说以下问候语:Nicetomeetcha!你好吗?你好!【说明】本习语“Nicetomeetcha!(=Nicetomeetyou!)你好吗?你好!”为与初次见面的人的问候语或经介绍后的客套语。试比较:在刚见面时说:“Nicetomeetcha!=(Nicetomeetyou.)你好吗?你好!见到你真高兴!”和分手道别时说:“Nicemeetingyou.你好吗?你好!很高兴见到了你!幸会!幸会!”【试比较】Gotcha!(=Itgotyou!)这下可难倒你了!Howarethings?你好吗?近况怎样?Howarethingsgoing?你好吗?近况怎样?What’sup?(=Sup?)你好吗?近况怎样?What’snew?你好吗?近况怎样?Whathaveyoubeenupto?你好吗?Howhaveyoubeen?你好吗?Whathaveyoubeendoing?你好吗?Howareyoudoing?〈俚〉你生活富裕吗?你身上有钱吗?你没发财吗?〈口〉你好吗?近况怎样?【试比较】Whatareyoudoing?(=Whatareyouabout?)你在做什么?Howareyougoing?你好吗?你过得如何?【试比较】Whereareyougoing?你到哪儿去?What’sgoingon?你好吗?近况怎样?Hey,how’sitgoing?你好吗?近况怎样?How’severythinggoing?你好吗?近况怎样?Howisitgoing?你好吗?近况怎样?Howislifewithyou?你好吗?近况怎样?【说明】其答语可为:—Fine,thanks.很好,谢谢!/—Notmuch.不怎好!/—Nothingmuch.不怎么好!4.Howareyou?你好吗?你好!你近来好吗?你身体好吗?【说明】“Howareyou?”为:⑴(见面时的打招呼用语)你好吗?你好!⑵(问候健康用语)你身体好吗?IIIIamfromMissouri.〈美俚〉我不信任他人。(≠我从密苏里州来。)【说明】Missouri州的人很固执,不太信任别人,一定要人家证明一下。据说本俚语致所以流行(尤其在美国中西部)是因为美国一些名人都住过密苏里州,包括HarryTruman,MarkTwain,WaltDisney等。后来凡不轻易相信别人时,就使用本俚语。后面还要加一句:Ineedtobeshown.或Youhavegottoshowme.其中也含半开玩笑性质。又如:HeisnoteasilyconvincedbecauseheisfromMissouri.他是来自密苏里州,所以不容易说服他。Iamtheonewearingpantsinthehouse.我当家。Icannotbeyourfriendandyourflatterertoo.〈谚〉朋友不能阿谀奉承。
67Icouldn’tcareless我不在乎,不感兴趣Idon'twanttobethethirdwheel.我不想当电灯泡。【说明】字面意思是:我不想当第三只轮子。Ifeellikeamilliondollars.我感觉很有精神。Ihaverackedmybrain.我绞尽脑汁。IwillcrossthatbridgewhenIcometoit.——DowntonAbbey船到桥头自然直。——英剧《唐顿庄园》Iwillstandonmyowntwofeet.一人做事一人当。I’llbuyyou!我请客!【试比较】I’llbuyit!我猜不出!我答不出!你明白告诉我好了!(回答谜语/问题”的用语)I’llbuythat.(=Iagreewithyou.)我同意那个计划!如:AftermydiscussionwithTom,andhesuggestedIstudyharder.IsaidI’llbuythat.【同义句】It’sonme.我请客!这回我请客!我来付!用了多少钱都由我付!Atmyexpense!我请客!由我出钱!Itwillbealldoneatmyexpense.我请客!这回我请客!由我请客!用了多少钱都由我付!It’smyturn.我请客!该我(买酒)请客!It’smytreat.我请客!这回我请客!Mytreat.我请客!这回我请客!【试比较】Yourtreat!你请客!arealtreat美味;愉快的事。【相关句】I’llbuyyoualunch.中午饭,我请客。Coffeeisonme.咖啡由我请!I’llfixyouup我会帮你打点的I’lltakearaincheck.〈美〉改日再说吧!如可能的话,改日我再接受吧!改天再赴约吧!这次不去,下次再去!【说明】raincheck〈美〉改天再赴约;改天;比赛改期举行时的“展期入场券”、缺货商品未来出售时的“不涨价保证”如:CanItakearaincheck?我能改期吗?(=CanIchangetime?)【同义句】I’llacceptanothertime,ifImay.改日再说吧!如可能的话,改日我再接受吧!这次不去,下次再去!Nottoday,baker.改日再说吧!I’mterriblewithnames.我对人名的记性很差。I’vegotabutterflyinmystomach.(Iamverynervous.)我很紧张。【趣谈】我胃中有只蝴蝶,和汉语心头小鹿乱撞相似,表示非常紧张。Ifamandeceivesmeonce,shameonhim,ifhedeceivesmetwice,shameonme.〈谚〉上当一回头,再多就可耻。Iftheshoefits,wearit.如果是真的就承认吧Ifyoumakeyourselfanass,don'tcomplainifpeoplerideyou.〈谚〉人善被人欺,马善被人骑。Ifyourunaftertwohares,youwillcatchneither.(Youcannotdotwothingssuccessfullyatthesametime.)〈美俚〉一心不能二用Ifyourunaftertwohares,youwillcatchneither.〈谚〉脚踏两条船,必定落空。Ifyousellthecow,yousellhermilktoo.〈谚〉杀鸡取卵。Ifyouventurenothing,youwillhavenothing.〈谚〉不入虎穴,焉得虎子。Ifyouwantknowledge,youmusttoilforit.〈谚〉要想求知,就得吃苦。Ifyourearsglow,someoneistalkingofyou.〈谚〉耳朵发烧,有人念叨。I'malloveryou.我对你非常着迷。【说明】字面意思是:我和你彻底完了。I'mattheendofmyrope.我真没了注意。Inabrownstudy(deepinthought好好考虑——出处:语中brown和study都用于古义,分别为“阴郁的”和“沉思默想”,因此brownstudy表示“沉思”或“出神”。此语可能从法语移译而来,通常出现于inabrownstudy这一搭配中,但如今似乎用的不多。inbird(inprison)在监狱中InDutch有麻烦infatcity描绘舒适富裕的生活
68inhotwater(beintrouble)〈网〉有麻烦inhotwater处境困难,遇到非常麻烦的问题。如:Joeisreallyinhotwaternow–hisgirlfriendjustfoundouthe’sseeinganotherwoman.inmymind’seye在想象中,在记忆里,在心里。【趣谈】源出于:莎士比亚《哈姆雷特》。Insomeone'shippocket完全被某人控制inthearmsofMorpheus入梦乡,在酣睡中。inthearmsofMorpheus(beindeepsleep)进入梦乡。【趣谈】源出于:Morpheus是希腊神话中的睡神和梦神之子。inthearmsofMorpheus入梦乡,酣睡中。【趣谈】源出于希腊神话,Morpheus是睡神和梦神Hypnos之子,在古典造型艺术中,是个生着翅膀的老人。inthearmsofMorpheus在沉睡,酣眠inthefinalanalysis归根到底。【同义语】inthelastanalysis归根到底inthemiddleofnowhere前不着村后不着店inthemiddleofnowhere在偏远地方;前不着村后不着店inthenickoftime(onlyjustintime在事情正好发生的时候——出处:在18世纪以前人们是通过木签上的刻痕来记账和计时的。这种刻痕称notch,也称nick。这正是短语inthenickoftime中nick一词的原意。最初此语原作inthenick,而oftime是后来加上去的,现作“在事情正好发生的时候”或“在关键时刻”解。inthesoup陷在困境之中Indiansummer〈美〉晚年才来到的成功;晚年才来到的幸福;宁静愉快的晚年;晚秋的晴暖气候;小阳春。【趣谈】美国西部的10月18日及11月11日前后的常有温暖晴朗的天气。起初使用本习语时,美国北部的居民多为印第安人,故称anIndiansummer。【同义语】anIndiansummer亦作St.Luke’ssummer亦作St.Luke’slittlesummer亦作thelittlesummerofSt.Luke’s亦作St.Martin’ssummer〈美〉晚年才来到的成功;晚年才来到的幸福;宁静愉快的晚年;晚秋的晴暖气候;小阳春。[相习byhookorbycrook〈美俚〉决心要成功(可能会不择手段)如:HeintendstowinMary’sheartandhe’lldoitbyhookorbycrook.他决心要赢得玛丽的芳心,而且他一定会做到。Industryistheparentofsuccess.失败是成功之母。Industryistheparentofsuccess.〈谚〉勤奋是成功之母。Itcanbeakiller.这是个伤脑筋的问题。Itcanbeakiller.这是个伤脑筋的问题。【说明】字面意思是:它会是个杀手。Itcan'tbelessinteresting.它无聊极了。(不是它不可能没有趣)Ithasbeen4yearssinceIsmoked.我戒烟4年了。(不是我抽烟4年了)Itisbettertodiewhenlifeisadisgrace.〈谚〉宁为玉碎,不为瓦全。Itisbrassmonkeytoday.今天挺冷。Itisbutastepformthesublimetotheridiculous.从崇高到荒谬只有一步之差.Itiseasiertogetmoneythantokeepit.〈谚〉挣钱容易攒钱难。Itiseasytobewiseaftertheevent.〈谚〉事后诸葛亮好当。Itiseasytoopenashopbuthardtokeepitalwaysopen.〈谚〉创业容易守业难。Itishardtopleaseall.〈谚〉众口难调。Itisnevertoooldtolearn.〈谚〉活到老,学到老。Itisnousecryingoverspiltmilk.〈谚〉覆水难收。Itisnotovertillthefatladysings.情况还有转机Itisrainingcatsanddogs.〈口〉大雨倾盆!大雨滂沱!(≠天上正着猫和狗)。【趣谈】源出于:
69北欧神话,cat是大雨滂沱的象征,因为cat对天气反映很敏感。每当暴风雨来临时,猫儿就不同寻常地乱跳乱蹦。此外,神话里还传说,古代斯堪的纳维亚人的主神是奥丁(Odin),常把dog带在身边,把dog当作大风的信号。因此,大风(dogs)伴着大雨(cats),岂不是“大雨滂沱”了吗?英国水手至今说:“猫尾巴藏大风”。据说驾暴风雨的巫士化为猫形。狗是风的信号,狗和狼都是暴风雨神奥丁的随从。在德国古画中,风被画成狗头和狼头。因此,猫被年作暴雨的象征,狗是伴随暴雨的强风。【同义句】Itbeatsdown.大雨倾盆!大雨滂沱!Itcomesdowninbuckets/sheets〈口〉大雨倾盆!大雨滂沱!(大雨)倾盆而下!Itcomesdownintorrents大雨倾盆!大雨滂沱!Itpourscatsanddogs.〈口〉大雨倾盆!大雨滂沱!Itpoursdown大雨倾盆!大雨滂沱!Itrainedintorrents大雨倾盆!大雨滂沱!Itrainsbucketingdown大雨倾盆!大雨滂沱!Itrainscatsanddogs大雨倾盆!大雨滂沱!Itrainsfast.大雨倾盆!大雨滂沱!Itrainsheavily.大雨倾盆!大雨滂沱!Itrainshard.大雨倾盆!大雨滂沱!Itrainsinastraight,heavy,verticaldownpour大雨倾盆!大雨滂沱!Itrainstobeattheband大雨倾盆!大雨滂沱!It’srainingheavily.大雨倾盆!大雨滂沱!Raidintorrents.〈口〉大雨倾盆!大雨滂沱!TheHeavenopens.〈口〉大雨倾盆!大雨滂沱!Theraincomesdownintorrents.〈口〉大雨倾盆!大雨滂沱!【同俚句】Itrains(in)buckets.〈俚〉大雨倾盆!大雨滂沱!Itrainspitchforks.〈美俚〉大雨倾盆!大雨滂沱!Itrainsstair-rods.〈英俚〉大雨倾盆!大雨滂沱!Itsheetsdown.〈俚〉大雨倾盆!大雨滂沱!Tipple.〈英俚〉大雨倾盆!大雨滂沱!【相关句】Itneverrainsbutitpours.雨不下则已,一下就倾盆!祸不单行!【相习语】arunofwetweather阴雨连绵assuddenasanAprilshower骤如四月阵雨rainorshine晴雨无阻。Itisrainingcatsanddogs.〈口〉大雨倾盆!大雨滂沱!(≠天上正着猫和狗)【典故】本习语转义于:据北欧神话,cat是大雨滂沱的象征,因为cat对天气反映很敏感。每当暴风雨来临时,猫儿就不同寻常地乱跳乱蹦。此外,神话里还传说,古代斯堪的纳维亚人的主神是奥丁(Odin),常把dog带在身边,把dog当作大风的信号。因此,大风(dogs)伴着大雨(cats),岂不是“大雨滂沱”了吗?【同义句】Itbeatsdown.大雨倾盆!大雨滂沱!Itcomesdowninbuckets/sheets〈口〉大雨倾盆!大雨滂沱!(大雨)倾盆而下!Itcomesdownintorrents大雨倾盆!大雨滂沱!Itpourscatsanddogs.〈口〉大雨倾盆!大雨滂沱!Itpoursdown大雨倾盆!大雨滂沱!Itrainedintorrents大雨倾盆!大雨滂沱!Itrainsbucketingdown大雨倾盆!大雨滂沱!Itrainscatsanddogs大雨倾盆!大雨滂沱!Itrainsfast.大雨倾盆!大雨滂沱!Itrainsheavily.大雨倾盆!大雨滂沱!Itrainshard.大雨倾盆!大雨滂沱!Itrainsinastraight,heavy,verticaldownpour大雨倾盆!大雨滂沱!Itrainstobeattheband大雨倾盆!大雨滂沱!It’srainingheavily.大雨倾盆!大雨滂沱!Raidintorrents.〈口〉大雨倾盆!大雨滂沱!TheHeavenopens.〈口〉大雨倾盆!大雨滂沱!Theraincomesdownintorrents.〈口〉大雨倾盆!大雨滂沱!【同俚句】Itrains(in)buckets.〈俚〉大雨倾盆!大雨滂沱!Itrainspitchforks.〈美俚〉大雨倾盆!大雨滂沱!Itrainsstair-rods.〈英俚〉大雨倾盆!大雨滂沱!Itsheetsdown.〈俚〉大雨倾盆!大雨滂沱!Tipple.〈英俚〉大雨倾盆!大雨滂沱!【相关句】Itneverrainsbutitpours.雨不下则已,一下就倾盆!祸不单行!【相习语】arunofwetweather阴雨连绵assuddenasanAprilshower骤如四月阵雨rainorshine晴雨无阻。Itisthefirststepthatcoststroublesome.〈谚〉万事开头难。Itistheunforeseenthatalwayshappens.〈谚〉天有不测风云,人有旦夕祸福。Itistoolatetogrievewhenthechanceispast.〈谚〉坐失良机,后悔已迟。Itisn’tabedofroses.生活并不如意!生活很艰难!--生活并不是用玫瑰花铺成的床!【同义句】Itisn’taneasylife.生活并不如意!【试比较】Firsttermtooearly,secondtermtoocold,thirdtermtoolate
70一年太早,二年太冷,三年太晚--大学生活一事无成!(大学生俚语)Itneverrainsbutitpours.〈谚〉不鸣则已,一鸣惊人。Ittakesthreegenerationstomakeagentleman.〈谚〉十年树木,百年树人。Ittakestwototango一个巴掌拍不响。如:Aconflictisnotthefaultofjustonepersonortheother;theyareoftenbothtoblame,becauseittakestwototango.矛盾不能只归咎于一方,他们两个人都有错,因为一个巴掌拍不响嘛。It’sallmyeye!表示不同意或惊讶。It’sanillbirdthatfoulsownnest.家丑不可外扬。It’snotallroses.并非一切都很轻松愉快!并非一切都十全十美!有欢乐也有困难!【同义句】Itisnobedofroses.并非一切都很轻松愉快!并非一切都十全十美!有欢乐也有困难!Itisnopicnic.不是轻松愉快的事情。【相习语】withalightheart轻松愉快地。It’sstaringusintheface..——DowntonAbbey远在天边近在眼前。——英剧《唐顿庄园》It’stoolittle,toolate.现在才说/做,太假了!【同句】Toolittle,toolate.现在才说/做,太假了!It’supintheair.尚未决定。(havenotbeendecided)【趣谈】悬在空中还没有落地,说明尚未决定。JJJJackofalltradesandmasterofnone.〈谚〉门门精通,样样稀松。JackshallhaveJill,allshallbewell.有情人终成眷属。johnbull(s)约翰牛;英国佬。残酷榨取;割肉还债。JohnHancock签名Joyputsheartintoaman.人逢喜事精神爽joyride亦作joy-ride〈英俚〉兜风;乘高速汽车兜风(≠快乐驾驶)。【试比较】joy-walker〈英俚〉(不遵守交通规则的)乱穿马路者Joy!〈英俚〉好运气!真高兴!很成功!很满意!【试比较】joy〈英俚〉成功;高兴;满意;好运气。如:Anyjob?—Nojoy!有什么好事?——没有!Judaskiss假亲热,真阴险;口蜜腹剑;阴险背叛;奸诈。(=犹大之吻)【典故】本习语转义于:犹大一吻。Judas——犹大,是基督教《圣经》中说的耶稣的十二门徒之一,后为三十个银币出卖了他的师傅耶稣,当了叛徒,而他的名字“犹大”就常被用作叛徒的同义语。《圣经·新约》《马太福音》第二十六章中说:“正当犹太教的祭司长和大祭司们密谋如何捉拿、杀害耶稣的时候,犹大跑去问他们:“要是我把耶稣交给你们,你们将赏我以什么呢?”他得到的回答是:“保证给三十银币”。为了这三十个银币,犹大在逾越节夜晚,居然同祭司长指派的一伙持刀荷棒的歹徒一起来到耶稣的住所,捉拿耶稣。犹大走向耶稣,假惺惺地喊了声“祝福,师傅!”然后就亲吻他,以此来暗示来人他就是耶稣,要他们动手抓他。耶稣于是被绑架起来,带往祭司长那里去受审,随后他就被钉死在十字架上。”犹大以亲吻耶稣的方式出卖了稣,由此人们便引出Judaskiss(犹大之吻)用来比喻背叛行为(anactoftreachery)莎士比亚在《亨利六世》(下篇)第五幕第场中用了这个典故,把Judaskiss的含义表达得淋漓尽致。他写道:SoJudaskissedhisMaster,Andcried,“Allhail!”whenashemeantallharm.(Shakespeare,HenryVI,Pt.III,V,vii
71)好比犹大吻耶稣,口里喊“祝福”,心里说“叫你遭殃”。【同习语】aJudaskiss假亲热,真阴险;口蜜腹剑;阴险背叛;奸诈。【趣谈】Judaskiss一般都是当作名词习语来使用的,其前往往要加上不定冠词。Judgenotfromappearances.〈谚〉人不可貌相,海不可斗量。jumpthegun操之过急。【趣谈】在赛跑时,所有的参赛者都应在发令枪响以后才能起跑,这是规则,也是常识。但出于心理上的紧张,常有人在枪响之前就冲了出去的,这种情况在英语里叫做jumpthegun。这里的gun不是指什么别的枪,而是指赛跑时用的发令枪。现在这个源出于赛跑的成语并不限于描绘起跑时的偷跑,它可以用来指任何在不到指定的时间便开始做某事的迹象。【同义语】beearlytodosth过早行动Justicehaslongarms.〈谚〉天网恢恢,疏而不漏。KKKkeepastraightface不露笑容;板着面孔;忍住不笑(preventoneselffromlaughingwhensomethingisfunny)。【趣谈】是指有意在脸上不露表情。本习语指脸部表情刻板。一般说它的意思是故意避免在脸上露出认为事情不可信或荒诞不经的神情。本习语中的astraightface(=apokerface=afacethatisnotlaughingorsmiling)【同义语】keepone’sfacestraight不露笑容;板着面孔;忍住不笑。【相关语】haveastrongstomach镇静;沉着;不轻易感到震憾或厌恶haveasinkingfeelinginthepitofone’sstomach惶恐不安(预感到灾难来临)容;板着面孔;忍住不笑keepaneartotheground保持高度警觉,及早发现那些即将会发生的事情的预兆keepaneartotheground保持高度警觉,及早发现那些即将会发生的事情的预兆keepatbay(与……)保持安全距离(Ifyoukeepsomeoneorsomethingatbay,youmaintainasafedistancefromthem.)Keepgoodmencompanyandyoushallbeofthenumber.〈谚〉近朱者赤,近墨者黑。keepitunderraps保密keepmyheadabovewater生活还凑合维持生计keepone’schinup不屈不挠;不要灰心丧气;振作起来keepone’shairon〈英俚〉保持冷静;不发脾气(≠衬衫穿在身上)【典故】已沿用了一个多世纪。大概源出于人们在生气时撕扯自己的头发。【同俚语】holdone’shairon〈英俚〉保持冷静;不发脾气keepone’sshirton〈英俚〉保持冷静;耐着性子;不发脾气keepone’swoolon〈英俚〉保持冷静。keepalevelhead保持冷静;遇事不慌;临危不惧。【典故】转义于:保持有水准的头脑,表示保持冷静;遇事不慌。故产生本习语。keepone’shead(遇到艰险时)保持冷静;遇事不慌;临危不惧;镇定自若;头脑清醒。【典故】指人的思想、感情方面,临危不乱;保持冷静。beascoolasacucumber保持冷静;泰然自若;不慌不忙;不受干扰;(令人感到爽快的)冰凉的haveone’sbrainsonice〈口〉保持冷静;保持冷静的头脑haveallone’sbuttons保持冷静;头脑清楚;冷静haveallone’sbuttonson保持冷静;头脑清楚;冷静。【相关语】bemakeofice冷静,泰然自若cooldown/off(使)冷静下来;冷却haveone’sbrainsonice保持冷静的头脑ascoolasacucumber冷静,沉着coldreason冷静的理智。【相关句】Keepyourhairon!冷静点!别发火!keepone’soptionsopen(=avoiddoinganythingthatmightruleoutoffuturecourseofaction)给某人选择权keepone’sshirton保持冷静
72keepone’sshirton忍辱负重;保持冷静(calmdown)keepone'sshirton(keepcalm)〈网〉保持冷静keepsbatarm’slength与某人形影不离keepsomeoneatarm'slength保持距离keepsomeoneatarm'slength与某人保持距离keepsomeoneatarm'slength保持距离Keeptheballrolling.不中断,继续下去。【趣谈】源出于来自足球比赛,一旦开球后,球就不停的滚动。Keepthesameoldstory,noprogress固步自封Keepthewolffromthedoor(earnjustenoughmoneytobuythebasicthingsoneneeds挣的钱勉强够过日子——出处:古时候,英国狼群为患,它们不仅在林中活动,而且出没于乡间小路,四处侵扰人畜,特别是在它们饥饿已极之时。狼是一种凶残贪婪的野兽,在英语中有条成语haveawolfinthestomach就是“饿到极点”之意。Keepthewolffromthedoor同样不能按字面直译,这是一种比喻的说法,是“免于饥饿(或穷困)”或“勉强糊口”的意思。此语曾见于英国作家海伍德1546年所编的谚语集。keepthewolffromthedoor勉强度日keepwatch保持清醒,提高警惕Keepyourchinup.振作起来!鼓起勇气!(Thisexpressionisusedtotellsomeonetohaveconfidence.)keep/havean/youreartotheground注意看动向Kickagainstthepricks作无益的反抗kickass了不起kickback(relax)轻松休息kickone’sheels久等;苦苦等候;坐冷板凳;白费时间;无益的等待;无所事事。(≠踢自己脚后跟)【典故】转义于:一个人无所事事时,总是踢脚后跟,用脚漫无目的地踢来踢去。这样“白费时间作“无益的等待”。【试比较】kickupone’sheels〈口〉(因得到自由而)玩得愉快;欢欣;欢跳;庆祝;〈美俚〉寻欢作乐;尽情享乐。【同义语】coolone’sheels久等,苦苦等候;坐冷板凳;无益的等待。【趣谈】源出于:部队里的士兵,跑了很久停下来时战士的脚和骑兵的马的马蹄会变得很冷。或(长途)跋涉后坐下来休息休息;晾晾脚后跟。而现在却转义为:无可奈何;毫无耐心地坐冷板凳。如:Donotmakeyourguestscooltheirheelswhenyouhaveappointmentswiththem.与客人约会,不要使他们久等。Youcooledyourheels.你久等了;你坐冷板凳了。twiddle/twirlone’sthumbs久等,苦苦等候;无益的等待;无益的等待。【趣谈】转义于:一个人无所事事或长时间闲极无聊时,总是旋转两只拇指(和食指)这样就白费时间作无益的等待了。warmthebench〈口〉坐冷板凳;久等;苦苦等候;在体育比赛中当替补队员。【趣谈】源出于:足球比赛;在体育比赛中当替补队员,始终没有机会上场,将板凳都捂热了。由本习语又产生名词:benchwarmer当预备队的运动员。【相关语】untilthecowscomehome空等;白等(=waitforalongtimewithnoonecomeintheend)kickback休息;和某人一起玩。kickthebucket〈俚〉死;一命呜呼;死去。(=上吊自杀)如:Ifhedoesnottakecareofhimself,hemaykickthebucketsoonerthanlater.假如:他自己不多保重身体,迟早会翘辫子。Eventually,allofuswillkickthebucket.最终,咱们大家统统都要面临死亡。【试比较】makeaholeinthewater投水自杀【趣谈】源出于二:一、涉及到人的上吊自杀行为。相传从前英国有个马倌儿悬梁自尽。他上吊的方式是:先站在一个(空)水桶(bucket)上面,把准备好的绳子一头拴在房梁上,另一头套在自己脖子上,
73然后将垫在脚下的(空)水桶(bucket)开,这样他就被吊在空中,绳子勒紧脖子一命呜呼了。所以,人们便用kickthebucket(踢桶)一语来隐喻“死”。又说在十七世纪就在英国使用。因为当时处死犯人时,要站在桶子((bucket)上,再把绞索(noose)套在脖子上,然后踢掉桶子,绞索就会拉紧而吊死。(不过现在是指任何一种死亡的方式)二、追溯到几个世纪以前英格兰的屠宰业。据记载,英格兰东部的诺福克(Norfolk)等地区习惯于将刚宰掉的猪倒挂在横梁(beam)上,或是轭状木杠(yoke)上,或是巨型框架(bigframe)里。这种以悬挂猪的横梁、轭状木杠、巨型框架都称之为“bucket”。据说刚宰杀的猪倒挂那里时往往还要作垂死挣扎,乱踢一阵子,然后蹄子一蹬才断气。大概是因为人们看到了此种情况,于是便使用kickthebucket来表示“死”的概念吧!【同俚(委婉表达法)】beontheshelf〈俚〉死;死了;(盗贼用语)被放逐〈口〉嫁不出去的(指老处女);(指物)搁在一旁;搁置起来;(指人)年老无用;退职;闲散;在当铺里〈口〉被捕becomealandowner〈英俚〉死;死cast(hand/pass)inone’schecks/ships〈俚〉死;把筹码兑成现doaDutch(act)〈美俚〉自杀;逃走feetfirst〈美俚〉死gohome〈美俚〉死gowest〈俚〉死;上西天;破产;倒闭;完蛋handinone’schecks/ships〈俚〉死;把筹码兑成现金haveone’schips〈英俚〉死;失败;完蛋kickin〈俚〉死去kickoff〈美俚〉死去〈英俚〉〈口〉开始kickthebucket〈美俚〉死;上吊自杀;死去;一命呜呼kickupone’sheels〈俚〉死;翘辫子〈口〉(因得到自由而)玩得愉快;欢欣;欢跳;庆祝kissthedust〈美俚〉死;死去Nstickone’sspooninthewall〈俚〉死passinone’schecks/ships〈俚〉死;把筹码兑成现金pegout〈英俚〉死popoff〈英俚〉死;匆匆离去;突然离去quit〈美俚〉死去;死〈英俚〉〈口〉溜掉;开小差逃避劳动stickone’sspooninthewall〈俚〉死stringup〈英俚〉死;吊死;绞死takethe(full)count〈俚〉死;打输;被判失败;(拳击者)在被击倒后经裁判数过十秒钟尚未起立toppleupone’sheels/toe〈俚〉死toppleupone’sheels/toes〈俚〉死turnitin〈英俚〉死;死了turnone’stoesup〈英俚〉死turnupone’sheels/toes〈俚〉死turn/toppleupone’sheels/toes〈俚〉死。【同义语】passaway〈婉〉死begatheredtoone’sfathersonone’slastlegs〈婉〉死;见老祖宗去;快要死了;垂死挣扎beinthedust死;受辱bitethedust/ground死;倒下死去;阵亡;一败涂地;失败;受辱;丢脸breatheone’slast(breath/gasp)死;断死breathethe/one’slast死cometoanuntimelyend死;过早死亡;夭折come/gototheground死;夭亡;倒下;失败;被埋葬crossthebar死departfromone’slife死dielikeflies死;大批死亡;死的很多drop/slipoffthehooks死fallasleep死;长眠;入睡;懈怠;玩忽职守;静止不动;(指陀螺转动)稳得使人看出转动giveuptheghost死;断气;毁坏;放弃;停下来;承认失败;认输(本俚语作“死”解时,出自《圣经》约伯记第十四章第十节:“人若死亡;使消化灭没;人若气绝;便无处可寻”)giveupthespirit死gobeyondtheveil死gothewayofallflesh死gothewayofnature(allflesh/alltheearth)〈婉〉死;逝世;上天goto(one’s)glory死;升天;毁灭gotoheaven死gotoone’s(long)rest死;长眠gototheglory死gowestwhenone’sclockstrikes死go(becalled/sent)toone’s(long)account死handinone’saccount/accounts(美口)死hoptheperch死hopthetwig死jointhe(great)majority死lickthedust/ground死;战死;阵亡;被杀死;被击倒;被打得一败涂地;单射屈膝lieinthedust死;战死losethenumberofone’smess死;被杀死makeaholeinthewater死;投水自杀makeone’sexit死;退出生命的舞台;退出;离去meetone’send/fate死;送命meetone’sMaker死passaway死;去世(含有对死者的尊敬paythedebtofnature死paythe/one’sdebttonature死;寿终正寝quitthescene死returntodust死shutone’slight(s)(off)死;逝世;自杀sleepwithone’sfathers死;随先人于地下slipone’sbreath/wind死;断气slipthescene死take(one’s)rest死;死亡;休息;睡眠turnupone’shee
74ls死。【相关语】takeatollof夺去…生命killthebirdswithonestone一箭双雕,一举两得killthegoosethatlaysthegoldenegg(destroysththatmakesalotofmoney)〈美俚〉毁掉了能赚很多钱的东西killthegoosetogettheeggs杀鸡取卵。【趣谈】源出于:希腊寓言,说的是曾有一个乡下人,因为发财心切杀死了自己饲养的那只能下金蛋的鹅,以为如此就可一次获得全部想象中的金块,但其结果一无所获。现借比喻只贪图眼前利益,没有长远打算。Killtwobirdswithonestone.withonesling.〈汉谚〉一举两得;一箭双雕;一石二鸟。(=一石二鸟。)【同义句】Killtwobirdswithonebolt.〈汉谚〉一举两得;一箭双雕;一石二鸟。(=一石二鸟。)Killtwobirdswithonesling.〈汉谚〉一举两得;一箭双雕;一石二鸟。(=一石二鸟。)Killtwobirdswithonebolt.亦作Killtwobirdswithonesling.〈汉谚〉一举两得;一箭双雕;一石二鸟。(=一石二鸟。)Taketwopigeonswithonebean.亦作Take/Catchtwopigeons/doveswithonebean/pean.〈汉谚〉一举两得;一箭双雕;一石二鸟。(=用一粒豆子捕获两只鸽子。)Killtwobirdswithonestone.〈谚〉一箭双雕。Kingsgomad,andthepeoplesufferforit.〈谚〉君王发狂,百姓遭殃。Kingshavelongarms.〈谚〉普天之下,莫非王土。knee-hightoagrasshopper很小的时候Knockitoff!(Cutitout!Stop!)住手!(不要再做某事!)Knockitoff!(Cutitout!/Stop!)住手!knocksb’ssocksoff〈美〉令某人刮目相看。【同义语】knockthesocksofsb〈美〉令某人刮目相看。knocksomeone’ssocksoff〈美〉令某人刮目相看。【同义语】knockthesocksofsomeone〈美〉令某人刮目相看(≠踢掉某人的袜子)knockup怀孕knockyoursocksoff使人感到非常震惊knottypoint难点;困难的地方。绳子打成死结是难以解开的knoweverythingistoknownothing.〈谚〉什么都知道,一如什么都不知道。knowoneselfistrueprogress.〈谚〉人贵有自知之明。knowsthlikethebackofone'shand对某事了如指掌know-it-all知道所有事。【同义语】know-all知道所有事Knowledgeispower.〈谚〉知识就是力量。Knowledgemakeshumble,ignorancemakesproud.〈谚〉博学使人谦逊,无知使人骄傲。LLLlameduck不中用的人。如:Alameduckmanagercannotbringhisbusinessbackontothenormaltrack.一个无能的经理无法把他的企业重新拉回正常经营轨道上去。landofNod睡乡。【趣谈】源出于:《圣经·创世纪》人类始祖亚当、夏娃生了该隐(Cain)、亚伯(Abel)两兄弟。该隐妒忌亚伯赢得上帝青眼,把他杀死了,上帝罚他飘泊到伊甸东边挪得之地(thelandofNod,eastofEden)。按挪得之地的希伯来原文飘泊之地的意思,本来和睡觉没有关系;不过,英文音译做Nod,而nod字刚巧有打盹含义。于是,人们后来就用landofNod一词来戏称睡乡。
75laughoffone'shead笑破肚皮laughoutloud放声大笑laughsboffthestage(laughrudely,forcingapersontoleaveastage)〈美俚〉喝倒彩迫使某人离开舞台layaegg(donotsucceed)没有成功。【趣谈】英国古时人们玩板球游戏时把没得分的人说是makeaduck'segg,后演变为layanegg。layanegg没有成功layanegg没有成功。【趣谈】源出于:英国古时人们玩的板球游戏,把没有得分的人说是makeaduck’segg。Lay/putheadstogether集思广益leadacat-and-doglife过着经常吵架的生活(尤指夫妻)【同义语】liveacat-and-doglife过着经常吵架的生活(尤指夫妻)如:TheWhitesleadacat-and-doglife.怀特一家过着吵架的生活。leadsomeonebythenose控制某人;摆布某人;使某人盲从;受到人支配。(=牵着某人的鼻子走)【说明】本习语比喻借用牛和熊被人拴在鼻环的绳子牵着走。或者是马和驴被人用连着嚼子或绳子套在鼻子上牵着走。本习语转义于:beledbythenose〈英〉被人牵着鼻子走。莎士比亚曾说过:Therearemanywhoareoften“ledbythenose”.以一鼻之差;以极小差距。【同义语】getsomeoneunderhand控制某人;制服某人havesomeoneoverabarrel控制某人;摆布某人;完全支配某人(尤指在经济方面)havesomeoneunderone’sthumb控制某人;支配某人;对某人专横跋扈leadsomeonearoundbythenose完控制某人;安全支配某人。【相关语】ridesomeoneon(in/with)thesnaffle(用温和的手段不费力地)控制某人。Learnandlive.〈谚〉活着,为了学习。Learnnotandknownot.〈谚〉不学无术。Learntowalkbeforeyourun.〈谚〉先学走,再学跑。Learningmakesagoodmanbetterandillmanworse.〈谚〉好人越学越好,坏人越学越坏。leavesomebodyinthelurch弃(某人)于危难之中leavesthupintheair悬而未决;尚未定论。如:Let'sleavethisquestionupintheairuntilnextweek.我们下周再解决这个问题吧。【同义语】keepone’soptionsopen悬而未决;暂且保留,不做决定。Letbygonesbebygones.〈谚〉过去的就让它过去吧。Letbygonesbebygones.过去的事情让它过去吧。Letbygonesbebygones.既往不咎。Letmespringfordinner.我来请客吃饭吧!letone’shairdown不拘礼节,态度随便letone'shairdown解除表面的装饰,使一切显得很自然、真实和放松(befrank,relaxedandnatural)Letsleepingdogslie.别惹事生非!别无事找岔!(=Donotmaketrouble.)(=让睡狗睡觉。)【典故】源出于:约翰·高尔斯华绥(J·Galsworthy.“ToLet”)英国小说、剧作家的作品《听任》。原文如下:Ishallletsleepingdogslie;mychild.孩子,我不想惹事生非。本习语在英国诗人乔叟(1340-1400)和英国小说家、剧作家高尔斯华绥(1867-1933)的作品也都出现过。如:Hissecondimpulsethereforewastoletsleepingdogslie.(—J.Galsworthy,ToLet)转念一想,他就不惹麻烦了。【同义句】Don’twakeasleepingdog.莫惹睡狗——别惹是生非!别自寻烦恼!别自找麻烦!
76Don’twakeitup!别惹是生非!别谈论此事!Don’ttalkaboutit!别惹是生非!别谈论此事!【试比较】Wakeasleepingdog.惹是生非!【相关语】letslide放任自流;听其自然letslipthroughone’sfingers失手滑落letslip偶然泄露(秘密等)〈俚〉错过机会letsth/sbride暂时不管;放任自流letsomeonehaveit让某人好看letthecatoutofthebag(无意中)泄露秘密;真相大白;说走了嘴。如:Bobdidn’twantanyonetoknowhewassick,buthiswifeletthecatoutofthebag.【典故】本习语的字面意思是:让猫从袋子里出来。据说:从前有人到市场上卖仔猪,常把猫装在袋子里,冒充仔猪来欺骗那些不见物就瞎买东西的生手。但碰到有细心的顾客要开袋子看看(letthecatoutofthebag),岂不“秘密被揭开,真相大白”了吗?由此又产生了:Thecatisoutofthebag.秘密泄露,真相大白。短语动词letout(泄露)便源出于此。另外,由此又产生了:buy/driveapiginapoke(sack/bag)未见面的买卖;未经过目/仔细看而购进的货物;盲目乱买;不管好坏乱买;不看货瞎买。由此又产生一则习语:sellapiginapoke用欺骗手段出售货物;挂羊头卖狗肉(poke代替bag/sack现在只能用在固定的习语中)。【同义语】betraythepottotheroses〈口〉泄露秘密blowthegaff泄露秘密;真相大白getwind〈口〉泄露秘密;传播;风闻;发觉giveaway〈口〉泄露秘密;真相大白giveoneselfaway(无意中)泄露秘密;(无意中)泄露罪行;露马脚;现原形givethegameaway〈口〉泄露秘密;暴露计划/意图givetheshowaway〈口〉泄露秘密;露出马脚;戳穿骗局layone’scardson/uponthetable〈口〉泄露秘密;颂自己的秘密(意图/计划);摊牌letout〈口〉泄露秘密;真相大白putitonthestreet〈美俚〉泄露秘密;到处张扬别人的隐私putone’scardson/uponthetable〈口〉泄露秘密;颂自己的秘密(意图/计划);摊牌showone’scards〈口〉泄露秘密;颂自己的秘密(意图/计划);摊牌takeair〈口〉泄露秘密;真相大白takewind〈口〉泄露秘密;传播;风闻;发觉tipone’shand/mitt〈俚〉(疏忽地)泄露秘密;宣布自己的意图;摊牌。【同义语】blowthegaff〈英俚〉泄露秘密;泄露计划;告密leton〈英俚〉泄露秘密peach〈英俚〉〈口〉泄露秘密;告发;出卖某人putitonthestreet〈美俚〉泄露秘密;到处张扬别人的隐私〈英俚〉透露消息;宣扬某事/隐私crackthebell〈俚〉无意中泄露秘密;因说错话而招致失败;搞得一塌胡涂giveaway〈美俚〉无意中泄露秘密giveoneselfaway无意中泄露秘密;无意中泄露罪行;露马脚;现原形spillthebeans〈美俚〉无意中泄露秘密;无意中泄露国家秘密;说漏了嘴;不慎泄密。【同义句】It’llallcomeoutinthewash.〈英俚〉秘密泄露,真相大白!它会暴露的,最后会真相大白的!Spillthebeans.泄漏秘密;陷入窘境。Thecatisoutofthebag.秘密泄露,真相大白!Themurderisout.秘密泄露,真相大白!谋杀案已水落石出!事情已败露!谜已解开!Letthecatoutofthebag.〈谚〉泄漏天机。letthecatoutofthebag揭露秘密Let'sbagit.先把它搁一边。Let'sgoinforthekill.拿出杀手锏!Let'splayitbyear.让我们随兴所至。Liescanneverchangesfact.〈谚〉谎言终究是谎言。Liescanneverchangesfact.谎言终究是谎言。Lieshaveshortlegs.〈谚〉谎言站不长。lifeinthefastlane刺激的生活Lifeisapureflame,andwelivebyaninvisiblesunwithinus.生命是一股纯净的火焰,我们依靠自己身体内某个看不见的太阳而生存。Lifeisbutaspan.〈谚〉人生苦短。
77Lifeishalfspentbeforeweknowwhatitis.〈谚〉人过半生,方知天命。Lifeisnotallroses.〈谚〉人生并不是康庄大道。lifeoftheparty聚会中活跃气氛的中心人物Lifewithoutafriendisdeath.〈谚〉没有朋友,虽生犹死。lightafireunderone’sbutt促其行动likeacatonhotbricks〈英俚〉不安静的/地;烦躁的/地;像热锅上的蚂蚁Likearatinahole.〈谚〉瓮中之鳖。Likeauthor,likebook.〈谚〉文如其人。Likecriticizeslike.文人相轻。【试比较】Likefather,likeson.有其父必有其子。Likeauthor,likebook.〈汉谚〉文如其人。(=什么作者写什么书。)Likefather,likeson.〈谚〉有其父必有其子。Likeforlike.〈谚〉一报还一报。Likeknowslike.〈谚〉惺惺相惜。likelookingforaneedleinahaystack大海捞针Likemother,likedaughter.〈谚〉有其母必有其女。likeshootingfishinabarrel瓮中捉鳖liketakingcandyfromababy做某事易如反掌Liketeacher,likepupil.〈谚〉什么样的老师教什么样的学生。Liketree,likefruit.〈谚〉羊毛出在羊身上。likewateroffaduck’sback不起作用;无法见效。【趣谈】本习语常用于:roll/passoffsblikewateroffaduck’sback。如::Adviceandcorrectionrollhimlikewateroffaduck’sback.劝导对他丝毫不起作。本习语从字面上看,意思是水从鸭子的背上抖落下来。我们中文里有落汤鸡的说法,却从来没有落汤鸭之说,那么,鸭子整天在水里,为什么不会把身上弄得很湿呢?原来,鸭子身上的羽毛不是普通的羽毛,在它的表面,有一层天然的油脂,有效地阻止了水分渗入。所以我们可以看到,每次鸭子从水里出来,都会抖抖浑身上下的羽毛,附在上面的水珠就全部被甩掉了。因此,wateroffaduck'sback作为一个习惯用语,意思就是对…毫无作用,被人像鸭子抖羽毛一样抖掉了。如:Ikeeptellingmyfriendit'sfoolishtogambleallhispay,butit'slikewateroffaduck'aback.我一直告诉我的朋友不要那么傻,把所有的工资都拿去赌博,可是我的话对他毫无用处。Littlethingsamuselittleminds.〈谚〉小人无大志。liveacat-and-doglife(夫妇)过经常吵架的生活(quarrelfrequentlyinone'sfamilylife)(≠过猫狗的生活)【典故】据说,猫狗历来不和;猫狗是冤家,经常争斗。本习语主要指夫妇不和经常吵架。acat-and-doglife为“经常吵架的生活”。如:TheJohnsonsleadacat-and-doglife.Theyarealwaysquarrelling.【同义语】leadacat-and-doglife(夫妇)过经常吵架的生活。【相关语】agreelikecatsanddogs像猫狗一样合不来;完全合不来acastleintheair空中楼阁;妄想fightlikecatanddog争吵/争论得十分激烈agreelikecatsanddogs象猫狗一样合不来,完全合不来agreelikecatsanddogs像猫狗一样合不来;完全合不来。(见【目】000**liveacat-and-doglife)liveadog’slife过着悲惨的生活;过着苦日子。【说明】转义于:过狗的生活。adog'slife潦倒的生活【同义语】leadadog’slife过着悲惨的生活;过着苦日子haveadog’slife过着悲惨的生活;过着苦日子。【相关语】liveinsomeone’spocket与某人相处甚亲密;与某人朝夕相处liveineachother’spockets
78彼此朝夕相处;彼此相处甚密liveahappylife过着幸福的生活。【同义语】liveahappylife过着幸福的生活。【相关语】leadbyone’shands靠体力劳动过活keeptothestraightandnarrow(path)(使)过一种平淡但却没有过错的生活seebetterdays过较好/较幸福的生活;变得陈旧/无用;损坏(此义限用现在完成时)settledown过安定的生活;定居;平静下来;定下心来walkbyfaith过着信仰上帝的生活walkindarkness过罪孽的生活Liveandlearn.活到老,学到老!liveclosetoone’sbelly〈美俚〉挣一天,迟一天,勉强糊口。Longshot得胜无望成功希望渺茫lookagift-horseinthemouth吹毛求疵;挑剔别人送来的礼物。(≠看作为礼物的马的牙齿)【典故】要判断马的年龄,最好是看它的牙口。可是,人家送你一匹马,你居然还要当面看它的牙口,未免显得过分挑剔;甚至有些失礼了。本习语差不多总是用于否定句:Don’t/Neverlookagift-horseinthemouth.对礼物不能吹毛求疵。告诫人们不要吹毛求疵。本习语转义于:马的年龄可以从马的牙齿看出。当别人送来一匹马当礼物时,看看马(嘴里)的牙齿,就知道这匹马是否是老马。【同义语】findfault(with)吹毛求疵;抱怨;挑剔splithairs吹毛求疵;过分挑剔。【趣谈】由此而产生:hairsplitter拘泥细节的人;诡辩者。pickholes(in)吹毛求疵;找缺点pickholes(inone’scoat)吹毛求疵;(在…中)找岔;找缺点子pull…topieces吹毛求疵;(把…说得)一文不值;(把…)撕成碎片cut(ab)down(=disparage)吹毛求疵;挑剔;鸡蛋里挑骨头findquarrelinastraw吹毛求疵;挑剔;找岔儿pickandchoose吹毛求疵;挑剔;挑三拣四;细心挑选。【反习】Neverlookagift-horseinthemouth.对礼物不能吹毛求疵。Don’tlookagift-horseinthemouth.对礼物不能吹毛求疵。【相关语】nit-picking吹毛求疵的。【趣谈】虱卵(thenit)小得几乎看不见,由此而产生本习语。shootfullofholes极力挑剔;拼命指责liveandletlive不互相挑剔;各自生活不相扰;待人要宽容thenit〈美〉没用的人;饭桶。如:Thecriticswereallmean,nit-pickingpeople,totallydevotedofanyartisticsense批评家都是平庸的;吹毛求疵的人;完全不懂艺术anironhorse〈口〉三轮童车;摩托车;火车头;自行车getsthstraightfromthehorse’smouth获得源出于可靠消息;获得第一手材料horse-trading(买卖双方拼命)讨价还价;公平交易。【相关句】This’sasmallsthforyou.小小礼物,不成敬意,请笑纳!【趣谈】为送礼物给别人时必讲的客套语。Lookbeforeyouleap.〈谚〉摸清情况再行动。lookblack希望渺茫,前途一片黑暗lookforaneedleinahaystack大海捞针;寻找不可能找到的东西。(≠在干草堆中寻找一根针)【典故】本习语转义于:本习语比喻在一个很大的范围或在很多的东西中寻找一个几乎不可能找到的小东西。本习语源出于1557年托马斯·莫尔的一句话:“在他的所有书籍里寻找一行字,就等于在草地上寻找一根针”。【同义语】lookforaneedlesinabottleofhay大海捞针;寻找不可能找到的东西lookforaneedlesinabundleofhay大海捞针;寻找不可能找到的东西。Lookers-onseemorethanplayers.当局者迷,旁观者清。Lookers-onseemorethanplayers.〈谚〉当局者迷,旁观者清。Loosecannon.我行我素不顾后果的人。Losersarealwaysinthewrong.〈谚〉胜者为王,败者为寇。Losttimeisneverfoundagain.〈谚〉岁月既往,一去不回。Loveatfirstsight.〈谚〉一见钟情。Lovecannotbecompelled.〈谚〉爱情不能强求。Loveisblind.情人眼里出西施。
79Loveisblind.〈谚〉爱情是盲目的。Loveisfulloftrouble.〈谚〉爱情充满烦恼。Loveisneverwithoutjealousy.〈谚〉没有妒忌就没有爱情。Loveme,lovemydog.〈谚〉爱我就要爱我的狗。爱屋及乌。【同义句】Lovethegroundhe/shetreads.〈谚〉爱一个人,连他(或她)踩过的地都爱。爱屋及乌。MMMmadasahatter疯疯癫癫madasahornet气疯了(Ifsomeoneisasmadasahornet,theyareveryangryindeed.)madasaMarchhare(wildinbehaviour气得发疯——出处:在荷兰人文主义学者伊拉斯谟的《格言集》中有一个短语madasamarshhare,其中用以作比的是marshhare(沼泽地里的野兔),而不是Marchhare(三月里的野兔)。他说,“沼泽地里的野兔因为没有树篱和掩蔽物而显得更加疯野。”但英国诗人乔叟在伊拉斯谟之前就已用过madasahare(像野兔一样狂野)这样的比喻,而且Marchhare似乎先于marshhare出现。March(三月)乃野兔交尾期,这期间野兔如痴如狂,故人们常以Marchhare比喻疯野。以后,英国儿童文学家作家卡罗尔在《艾莉丝漫游奇境记》一书中塑造的MarchHare形象又赋之以新的活力。maddoctor精神病科医生。【说明】字面意思是:发疯的医生。makeacleanbreastof彻底坦白;把…和盘托出(Ifsomeonemakesacleanbreast,theyconfessinfulltosomethingtheyhavedone.)makeamockeryofsomething嘲弄,把……作笑料makeamonkeyof愚弄耍弄Makeamountainoutofamole-hill(makeasmallproblemseemlikealargeone小题大做。【典故】源出于:英国圣公会牧师福克斯所著《殉教者书》。人们普遍认为这是一个更为古老的谚语之变体,该语在拉丁语作Arcemexcloacafacere,相当于英语makeamountainoutofafly(把苍蝇比作大象),在法语和德语中至今仍用这一比喻形式。makebrickswithoutstraw巧妇难为无米之炊makefishofoneandfleshofanother厚此薄彼。【说明】源出于:把一个当成鱼而把另一个视为肉,喻指“厚此薄彼”。Makehaywhilethesunshines.〈谚〉良机勿失。makehimandbreakthemold再也没有和他一样的人了makeitlessofadog’slife改善生活makemymouthwater让我流口水makemymouthwater让我流口水makeone’shairstandonend使人惊恐万状;使人毛骨悚然。【同义语】curlone’shair使人惊恐万状;使人毛骨悚然makeone’shaircurl使人惊恐万状;使人毛骨悚然。makethefeatherfly引起争吵;引起争争斗;激起骚动;起劲地干活;大干特干。【说明】转义于:使羽毛四处乱飞。表示引起纷乱;引起争吵;引起争争斗;激起骚动。故由此便产生了本习语。【同义语】makethefurfly引起混乱;引起争吵/斗争;大肆攻击;痛骂;努力工作playhellwith引起混乱;伤害;损坏;对…大发雷霆playoldHarrywith(系playhellwith委婉语)引起混乱;伤害;损害bealltopot亦作makehay引起混乱;〈美俚〉抓紧时机;趁热打铁。【相关语】cast(in)abonebetween使…之间引起争论;离间beina
80pickle处于混乱状态;一团糟bythesweatofone’sbrow靠自己努力工作。【说明】主要指脑力的/体力的工作。autumnofone’slife垂幕之年;已过中年lineoflife(手掌上的)生命线;命纹makethefur/feathersfly引起争斗、吵闹、骚乱等Makeyourenemyyourfriend.〈谚〉化敌为友。makeyourmarkormakeamark(besuccessfulorfamous)〈美俚〉成功,出名makeyourmouthwater很想吃Manerrsaslongashestrives.失误是进取的代价。manFriday(艰难困苦中的)得力助手;心腹;左右手。【典故】源出于:《鲁滨逊漂流记》。【同义语】righthand(艰难困苦中的)得力助手;心腹;左右手(≠好的手臂)【说明】可能转义于:由于顺手很容易给予站在右边的人以帮助。本习语常用于:beat/onsb’srighthand(艰难困苦中的)得力助手;心腹;左右手。therightarm(艰难困苦中的)得力助手;心腹;左右手arighthand/arm(艰难困苦中的)得力助手;心腹;左右手agoodhelper(艰难困苦中的)得力助手;心腹;左右手aright-handman亦作sb’sright-hand亦作sb’srightarm(艰难困苦中的)得力助手;心腹;左右手Manisthesouloftheuniverse.〈谚〉人是万物之灵。Manproposes,Goddisposes.〈谚〉谋事在人,成事在天。Manproposes,goddisposes.谋事在人成事在天。Manyalittlemakesamickle.积少成多。Manyhandsmakelightwork.〈谚〉众人拾柴火焰高。Manyheadsarebetterthanone.〈谚〉三个臭皮匠,赛过诸葛亮。Manyman,manyminds.仁者见仁,智者见智。Manythingsgrowinthegardenthatwereneversownthere.〈谚〉有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。marktime停滞不前;暂缓进行;迁延;踌躇,犹疑不决〈美俚〉原地踏步;停顿〈美〉等待;闲着;怠工。【说明】源出于:士兵原地踏步而不前进;转义于:给时间做标记。【同义语】beatastandstill停滞不前cometoastop(fullstop/halt/standstill)停滞不前;停住;停顿lookback停滞不前;后退。【相关语】stickinthemud(使)停滞不前;(使)墨守成规;毫无进取心;(使)陷入泥淖bogdown使(进攻/进展/计划/工作等)停滞不前;(进攻/进展/计划/工作等)陷入停滞状态markone’snamewhiteagain清洗污名;雪耻。marrymoney和富人结婚Measureformeasure.〈谚〉针锋相对。meetone’sWaterloo.一败涂地Misfortuneteststhesincerityoffriends.〈谚〉患难见真情。Misfortunesnevercomealone.〈谚〉祸不单行。misstheboat〈美〉错过机会;失去机会【同义语】missthebus〈口〉错过机会;失去机会lettheopportunityslip错过机会;错过机会。(≠让机会溜走)beasleepattheswitch错过机会;坐失良机;(铁路扳道工人值班时睡觉)玩忽职守missachance错过机会makeamistake错过机会;搞错了。【相关语】throwaway错过(机会);浪费(金钱等)【相关句】Theboat’sleft.错过机会了!船开走了!完蛋了!没有希望了!You’ve“hadit”!错过机会了!Mondaymorningquarterback马后炮Moneytalks.(Youcandoeverythingyouwantwithmoney.)金钱是万能。Monkeybusiness(mischievousordishonestbehaviour胡闹;恶作剧。【典故】源出于
81:19世纪初。当时动物园逐渐普遍,马戏团日益增多,人们得以亲眼目睹猴子调皮捣蛋的样子,所以据此造了monkeybusiness一语来表示“恶作剧”、“捣鬼”、“胡闹”、“骗人把戏”等义,通常用于口语。monkeybusiness胡闹;骗人的把戏;恶作剧;耍花招(Dishonestorsillybehavior)Monkeysee,monkeydo.东施效颦。(机械模仿。)Moregrowsinthegardenthanthegardenerknows.勤劳带来意想不到的收获。(Thegardenerworksveryhardtomakethegardengrows,andwhentimecomes,thegardenwillbesurprisedbytheharvest.Whenyouareworkingforsomething,itishardtoseetheresult,buteventually,youwillgetwhatyoudeserve.)Morehaste,lessspeed.欲速则不达。muchcryandlittlewool雷声大雨点小。【典故】源出于:根据圣经故事:魔鬼看到纳巴尔在羊身剪羊毛,也模仿在猪身上剪,结果猪嗷嗷叫却什么也没有减剪下来。比喻空叫喊。Murderwillout.〈谚〉纸包不住火。Myhandsaretied.我无能为力。myoldman我老爸Mysonismysontillhehasgothimawife,butmydaughterismydaughterallthedaysofherlife.〈谚〉儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。Namesaredebts.树大招风。Nocausemorefrequentlyproducesbashfulnessthantoohighanopinionofourownimportance.产生羞涩的最常见的原因莫过于过高低估计自己。NNNNailone'scolourstothemast(makeadecision,andshowstrongdetermination不投降,不屈服。【典故】colours指“舰旗”或“船旗”。旧日海战时降下舰旗(hauldownone'scolours)就是表示投降,将舰旗钉在桅杆上(nailone'scolourstothemast),使其无法下降,则表示血战到底誓不投降的决心。因此,nailone'scolourstothemast一语以后被用以比喻“拒不让步”、“坚持到底”、“宣布并坚持自己的主张”、“旗帜鲜明”等义。nakedwedding裸婚Namesaredebts.树大招风。Natureisthetruelaw.〈谚〉天行有常,不为尧存,不为桀亡。Necessityisthemotherofinvention.〈谚〉需要是发明的动力。neckandneck齐头并进,不分轩轾neitherfishnorflesh非驴非马neitherhidenorhair踪影全无Neverfishintroublewater.〈谚〉不要混水摸鱼。Neverjudgefromappearances.〈谚〉不可以貌取人。Neversaydie.〈谚〉永不言败。Nevertoooldtolearn,nevertoolatetoturn.〈谚〉亡羊补牢,为时未晚。Newwineinoldbottles.〈谚〉旧瓶装新酒。nipinthebud消灭在萌芽状态Nobonesaboutit.真实的,诚恳的Nobonesaboutit.真实;诚恳。
82Nocross,nocrown.不经历风雨,怎么见彩虹。Nocross,nocrown.〈谚〉不经历风雨,怎么见彩虹。Nodiscord,noconcord.不打不成交。Nodiscord,noconcord.不打不成交。Nogardenwithoutitsweeds.〈谚〉没有不长草的园子。Nolie?真的吗?没骗我吧!(≠不是谎言?)【同义句】Noshit!真的吗?Nowreally!真的吗?不会吧!这可吓我一跳!Ohyeah?〈美口〉真的吗?噢,是吗?Really?真的吗?Reallynow!真的吗?不会吧!这可吓我一跳!Well,well!真的吗?Youdon’tmeantosayso.真的吗?【同俚句】So?〈美俚〉真的吗?去你的!你得了吧!是那样吗?Goon?〈美俚〉真的吗?是吗?说下去!【说明】为表示不相信的用语。Nolivingmanallthingscan.〈谚〉世上没有万事通。Nomancandotwothingsatonce.〈谚〉一心不可二用。Nomanisbornwiseorlearned.〈谚〉没有生而知之者。Nomaniscontent.〈谚〉人心不足蛇吞象。Nomaniswiseatalltimes.〈谚〉聪明一世,糊涂一时。Nonewsisgoodnews.〈谚〉没有消息就是好消息。Noonecancallbackyesterday.昨日不会重现。Noonecancallbackyesterday.〈谚〉昨日不会重现。Nopains,nogains.〈谚〉没有付出就没有收获。Nopleasurewithoutpain.〈谚〉没有苦就没有乐。noroomtoswingacat(verynarrowspace狭窄的空间。【典故】源出于:古时候人们在练习射箭时,常把猫装在袋中摆来荡去,射箭的人则站在一定距离之外,所以这种运动非有一定的场地不可。在莎士比亚的喜剧《无事生非》第一幕第一场有一句台词:“IfIdo,hangmeinabottlelikeacat,andshootatme.”由此可知,旧时确有这种做法。Norosewithoutathorn.〈谚〉没有不带刺的玫瑰。noskinoffsb.'snose不关他的事Nosmokewithoutfire.〈谚〉无风不起浪。nospringchicken〈美俚〉年纪大了的人Nosweat!〈美〉没事!没有什么!没问题!不难!好办!(=Nodifficulty!)【同义句】Noobject!〈英〉没事!没有什么!没困难!没问题!Nobonesbroken!没事!没有什么!(≠骨头未断!)【说明】摔倒了。有人问,摔坏了吗?——没事,骨头未断!It’snothing.没事!Nothing!没事!Don’tmentionit.没事!没事儿!【相关语】boneofcontention争斗的原因haveabonetopickwith对…有怨言;有与…理论的事makenobonesof不踌躇withoutmorebones不再费力;立刻。Nosweetwithoutsweat.〈谚〉先苦后甜。Nowayisimpossibletocourage.〈谚〉勇者无惧。Nonearesoblindasthosewhowon'tsee.〈谚〉视而不见。Nonearesodeafasthosewhowon'thear.〈谚〉充耳不闻。Noneofyourkeyhole.不准偷看。noseyparker好管闲事的人;爱打听别人事情的人notbythelongshort绝无可能Notinthelongrun.从长远来说不是这样的。Notmyday运气不佳nottheonlyfishinthesea天涯何处无芳草;(机会)多得很;绝非仅有;不稀罕。(≠
83不是海里唯一的一条鱼)【说明】本习语常为安慰那些失去(男/女)朋友或错过(好)机会的人的用语。亦为安慰那些错过(好)机会的人的用语。指失去好机会不要失望,还有其他的好机会。【同义语】plentyoffishinthesea天涯何处无芳草;(机会)多得很;绝非仅有;不稀罕。如:Don’tyouthinkyouaresmart?Thereareplentyoffishinthesea你以为自己了不起吗?像你这样的人多得很呢!【同义句】There’s/There’reasgoodfishintheseaasevercameoutofit.天涯何处无芳草;海里的好鱼多得是。Thereareplentymorefishinthesea.天涯何处无芳草;好人多得很,好事多的是。Thereareplentyoffishinthesea.天涯何处无芳草;好人多得很,好事多的是。你以为自己了不起吗?像你这样的人多得很呢!【相关语】bedisappointedinlove失恋Nottoadvanceistogoback.〈谚〉不进则退。Nottoknowwhathappenedbeforeonewasbornisalwaystobeachild.〈谚〉不懂世故,幼稚可笑。Nottoday,baker!改天吧,以后再说吧!不!不必!(≠面包师,不是今天。)【说明】为:要推却别人的邀约/建议的婉转回绝语。【同义句】Nottonight,Josephine!改天吧,以后再说吧!(≠约瑟芬,今晚就算了!)【说明】为委婉而又彬彬有礼地表示拒绝的用语。I’llacceptanothertime,ifImay.改天吧,以后再说吧!如可能的话,改日我再接受吧!这次不去,下次再去!I’lltakearaincheck.改天吧,以后再说吧!如可能的话,改日我再接受吧!这次不去,下次再去!Let’stalkaboutitlater,ifnecessary.改天吧,以后再说吧!Maybesomeothertime!改天吧!Perhapssomeotherday.改天吧,以后再说吧!Someday.改天吧,以后再说吧!【超短句四字篇】Mindhowyougo!要小心!Mycupisfull.我高兴极了!Myworduponit.毫无疑问!Neverfear:I’mhere.放心好了!Neverheardofit!没听说过!Nobonesbroken!没事!Nohardfeelings!别生气嘛!Nomoreofyourcheek!别无礼!Noonecanbear!没人能忍受!Nopains,nogains.不劳不获!Notroubleatall.毫无麻烦!No!Notatall!不!你错了!Noneofyourcheek!不许放肆!Noneofyourlip!住嘴!Notcareapin.毫不在乎!Notifyoudon’t.我反对!Nothingbrave,nothinghave.〈谚〉不入虎穴,焉得虎子。Nothingcanbeaccomplishedwithoutnormsorstandards.不以规矩不成方圆。Nothingdriessoonerthanatear.〈谚〉眼泪干得最快。Nothingintheworldisdifficultforonewhosetshismindtoit.〈谚〉世上无难事,只怕有心人。Nothingisdifficulttothemanwhowilltry.〈谚〉世上无难事,只要肯登攀。Nothingissonecessaryfortravelersaslanguages.〈谚〉外出旅行,语言最要紧。Nothingistobegotwithoutpainsbutpoverty.〈谚〉世上唯有贫穷可以不劳而获。Nothingseek,nothingfind.〈谚〉没有追求就没有收获。Nothingventure,nothinghave.不入虎穴焉得虎子。Nothingventure,nothinghave.〈汉谚〉不入虎穴,焉得虎子。(=不冒险就无所获。)【同谚】Nothingventure,nothingwin.不入虎穴,焉得虎子。Noughtventure,noughthave.〈汉谚〉不入虎穴,焉得虎子。(=不冒险就无所获。)Nofishingto/likefishinginthesea.〈汉谚〉不入虎穴,焉得虎子。(=捕鱼莫如去大海。)Gloryisthefairchildofperil.〈汉谚〉不入虎穴,焉得虎子。(=光荣是冒险的骄子;不敢冒险,就得不到光荣。)Hethatdoesnotventuremustnotcomplainofbadluck.〈汉谚〉不入虎穴,焉得虎子。(=不肯冒险的人就不要抱怨运气不好。)Itisnecessarytorisksomething.〈汉谚〉不入虎穴,焉得虎子。(=有些事是需要冒点风险的。)
84OOOObedienceisthefirstdutyofasoldier.〈谚〉军人以服从命令为天职。Observationisthebestteacher.〈谚〉观察是最好的老师。offbeam不对头,不正确的offthehook从责备或一件繁重任务中脱身;脱身,不受罚(脱离钓钩)。【趣谈】源出于:Offenseisthebestdefense.〈谚〉进攻是最好的防御。Oldfriendsandoldwinesarebest.〈谚〉陈酒味醇,老友情深。Oldsinmakesnewshame.〈谚〉一失足成千古恨。onaroll顺利进行onashoestring很少的钱onmyway在路上Onthecarpet正在讨论中;(某人)被严厉的训斥onthenose(时间的)整点;完全ontherocks经济窘迫,破产;只加冰块Onceamanandtwiceachild.〈谚〉一次老,两次小。Onceathief,alwaysathief.〈谚〉偷盗一次,做贼一世。Oncebitten,twiceshy.〈谚〉一朝被蛇咬,十年怕井绳。onceinabluemoon千载难逢;机会极少;几乎从不;极少;难得地。如:Yougetachancelikethisonlyonceinabluemoon你得到了这个千载难逢的机会。Iseeheronceinabluemoon.我难得看见她。(≠曾经在蓝色的月亮上)【趣谈】人们通常看到的太阳总是红彤彤的,那是因为太阳光通过大气的尘埃折射的缘故。尘埃的大小不同于光的波长,这样阳光折射起来,就使人们看到的太阳呈红色。在某种条件下,太阳和月亮都会呈蓝色的。这是因为,。如:果大气尘埃的大小与光的波长(即五万分之一寸)相同,那么阳光折射起来就会使人看到一个蓝色的太阳,同样道理,人们也会看到一个蓝色的月亮。相对而言,看到蓝色的月亮比看到蓝色的太阳机会更少。故,Onceinabluemoon为千载难逢;机会极少。据文字记载,自1927年至1951年间,全世界在不同的地方就出现过5次这样罕见的现象1927年于爱尔兰;1934年于加利福尼亚;1937年于开罗;1950年9月26日于英格兰和苏格兰好几个地方;随后于丹麦、瑞士、意大利、马尔他、直布罗陀;1951年12月15日于温素尔附近。当大气层中有大小合适的微尘时即会出现这种现象,这种微尘可能来自火山爆发。例。如:1883年克拉卡托亚火山爆发之后,也可能来自沙漠扬尘,例。如:在埃及、阿尔及利亚和中国北部;还可能来自森林失火。又。如:1950年9月艾伯塔森林火灾的烟尘曾飘过大西洋。蓝色的太阳比蓝色的月亮较常见,这部分地方是因为天气晴朗时天天可见满日,而一月之中只有几天或接近圆满的月亮;部分地方是因为人们白昼在户外活动的时间多于夜间;部分地方是因为上述的微尘在白天扬起的机会较多。提供这一见解的E·戈尔德先生在1935年指出过,能起上述作用的尘粒必须与可见光的波长相等,即五万分之一英寸,因为光的散射理论表明,。如:果尘粒大小与可见光波不相等,太阳就会呈现红色,这是常常见到的情形。bluemoon的起源大致可以追溯到1528年一首题为"Redemeandbenottwrothe,ForIsaynothingsbuttrothe"的无名诗("Yftheysayethemoneisbelewe,Wemustbelievethatitistrue.。如:Yougetachancelikethisonlyonceinabluemoon.你得到了这个千载难逢的机会。Iseeheronceinabluemoon.我难得看见她。Iftheriveroverflowsitsbanks,thegardengetsflooded;butthatonlyhappens
85onceinabluemoon.河水一旦泛滥,这片园子就会淹没,但这种情况极为罕见。Baryonlyvisitshisparentsonceinabluemoon.巴里很难得看望他父母一次。2010年元旦前夕,在美国、加拿大出现蓝月景观,并不是真的出现蓝月奇观,而是一个月内出现两次满月。大家知道,每个月都会出现一次满月,由于每月天数不等,每隔两年多就会在第12个月出现两次满月。而这次满月出现在元旦前夕,实属罕见,在非洲和欧洲也能看到这种现象。这次满月称之为蓝月景观。【有关moon的短句】Themoonisridinginthesky明月悬空。Themoonisasilvercoin月亮是一枚银币。(隐喻)【试比较】Themoonislikeasilvercoin月亮像一枚银币。(明喻)That’sallmoonshine那完全是胡言乱语,我根本就不信!【同义句】That’snothingshortofanonsenseIdon’tbelieveitatall那完全是胡言乱语,我根本就不信!Thehoneymoonisover(新政府上台,新官上任等)最初几星期,批评沉寂了一段时间,过后又纷至沓来。【趣谈】原意指新婚夫妇度蜜月后,双方友好合作的阶段已经过去。【相关语】thechanceofalifetime千载难逢的机会。Onceonshore,onepraysnomore.好了伤疤忘了疼。Oneboyisaboy,twoboyshalfaboy,threeboysnoboy.〈谚〉一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。Onecannotputbacktheclock.〈谚〉时钟不能倒转。Oneeyewitnessisbetterthantenhearsays.〈谚〉百闻不。如:一见。Onefalsemovemaylosethegame.〈谚〉一着不慎,满盘皆输。Onegoodturndeservesanother.行善积德。Onegoodturndeservesanother.〈谚〉行善积德。Onehourtodayisworthtwotomorrow.〈谚〉争分夺秒效率高。Oneman'sfaultisotherman'slesson.〈谚〉前车之鉴。Onenationcan’thavetwoqueens.——GossipGirls一个国家不能有两个女王(一山不容二虎)。——美剧《绯闻女孩》Oneneverlosesanythingbypoliteness.〈谚〉讲礼貌不吃亏。Oneswallowdoesnotmakeasummer.〈谚〉一燕不成夏。one-eyemonster电视机one'spoundofflesh残酷榨取;割肉还债。One'swordsreflectone'sthinking.〈谚〉言为心声。openacanofworms问题、难题的源泉,某件事把问题弄得更加复杂。如:Thecourtcasehasopeneduparealcanofworms.这个案子又牵扯出一连串的问题。Opensesame开门咒;过难关的秘诀;关键,敲门砖Outofdebt,outofdanger.〈谚〉无债一身轻。Outofsight,outofmind.〈谚〉眼不见,心为静。outoftheblue突然,没有料到outofthefryingpanintothefire(=outofonetroubleintoworsetrouble)outofthinair凭空,无中生有地。(lieortalkbig)如:Unfortunately,Ican'tjustconjureupthemoneyoutofthinair!遗憾的是,我可不能用戏法凭空变出钱来。outofthisworld〈英俚〉非常好的;惊人的;超凡的;十全十美的(verygood)。【同俚语】ripping〈英〉非常好的;令人愉快的whacking〈英俚〉〈口〉非常好的;特别大的;巨大的;很结实的outofthisworld太棒了,好极了。如:Thisfoodisoutofthisworld.I’llhavetogetyourrecipe.这食品好极了!我得向你要点烹饪秘诀。outonalimb处于没有掩护的危险或不利境地;形容表明立场、可能因此遭受抨击的人
86out-HerodHerod残暴;比希律王更希律王,更残暴。【趣谈】源出于:《圣经·马太福音》第二章。希律是耶稣出世时的犹太王。他听说犹太人之王耶稣在伯利恒降生了,恐怕自己王位不保,就请东方来的几位博士去寻访,说自己想拜见耶稣,其实是想找到他把他杀了。可是,那几位博士洞悉他的阴谋,见了耶稣之后就绕道走了。希律大怒,他不知道耶稣的父母已经携儿子离开了伯利恒,下令把伯利恒两岁以下的孩子都杀了。从此,他的名字就成为暴君的同义词。又out字用在英文动词之前,常有胜过含义,例。如:Ioutranhim是我跑得比他快,Weoutnumberthem是我们人数比他们多。Out-herodHerod里的第一个herod是作动词用的。overthemoon兴高采烈、赢得比赛后大家欣喜若狂。如:Thewholeteamisoverthemoonatwinningthecompetition.全队因赢得这场比赛而欢呼雀跃。onefortheroad最后一件事(在离开一个地方前)。如:Comeon,let’splayonemoregameofpoolfortheroad.Outofoffice,outofdanger.无官一身轻。Onefalsemovemaylosethegame.一着不慎满盘皆输。(≠一个错误可能会输掉游戏。)Outofsight,outofmind.眼不见,心不想。【试比较】outofone’smind精神错乱;癫狂;大为激动。O.K.好!不错!行!【典故】O.K.为Allcorrect的缩写。它已从美国广泛地流传到英国和其它欧洲国家的语言中,甚至流传到亚洲国家的语言中,它最初可能是从美洲印第安人(巢克图族)的习惯用语。oke派生而来。意为:“就这样吧;好吧!”美国总统安德鲁·杰克逊(1829—1837)曾在竞选总统期间用过这个字。他的政敌说,他用此字是由于缺少教育,拼字错误“OrlKorect”而造成的。这个字所以流行起来,无疑是由于在发音和拼写方面比下列这些词或习语都方面。如:“Right,Allright.That’sallright.Verywell。”其次,它符合象声学的要求,一听就使人感到它是一个有力的肯定词。O.k.现在还被用作形容词:ThatisquiteO.k.和被用作被用作动词:IhadtogetthesecretarytoO.K.thescheme。【试比较】O.K.!〈口〉行!可以!好!对!不错!同意!O.k.!亦作O.K.!〈口〉我同意!同意!好!可以!行!对!不错!O.K.byyou?合我胃口!我认为可以!O.K.byyou?〈口〉合你胃口吗?你认为可以吗?O.K.!好得很!Oak!〈美俚〉对!可以!好的!对的!Oka!〈美俚〉行!可以!对!好的!对的!Okay!(Oke!/Okey!)〈美俚〉行!可以!对!好的!对的!【同义句】Rightyouare!亦作Righton!好!对!行!我同意!(表示同意你做得对或说得对)【说明】源出Allright!及标准英语:Youareright!)Rightyouare!〈英俚〉好!对!行!我同意!Sure!好!行!当然行喽!当然可以!肯定!非常愿意为你效劳!(对直接询问或暗指怀疑的回答语Surething!好!行!当然行喽!当然可以!肯定!Allright!好!行!可以!(有时用作反语)Good!Allright!好!很好!O.K.sheaf!好!行!可以!She’llberight.好!行!可以!对!Tee-hi!好!行!可以!There’sagoodboy.你多好、多热心、多明智啊!Ti-ib!好!很好!Whatasuck!亦作Sucks!亦作Suckstoyou!好!棒!真有一套!(向吹大牛出丑的人的喝倒彩)Oldinyearsbutyounginvigour.老当益壮!【说明】转义于:植物的绿色即是它的生命力的象征。本习语的字面意思是:赋有生命力的老人。【同义语】Oldbutinvigor!老当益壮!Oldinyearsbutyounginvigor.老当益壮!TheoldmanhasgothisSundayClotheson.老当益壮!老人穿盛装!虽年迈,性欲却很强!【说明】转义于:植物的绿色即显示出它的生命力。Thereislifeintheolddogyet.老当益壮!尚有余力!【说明】当一个年纪大一点人做出别人及他本人都不相信他会做出的事情时,人们常用本习语来表示一种惊呀的感情。不服老的人用语:虽不年青,但精力仍充沛!There’slifeintheoldgirl.老当益壮!【相俚】awarhorse〈美俚〉老当益壮的人;〈口〉老兵;老资格的演员(政客等)【试比较】anoldwarhorse
87喜欢叙旧的老兵。【有关“green”的习语】agreenwound未愈合的伤口agreen/forestbelt(城市)绿化区。【试比较】belthighway城市周围的环境;公路givea/thegreenlighttosomeone给某人开绿灯;纵容某人gotothegreenwood去当绿林好汉;落草为寇greencrop菜类作物;牧草类作物。【试比较】thewhitecrop毂类作物。greenduck子鸭greenhand/man没有经验的人;生手greenhouse绿色的房子greenice〈美俚〉绿宝石的;祖母绿的。【试比较】第60年:祖母绿婚。EmeraldWedding。greenlight〈美俚〉绿灯greenoldage精力充沛的晚年;老而健壮greenpower金钱万能greenrecollections记忆犹新greensea冲击船头的巨浪greenspit形容一个的品德行为不好,恶毒,尤其是好妒忌。【说明】比喻讲别人坏话的人非常恶毒,他的唾液是绿色的。“绿色”是形容妒忌的一个惯用词。如莎士比亚的《奥赛罗》把“妒忌”称为“绿色眼睛的怪物”。greentea绿茶greenthumb园艺师;善于种植的人green/sweetpepper灯笼椒greenhouse温室。【试比较】greenhouse绿色的房子greens〈英俚〉蔬菜(尤指卷心菜和莴苣)keepthebonesgreen保持身体健康;不衰老keepthememorygreen永远不忘。PPPPullyoursocksup.振作精神!Paddleone'sowncanoe依靠自己、自食其力paintthelily徒劳无益;过份修饰;画蛇添足;阿谀奉承。(≠给百合花涂颜色)【典故】本习语原指企图改进不需要改进的事物。本习语源出于莎士比亚语,见《约翰王》四幕三场:Togildrefinedgold,topaintthelily。有关lily(百合花),在西方有个古老的传说:夏娃因偷食禁果,被上帝撵出伊甸园。她缓步朝前行走。一路上她悔恨不已,泪如泉涌。忽然间,清白的百合花,从她那忏悔的泪水中跃然而生。百合花在基督教艺术上,一向被作“贤洁”、“清白”和“纯正”的象征。从“PictureoftheAnnunciation”(天使报喜图)中,人们可以看到:前来报喜的天使加百列携带一枝白合花,跪在那里祈祷的圣母玛利亚的面前摆着一个花瓶,里面也插了一只百合花,她丈夫圣约瑟手里也拿着一枝百合花,这都意在表示玛丽亚是贞女。由此种种,便产生paintthelily徒劳无益;过分修饰;画蛇添足;阿谀奉承。paint/gildthelily还有“阿谀奉承(toflatter)”之意。【同义语】bang(knock/run)one’sheadagainstabrick/stonewall徒劳无益;徒劳无功;试图干不可能的事;碰壁atthemoon徒劳无益;狂费心机;空嚷;(狂犬)吠月beafoolforone’spains徒劳无益;徒劳无功;白费力气;做不到报酬/感谢的事beatone’sheadagainsta(brick/stone)wall〈口〉徒劳无益;徒劳无功;试图做不可能的事beattheair徒劳无益;白费力气;与幻想之敌作斗争;作无益的争斗beatthewind徒劳无功;徒劳无益;枉做努力biteongranite徒劳无益;白费力气breakafly/butterflyonthewheel徒劳无益;白费力气;小题大做;杀鸡用牛刀;轻罪重罚bring(carry/send)owlstoAthens徒劳无益;白费力气;多此一举drawablank徒劳无益;白费力气;落空;一无所得;终于失败drawwaterwith/inasieve徒劳无益;白费力气;竹篮子打水一场空draw/pourwaterwith/inasieve徒劳无益;白费力气;竹篮子打水一场空fightalosingbattle徒劳无益;白费力气;打一场无望取胜的仗flogadeadhorse徒劳无益;白费口舌;重提已解决/人们不感兴趣的问题getsmallthanksforit徒劳无益;白做了;并不讨好gildthelily徒劳无益;过份修饰;画蛇添足;阿谀奉承gofornothing(naught/verylittle)
88徒劳无益;白费力气;没有价值(结果/用处/意义)go/runtowaste徒劳无益;白费力气;付诸东流;浪费;不被利用;糟蹋holda(farthing)candletothesun徒劳无益;多此一举;白费力气knockone’sheadagainstabrickwall徒劳无益;白费力气liketalkingtoabrickwall徒劳无益;白费口舌;重提已解决/人们不感兴趣的问题milkthebull/ram徒劳无益;徒劳无功;做徒劳无功的事。【趣谈】本习语原指挤公牛的奶汁。millthewind徒劳无益;徒劳无功;枉做努力ploughtheair徒劳无益;白费力气;徒劳无功ploughthesand(s)/air徒劳无益;徒劳无功;白费力气pourwaterintoasieve徒劳无益;白费力气;竹篮子打水一场空shoethegoose徒劳无益;徒劳无功;白费气力washanass’sears/head徒劳无益;徒劳无功;做徒劳无益的事whistledownthewind徒劳无益;白费力气;白费唇舌【相关语】(all)invain徒劳;白费;失败;白辛苦fornothing徒劳地;不花钱地;不要钱地leadsba(merry)chase诱使某人徒劳追逐。Partyanimal派对狂,爱开派对的人passbyontheotherside不帮助,不同情出自《圣经·路加福音》passbyontheotherside(havenothingtodowithothers'trouble)别人有困难却不帮助;不同情,不帮助。【趣谈】源出于:《圣经·路加福音》passoffsblikewateroffaduck’sback毫无影响,毫无效果,不起作用,有如耳边风。【同义语】betosblikewateroffaduck’sback毫无影响,毫无效果,不起作用,有如耳风。如:Ikeeptellingmyfriendit'sfoolishtogambleallofhismoney,butit'slikewateroffofaduck'sback.我一直告诉我的朋友,不要那么傻,把所有的工资都用在赌博上。可是,我的话对他全然不起作用。rolloffsblikewateroffaduck’sback毫无影响,毫无效果,不起作用,有如耳边风。Pastexperience,ifnotforgotten,isaguideforthefuture前事不忘,后事之师Patienceisthebestremedy.〈谚〉忍耐是良药。Peaceallyearround.岁岁平安!Pennyforyourthoughts?你在呆呆地想什么啊?【趣谈】源出于:英国莫尔《Fourlastthings》。【同义句】Penny?你在想什么?Apennyforthoughts?你在想什么?Whatareyouthinkingabout?你在想什么?Pennyhasdropped.〈英俚〉意思明白了!懂了!我心里早就这样想了!——一分钱掉了!小钱就要没了!【趣谈】为过时评价的幽默语。【同俚句】Penny’sdropped!〈英俚〉意思明白了!懂了!(过时评价的幽默语)Thepenny’lldropinaminute.〈英俚〉意思明白了!懂了!(过时评价的幽默语)Pointhaskeenunderstood.意思明白了!懂了!pennypincher铁公鸡Pennywise,poundfoolish.〈谚〉贪小便宜吃大亏。Peoplewillbelongforgettingher.人们在很长时间内会记住她的。(不是人们会永远忘记她)personalremark人身攻击(不是个人评论)petpeeve小怪癖pieinthesky天方夜谭pieinthesky渺茫的希望,不能保证实现的允诺piginapoke盲目答应pinchpennies非常精打细算,甚至到了吝啬和一钱如命的地步pinchpennie守财奴,精打细算pipedown静下来、使安坐pissedoff(veryangry)非常生气pissedoff非常生气(veryangry)
89placeinthesun好的境遇playduckanddrake挥霍无度。【趣谈】playduckanddrake中的duckanddrake都是指鸭子,用在一起富有节奏和韵味。这原是一种常见的游戏,指在河边拣起小石子把它们一个个扔到水面上,看是否能激起水漂,当然这会惊起河里的鸭子们,所以取名为playduckanddrake。而游戏一旦玩得兴起,就难以罢手,直到把河边的小石子捡得差不多为止,所以现在这条短语就被用来形容一个人花钱像扔石子般随意和无节制,有“挥霍无度”的含义。如:Thelittleboyspendshismoneylikehisplayingduckanddrake.Hisparentsspoilthimbygivinghimtoomuchpocketmoney.那小男孩挥霍无度,父母给他太多零用钱,把他宠坏了。playhooky逃课,翘课;旷课。【同义语】cutclass逃课,翘课;旷课。如:You’vebeencuttingclasstoooften.你课逃得太多了。【同俚语】skipclass〈美俚〉逃课,翘课。playitbyear〈口〉随机应变;见机行事;即席做成;临时凑合;背记乐谱。(=accommodateoneselftocircumstances;befertileinexpedients)如:Ihaven'thadachancetoprepareanynotessoallIcandoisstarttalkingandplayitbyear.我今天没有什么准备,所以就只好讲到那儿就算那儿了。【试比较】playbyear靠记忆弹奏乐器。【趣谈】原来指的是那些会弹钢琴或某种乐器,但是却不会看五线谱的人。每当他们要弹奏某个曲调时,他们只能凭着上一回听到的记忆来弹。可是playbyear现在已经成为日常用语了,意思是做一件事不是事先有计划的,而是走着瞧,临时决定。【同义语】beasthecasemaybe随机应变;看情况;根据具体情况knowthetimeofday〈口〉随机应变;机灵;消息灵通;了解情况、真相等knowwhato'clockitis随机应变;处理机警;消息灵通;熟悉情况;机灵knowwhat’swhat随机应变;处理机警;消息灵通;熟悉情况playtothescore随机应变;见机行事risetotheoccasion随机应变;善于处理困难局面/特殊事故singbyear随机应变;不看曲谱演唱trimone’s/thesails(tothewind)随机应变;见风使舵。【有关“know”的习语】knowbysight曾经见过;只面熟knowof关于…知道knowonwhichsideone’sbreadisbuttered决心;果断;不犹豫;知道自己的智力;自知之明了解自己的心knowfromnothing〈英俚〉一无所知knowonethingandthatain’t/isn’ttwo〈英俚〉明白整理;很有经验;精明强干knowonethingandthatisn’ttwo〈英俚〉很有经验;精明能干。Pleasetheeyeandplaguetheheart.〈谚〉贪图一时快活,必然留下隐祸。pleasedasPunch扬扬得意Pleasurecomesthroughtoil.〈谚〉苦尽甘来。Pluckupyourheart!振作起来!鼓足勇气!欢欣鼓舞!充满希望!【同义句】Pluckupyourspirits!振作起来!鼓足勇气!欢欣鼓舞!充满希望!Pullupyoursevenyearsaretheworst.振作起来!万事开头难!Wakeup!振作起来!打起精神来!Slacks!〈口〉振作起来!鼓足勇气!加紧努力!Socks!〈口〉振作起来!鼓足勇气!加紧努力!Pullupyoursocks!〈口〉振作起来!鼓足勇气!加紧努力!Mindoutyourblueyswag.振作起来!Dogsarepissingonyourbluey.振作起来!Thefirstyourselftogether!振作起来!奋发图强!Stiryourself!振作起来!奋发图强!【相关句】Cop!保持警觉!Keepbotheyesopen别多嘴!别放肆!别管闲事!好好想一想!Keepyoureyesopen别多嘴!别放肆!别管闲事!好好想一想!pokerface面无表情,不露声色;喜怒不形于色(扑克脸)polishtheapple拍马屁;阿谀奉承Poorthing!真可怜!popthequestion趁机向女方求婚popthequestion求婚
90Possessionisonewithloss.占有是伴随着损失的占有。Potcallingthekettleblack.五十步笑百步。Pourwaterintoasieve.〈谚〉竹篮子打水一场空。Practicemakesperfect.〈谚〉熟能生巧。Praiseisnotpudding.〈谚〉恭维话不能当饭吃。Praisemakesgoodmenbetter,andbadmenworse.〈谚〉好人越夸越好,坏人越夸越糟。Preferlosstounjustgain.〈谚〉宁可吃亏,不贪便宜。Preventionisbetterthancure.〈谚〉预防胜于治疗。Pridegoesbefore,andshamecomesafter.〈谚〉骄傲使人落后。primrosepath享乐之路Promiseisdebt.〈谚〉一诺千金。【同义语】Promiseissolid.〈谚〉一诺千金。Proverbsarethedaughtersofdailyexperience.〈谚〉谚语是日常经验的结晶。pullone’sleg〈英〉开玩笑(haveajoke)(拉后腿)【试比较】pullsb'sleg〈美俚〉愚弄某人(≠拖某人的腿)pullone’sleg〈英〉开玩笑(haveajoke)(拉后腿)【试比较】pullsb'sleg〈美俚〉愚弄某人(≠拖某人的腿)pullone’ssocksup〈口〉加紧努力;振作起来;鼓起勇气。【同义语】pullupone’ssocks〈口〉加紧努力;振作起来;鼓起勇气pullone’sslacksup〈口〉加紧努力;振作起来;鼓起勇气pullupone’sslacks〈口〉加紧努力;振作起来;鼓起勇气beardown加紧努力。【相关语】pulluproots/stakes离开曾住过一段时间的地方搬往他处pullone'sleg开玩笑pullone'sleg捉弄;和…开玩笑;(Tellsomeonesomethingwhichisnottrue,asajoke)pullstrings运用关系(makeuseofhumanresourcetoachieveone’sgoals)Pullthechestnutoutoffire.〈谚〉火中取栗。pullupone’ssocks【同义语】pullone’ssocksup〈口〉鼓足干劲;鼓起勇气;加紧努力。punchyourlightsout揍的你两眼发黑pushtheenvelope挑战极限putabuginsomeone'sear给某人一个暗示。【趣谈】把一只小虫放在某人的耳朵里。当然,会这样做的人是很少的。可是,你可以想象,耳朵里有只小虫子是会很难受的,会让你感到很烦,你也会想办法尽快把它弄出来。toputabuginsomeone'sear,是给某人一个暗示,或者给某人提个建议,想办法刺激他,希望他能采取行动。Putasockinit!别做声!快别做声!安静!快把袜子堵进嘴里!putallofone’seggsinonebasket孤注一掷;鸡蛋都放在一个篮子里putonone'sthinkingcap仔细思量putone’sassontheline两肋插刀,不惜一切putone'sfootinone'smouth说错话putsbonthespot(placesbinadifficultposition)〈网〉让某人为难Putthecartbeforethehorse.〈谚〉本末倒置。Puttwoandtwotogether.根据已知信息推测出真相(guessthetruthaboutasituationfrompiecesofinformationwhichyouknowabout)putyourfootinyourmouth说了让别人难堪的话。如:Iamsoembarrassed.AreyousurehecouldhearmewhenIwastalkinginthenextroom?
91Putyourshouldertothewheel.〈谚〉鼎力相助。paintthelily徒劳无益;过份修饰;画蛇添足;阿谀奉承。(≠给百合花涂颜色)【典故】本习语原指企图改进不需要改进的事物。本习语源出于莎士比亚语,见《约翰王》四幕三场:Togildrefinedgold,topaintthelily。有关lily(百合花),在西方有个古老的传说:夏娃因偷食禁果,被上帝撵出伊甸园。她缓步朝前行走。一路上她悔恨不已,泪如泉涌。忽然间,清白的百合花,从她那忏悔的泪水中跃然而生。百合花在基督教艺术上,一向被作“贤洁”、“清白”和“纯正”的象征。从“PictureoftheAnnunciation”(天使报喜图)中,人们可以看到:前来报喜的天使加百列携带一枝白合花,跪在那里祈祷的圣母玛利亚的面前摆着一个花瓶,里面也插了一只百合花,她丈夫圣约瑟手里也拿着一枝百合花,这都意在表示玛丽亚是贞女。由此种种,便产生paintthelily徒劳无益;过分修饰;画蛇添足;阿谀奉承。paint/gildthelily还有“阿谀奉承(toflatter)”之意。【同义语】bang(knock/run)one’sheadagainstabrick/stonewall徒劳无益;徒劳无功;试图干不可能的事;碰壁atthemoon徒劳无益;狂费心机;空嚷;(狂犬)吠月beafoolforone’spains徒劳无益;徒劳无功;白费力气;做不到报酬/感谢的事beatone’sheadagainsta(brick/stone)wall〈口〉徒劳无益;徒劳无功;试图做不可能的事beattheair徒劳无益;白费力气;与幻想之敌作斗争;作无益的争斗beatthewind徒劳无功;徒劳无益;枉做努力biteongranite徒劳无益;白费力气breakafly/butterflyonthewheel徒劳无益;白费力气;小题大做;杀鸡用牛刀;轻罪重罚bring(carry/send)owlstoAthens徒劳无益;白费力气;多此一举drawablank徒劳无益;白费力气;落空;一无所得;终于失败drawwaterwith/inasieve徒劳无益;白费力气;竹篮子打水一场空draw/pourwaterwith/inasieve徒劳无益;白费力气;竹篮子打水一场空fightalosingbattle徒劳无益;白费力气;打一场无望取胜的仗flogadeadhorse徒劳无益;白费口舌;重提已解决/人们不感兴趣的问题getsmallthanksforit徒劳无益;白做了;并不讨好gildthelily徒劳无益;过份修饰;画蛇添足;阿谀奉承gofornothing(naught/verylittle)徒劳无益;白费力气;没有价值(结果/用处/意义)go/runtowaste徒劳无益;白费力气;付诸东流;浪费;不被利用;糟蹋holda(farthing)candletothesun徒劳无益;多此一举;白费力气knockone’sheadagainstabrickwall徒劳无益;白费力气liketalkingtoabrickwall徒劳无益;白费口舌;重提已解决/人们不感兴趣的问题milkthebull/ram徒劳无益;徒劳无功;做徒劳无功的事。【说明】本习语原指挤公牛的奶汁。millthewind徒劳无益;徒劳无功;枉做努力ploughtheair徒劳无益;白费力气;徒劳无功ploughthesand(s)/air徒劳无益;徒劳无功;白费力气pourwaterintoasieve徒劳无益;白费力气;竹篮子打水一场空shoethegoose徒劳无益;徒劳无功;白费气力washanass’sears/head徒劳无益;徒劳无功;做徒劳无益的事whistledownthewind徒劳无益;白费力气;白费唇舌【相关语】(all)invain徒劳;白费;失败;白辛苦fornothing徒劳地;不花钱地;不要钱地leadsba(merry)chase诱使某人徒劳追逐Pandora’sbox万恶之源。(≈潘朵拉盒子)【典故】源出于:古希腊神话:普罗米修斯(Prometheus)为人类盗来了天火,激怒了宙斯(Zeus)。宙斯决定惩罚人类,于是他命令火神造出一美貌的女人潘多拉(Pandora),让她去勾引普罗米修斯的弟弟埃比米修斯(Epimetheus)。结果埃比米修斯上当,接近了潘多拉,潘多拉于是就将手中的盒子打开,放出了里面的罪恶、灾难、疾病、不幸,只留下了“希望”在盒子里,于是Pandora’sbox就成了灾难的根源的代名词。Pandora’sbox(潘朵拉的盒子)——
92一切出乎意料的巨大灾难之根源;表面上看来是贵重礼物,而骨子里却是祸害;万恶之源。原来出自古希腊人创造的歌颂人类的恩神普罗米修斯(Prometheus)的一段神话的故事:浑沌初开,乾坤始奠的时候,有个叫普罗米修斯的先觉者降临大地。相传,他是主神宙斯(Zeus)所逐放的神祗的后裔,知道天神的种子藏在泥土里。所以他用泥土和水塑成人形,创造了人类,又教给人各种知识、技能,诸如:怎样观测天象、驯养牲畜、防治疾病以及怎样造船、勘探矿藏等等。他关心人类生活中一切需要,热心为人类谋福址。可是在提供对人类文明有决定意义的“火”时,却遭到主神宙斯的无情反对。于是他只好盗取天火送到人间。这样以来更加激怒了宙斯,他不仅决计要对普罗米修斯本身进行残酷惩罚,而且对他所创造的人类也要施行报复。他命令他的儿子、火与锻冶之神赫菲斯托斯(Hephaestus)创造了一个美丽动人的少女,又令诸神赋予她以蛊惑人心的娇姿媚态和奇饰艳装,赠她以种种可替人间制造灾祸的礼物。宙斯自己则为她取了个芳名叫“潘朵拉”(Pandora,在希腊语含有“人人都送礼”、“拥有一切天赋”之意),并特地授予她一只金盒子,把所有的礼物统统收藏在里面,然后令她带着下凡,去做普罗米修斯的弟弟爱庇米修斯(Epimetheus)的妻子。普罗米修斯闻知此情,立即警告他的弟弟不要接近这个女人,更不可接受她带的赠礼。然而,当娇艳年轻的潘朵拉捧着灿烂的金盒子,姗姗而来的时候,爱庇米修把哥哥的告诫忘得一干二净,情不自禁地伸开两臂来迎接她。不料她刚走到跟前,突然揭开那只金盒子,藏在里面的一大群灾祸——饥饿、贫困、疾病、死亡、忧愁、怨恨、嫉妒、谋杀、水灾、旱灾、火灾…立即飞出,散布到全世界。潘朵拉觉得不妙,连忙盖住盒子,但也只留下深藏在盒底的唯一美好东西——“希望”。从此,人间变得多灾多难,只有那么一线“希望”不停地闪耀着光芒,鼓舞着人类前进。英语里面就常常借用Pandora’sbox(潘朵拉盒子)来比喻万恶之源。p-dog宠物狗。【同义语】petdog宠物狗personalremark人身攻击。(≠个人评论)【同义语】personalattack人身攻击。picksomeone’sbrains向某人请教;吸取某人的脑力劳动的成果为己用(指主意、思想、资料、情报等);利用某人的专门知识;〈俚〉采取提问等方式(获取某人脑力劳动的成果)。【同义语】sucksomeone’sbrains向某人请教;吸取某人的脑力劳动的成果为己用(指主意、思想、资料、情报等);利用某人的专门知识;〈俚〉采取提问等方式(获取某人脑力劳动的成果)。【有关“pick”的习语】pickout辨认出;分辨出;挑出;选出pickup拿起;检起;(停下来)把(人或东西)带走(或取走);搭乘;(尤指偶然地;无意地;容易地)获得;学会;(情况等)好转;改进;增加(速度)pickoff摘下;采取pickon挑选;挑剔;作弄;惹恼pickone’sway/steps小心地走路;择路而行pickone’swords精选用词pickover拣选;在…里挑picktopieces批评得体无完肤pickupwith结识;与…交朋友。pinchpennies精打细算pinkslip解雇通知书(≠粉红色的小纸条)如:Shegotthepinkslipyesterday.她昨天被解雇了。Playthegame!〈口〉遵纪守法!遵守规则!按章办事!正式决胜负!正当行事!光明正大地做!行为正直诚实!【典故】本习语的字面意思是做游戏。人生就游戏。做游戏就有游戏规则。从正面来讲,就要遵守游戏规则。从广义来讲,就要遵守规则!遵纪守法!按章办事!【试比较】playsb’sgame亦作playthegameofsb(无意中)帮某人的大忙;让某人占了便宜;当了某人的代理人。【同义句】Keepthelaw!遵纪守法!Keepwithintheletterofthelaw!遵纪守法!Toetheline!遵纪守法!按章办事!【说明】转义于:在田径比赛中,发令员未发出信号前,运动员必须把脚尖放在起跑线内,丝毫不得超出,否则即为犯规,比喻严格按指示办事,不能自作主张。含有被迫遵守的意味。Letgoananchortothewindwardofthelaw.遵纪守法!保持在法律规定范围内行事(或活动)Sticktotherules!遵纪守法!遵守规则!Toethemark!遵纪守法!按章办事!Toethescratch!遵纪守法!按章办事!【相关语】playsbfalse欺骗或出卖某人。【典故】本习语是playthegamewithsb
93falsely的省略形式,指在比赛或游戏中不遵守规则,搞小动作欺骗对方。beoutofhand不守纪律;难以控制;行为不良;未经商议地pegsbdown使某人遵守规则;约束某人的行动calltoorder叫人遵守秩序/规则jail-walker〈口〉不遵守交通规则乱穿马路的人standsbup〈口〉不遵守同某人定好的约会breakone’sword不遵守诺言,不守信用gobackon不遵守,不履行keepthelogrolling使工作/情况继续下去keepthememorygreen永远不忘keepthefield继续比赛。【典故】原指:继续作战。【有关“game”的习语】badgergame〈美口〉美人计beaheadofthegame赚钱;赢钱biggame巨兽(象、狮等)【典故】为打猎运动的用语。【试比较】Biggame大人物;重要人物;的事业cockofthegame〈口〉斗鸡;(尤指在学校中)运动比赛的冠军crabsb’sgame干涉某人;扫某人兴fairgame追求(攻击;取笑)的对象;非禁猎的鸟兽flyathighgame胸怀大志flyathighergame胸怀大志;怀有更大理想forbiddengame碰不得的人;不能批评的人gameplan仔细策划的行动方针;战略。【典故】本习语原为体育用语,指体育比赛中采取的战略。game〈口〉玩耍;游戏。【试比较】games大运动会givetheshowaway泄露秘密;露出马脚;戳穿骗局。Let’splaysomedrinkinggames.咱们划拳吧!Let’splayafingerguessinggame.咱们划拳吧!losinggame无成功希望的事makegameofsb〈口〉捉弄某人;和某人开玩笑makegameofsb〈口〉嘲弄某人;和某人开玩笑;捉弄某人playadeepgame深谋playadoublegame施展口是心非的手段;耍两面派手法playagoodpoorgame赌法高明playalosing(winning)game作无胜利希望的比赛;做明知无益的事。【试比较】playawinninggame可望成功playapoorgame手法笨拙playsb’sgame(无意中)帮某人的大忙;让某人占了便宜;当了某人的代理人playthegameofsb(无意中)帮某人的大忙;让某人占了便宜;当了某人的代理人spoilsb'sgame破坏某人的计划;坏某人的事Thegameisnotworththecandle.得不偿失;徒劳无益。【典故】源出于:赌场,指赌博赢得的钱甚至还不够付赌博时用的蜡烛的钱。Whataboutagameoftabletennis?咱们打一场乒乓球好不好?【典故】其回答语均可为:I’dlikethat!妙啊!Idon’tmind.我无所谓!That’sagoodidea!好主意!O.K.!好得很!That’sfine!好得很!What’sthegame?你在干什么?出什么事啦?发生了什么事?【典故】通常为带有怀疑的意思的用语。Youmustgoallouttowinthegame.你人想赢得这场比赛,一定要全力以赴。Pokerface〈英〉脸上毫无表情,不露声色(≠扑克脸)polishtheapple〈美俚〉讨好;拍马屁;谄媚(≠擦亮苹果)【说明】过去小学生常把一苹果擦得亮亮,在老师上课前放在讲台上,以博得老师的欢心。【同俚语】apple-polish〈俚〉讨好;拍马屁;谄媚。如:Hehopestopasstheexambyapple-polishingtheteacher.他猛拍老师马屁以求考试能及格。getnextto〈俚〉讨好;与…接近playtothegallery〈俚〉讨好;讨好(低级趣味的)观众;迎合大众的口味;试图博得观众的赏识。pondofflesh合情但悖于情理的要求。【典故】源出于:莎士比亚《威尼斯商人》。pullstrings幕后操纵;运用影响力;运用关系;利用权威去影响。【说明】转义于:拉木偶的线。pumpup热切期望。如:EverybodyoncampusispumpedupaboutSaturday'sbiggame.Thewinningteamwillgetthenationaltitle.。如:校园里大家都热切期望着星期六的大赛,赢的队伍将成为全国冠军。punchsbintheheart用拳猛击某人心口pusharound欺骗;耍人pushback〈英俚〉吞下;咽下。【试比较】pusharound欺骗;欺负;摆布。如:Don'ttrytopushmearound!别想耍我!Hepulledsomestringsandmanagedtogetusfrontrowseatsfortheconcert.他运用关系替我们拿到音乐会前排的位子。putonthespot〈英俚〉决定要杀害。【试比较】putsomeoneonthespot让某人为难。
94putontheweeps〈英俚〉哭;哭泣。【试比较】putonthespot〈英俚〉决定要杀害。putone’scardsonthetable摊牌;(把自己的打算)和盘托出。【同义语】layone’scardsonthetable摊牌;(把自己的打算)和盘托出putone'sfootinone'smouth祸从口出。(≠把脚放在自己的嘴里)【同义句】Disasteremanatesfromcarelesstalk.祸从口出。【试比较】haveone’sheartinone’smouth吓得要命;提心吊胆;深为惊恐,异常害怕;万分焦急;十分沮丧;绝望;深为惊恐,异常害怕。putsomeoneout给某人添麻烦。如:Pleasedon'tgotosomuchtrouble.Idon'twanttoputyouout.请不要非那么多工夫,我不想给你添麻烦。QQQQueenAnneisdead!老早知道了,过时的新闻!【同义句】QueenElizabethisdead!老早知道了,过时的新闻!Thatisstalenews.已非新闻!老话!【相关句】Shareandsharealike.平均分配。Godrinkfromthesea!〈美〉不要理我。Gobyship!乘船!乘船去!Gobysubway!乘地铁!Goupone!说得对!干得好!Gettheambulance!快上救护车!(对醉汉而言)Goeasy!保持镇定!不要紧张!不着急!从容些!别激动!Let’sgohome!真高兴!终于可以回家了!终于做完这件事了!真令人欣慰。Let’sgotoeat.去吃点东西吧。Let’shailacab.我们叫辆出租车吧!Let’shavearest!让我们歇一会吗?Let’shavearest!休息一会儿!Let’shaveanothertry.咱们再试一次吧!Quietplease!请安静!【同义句】Forkinthebeam!请安静!声音太嘈杂了!Hushup!请安静!声音太嘈杂了!I’lltroubleyoutobequiet.请安静!声音太嘈杂了!Now,now,alittlelessnoise,please!请安静!声音太嘈杂了!Quiuskius!请安静!嘘!别响!请停下!【同义语】putafingertoone’slips叫人安静;不许说话9为用食指放在嘴唇上以示别人安静)(见【目】000*Quietplease!)quins〈英俚〉五胞胎Quiteplease!别做声!【同义句】Stoptalking!别做声!【有关“please”的短句】Pleaseforgiveme!请宽恕我吧!Pleaseforgivemeforsayingthat,Ijustneededtoblow/letoffsteam.请原谅我讲的那些话,我只不过是要发发牢骚而已。【有关“please”的习语】asyouplease随意;随便bepleasedtodosomething高兴做某事;乐意做某事;决定做某事ifyouplease对不起;请;你看pleasedasadogwithtwotails〈口〉兴高采烈的;高兴的;快乐的。RRRreadthetea-leaves细看杯底泡开的茶叶;预卜某人的未来readsblikeabook看透某人Read’emandweep.(Thisnewsmayletyoudown.)这消息也许叫你失望!Readingenrichesthemind.〈谚〉开卷有益。Readingistothemindwhileexercisetothebody.〈谚〉读书健脑,运动强身。reapwhatonehassown自食其果receivesthwithagrainofsalt对某事采取保留的态度,某事采取存疑的态度。【同义语】takesthwithagrainofsalt某对某事采取保留的态度,某事采取存疑的态度。【相关语】beeven-handed(对辩论双方)采取公正态度,公正,不偏不倚getonone’s(hind)
95legs〈俚〉采取坚决独立的态度,发怒,(指马)后腿竖立havethelawonsb使警察/法院对某人采取法制行动putagoodfaceon/upon采取满不在乎的态度,装出心满意足的样子,做出若无其事的样子,粉饰putthebestfaceonsth装出满意/满不在乎的样子,对挫折、失败持顺从态度seereason采取一个更合理的态度setone’sfacelikeaflint采取坚决的态度,下定决心【说明】本习语源出于《圣经》。showaface显示大胆对抗的态度,不示弱sitonthehedge/fence亦作〈美〉sitontherail采取中立态度,采取观望态度,骑墙。redherring分散注意力而提出的不相干事实或论点(红色的鲱鱼)。【趣谈】源出于:熏制鲱鱼不仅能够保存并改变鱼的颜色,还可以让其带有一种独特的味道。该习语来源于一种做法,即拖着红色的鲱鱼经过人或动物走过的地方,来掩盖气味并迷惑跟踪的狗。在训练猎犬搜寻狐狸的时候,人们把这些红色的鲱鱼用线栓住放在森林里来吸引猎犬,让它不要追踪狐狸的气味。另外,人们有时候还把鲱鱼放到真正有狐狸出没的地方来测试猎犬的搜寻能力,看它是否能够抵抗其他的味道,继续寻找狐狸的踪迹。redhot非常重要redtape官僚习气(不是红色带子)Respectyourself,ornooneelsewillrespectyou.〈谚〉要人尊敬,必须自重。returntoone’smutton话归本题;言归正传。【趣谈】源出于:法国田园诗中的一句(多情的男女牧羊人在牧场上谈情说爱、海阔天空,最终还得回到现实,回到自己的羊群中来。因此,这一习语比喻"回到实际问题,言归正传"。【同义语】returntothesubject话归本题;言归正传。【有关“return”的习语】returnblowforblow/likeforlike以牙还牙returnfor报答returnto回到(某处、某种状态等);恢复(权力、职务等)makeareturn作报告/汇报inreturn(for)作为(对…的)报告(或回报);作为(对…的)交换byreturn(post/ofpost)请即回复;由原班邮递回复inreturn作为报复(报酬/回礼/报答);代之以;回过来inreturnfor作为对…的报答(回报/交换/报酬)makereturnfor报答rightarm得力助手rightarm得力助手Ringabell听起来耳熟,看起来robPetertopayPaul挖肉补疮;拆东墙补西墙;借债还债;抢东家给西家;慷他人之慨。(≠抢彼得东西给保罗)(=Createanotherprobleminordertosolveone.)【典故】转义于:抢彼得给保罗。本习语源出于《圣经》:Peter(彼得)和Paul(保罗)都是基督教《圣经》中说的耶稣的使徒。根据记载,英国威斯敏斯特教区(thedioceseofWestminster)曾经尊奉彼得为保护圣徒,建立了圣彼得教堂伦敦教区(thedioceseofLondon);曾经尊奉保罗为保护圣徒,建立了圣保罗大教堂。可是到了1550年,威斯敏斯特教区被并入伦敦教区,与此同时原来属于圣彼得教堂的大批财产被拨归圣保罗大教堂作修缮之用。人们把这一做法称为“rodPetertopayPaul”,意思是:“抢了东家给西家;剥夺甲方以资助乙方”。作为习语使用时,其含义往往有所引申:挖肉补疮;拆东墙补西墙;借债还债;抢东家给西家;慨他人之慨。【同义语】robPetertogivetoPaul剜肉补疮;借债还债;拆东墙补西墙;慷他人之慨robPetertoclothePaul剜肉补疮;借债还债;拆东墙补西墙;慷他人之慨。【有关“rob”的习语】rob…of从…夺去/剥夺robthebarber〈英俚〉留长头发;抢理发师傅的生意robthecradle〈美俚〉和比自己年岁小很多的人结婚;老夫少妻;老牛吃嫩草。rocktheboat无事生非;兴风作浪rocktheboat自找麻烦(lookfortrouble)Romewasnotbuiltinaday.〈谚〉冰冻三尺非一日之寒。(Ifyouwanttosetupabigcareer,youshouldgetreadytospendalongandhardtime!)
96roundtheclock(allday)一整天,夜以继日,日以继夜rubelbows拥挤,接踵(beinthesameplace,tomixandmeet,tojam;rubtheelbow莎士比亚语rubsomebodythewrongway惹人恼火,引人反感ruleofthumb大约的计算runoutofgas不敢兴趣raisethewind筹钱(≠找风)。【说明】源出于:出海远航离不开风,特别是在帆船时代,没有风简直寸步难行。本习语正是从长期的航海生涯中慢慢地积淀下来,后来该习语的用途日益宽泛,不仅用于航海,还喻指“筹款”:没风出不了海,没钱办不了事。red-letterday大日子,重要的日子rosyview乐观看法rubsomeone'sfurthewrongway激怒某人。【说明】转义于:反摸猫毛激怒猫。SSSsavetimeistolengthenlife.〈谚〉节约时间就是延长生命。getsthstraightfromthehorse’smouth〈美俚〉来自可靠的第一手材料;来自可以证实事实的人。【趣谈】识别马的老幼要看马的牙齿。掰开马嘴查查牙口,就一目了然了。因此,从马嘴里估计马的年龄和老幼是可靠的,是第一手材料。本习语约在1830年始用于赛马场,到了1900年就已成为日常口头用语,表示“(消息等)从可靠方面来的”、“直接从权威方面得来的”、“第一手的”等义。此语常用作诙谐语,副词straight有时可以略去。【同俚语】getsthrightfromthehorse’smouth获得第一手资料;消息来源可靠;来自可以证实事实的人getfirst–handinformation获得第一手资料;消息来源可靠;来自可以证实事实的人haveantsinone’spants〈英俚〉坐立不安;如坐针毡;神不守舍。(≠裤裆里面有蚂蚁)【趣谈】pants内裤。underpants〈英〉裤子trousers〈美〉裤子。如果一但裤子里有蚂蚁,他那种“坐立不安”的狼狈样子,是可想而知的。本习语用来指“因焦虑、气慨等感情”而“坐立不安”,如果指穿裙子的女性,也可以用haveantsinherskirt。【同义语】belikeacatonhotbricks坐立不安;如坐针毡;局促不安;像热锅上的蚂蚁belikeaone-armedpaperhangerwithcrabs坐立不安,到处走动beontheanxiousbench/seat〈美〉坐立不安;如坐针毡haveabeeinone’sbonnet坐立不安;想入非非;异想天开;(因莫名其妙的想法而)心神不宁sitonthorns坐立不安;如坐针毡;焦虑不安;因恐被发现而坐卧不安。。【趣谈】转义于:如坐荆棘,焦虑不安。【同义语】beinabedofthorns如坐针毡;非常窘迫belikeacatonhotbricks如坐针毡;局促不安;像热锅上的蚂蚁beontheanxiousbench/seat〈美〉如坐针毡;坐立不安*putsboutofcountenance使某人局促不安;使某人羞愧/局促不安beonpinsandneedles坐立不安 sacredcow不可批评的人或事物(通常指没有合理根据的)【趣谈】源出于:《飘》:当我想起我的哥哥,生活在查尔斯顿那群道貌岸然的圣人当中,对他们毕恭毕敬,想起他那俗不可耐的妻子,他的圣塞西利亚舞会,和他那绵延不绝的稻田…sailunderfalsecolours(pretendtobewhatheisn't假冒;冒充【趣谈】源出于:原系航海用语,其中colours作“船旗”或“国旗”
97解。按航海惯例,任何船只在海上航行均须悬挂国旗或船旗便于别的船只识别。但假若船主有意蒙骗他人,他就会打出假的旗号。昔日海盗船惯用这种伎俩来迷惑过往商船,使其不做防范,待驶近后,再升起骷髅旗,猝然袭击。这种方法居然十分奏效。Falsecolour可指“伪旗”,也可喻指“伪装”或“冒充”,而sailunderfalsecolours亦作hangoutfalsecolours,现除用于本意外往往转义表示“披着伪装骗人”、“打着假招牌骗人”、“冒充”等义。saladdays年轻富有幻想的时代。【趣谈】西方人吃的色拉有各式各样,但是大多数都是以蔬菜为主,特别是生菜,而不一定是用土豆做的。蔬菜是绿色的,而绿色在英文里象征着年轻,因此saladdays指的是:年轻富有幻想的时代。saladdays年轻富有幻想的时代。【趣谈】西方人吃的色拉有各式各样,但是大多数都是以蔬菜为主,特别是生菜,而不一定是用土豆做的。蔬菜是绿色的,而绿色在英文里象征着年轻,因此saladdays指的是年轻富有幻想的时代。saladdays年轻无阅历的时期saveitupforarainyday存起来以备不时之需saveone’sbacon〈口〉使自己保住性命(生计、名誉等);使自己脱险;使自己免受责打/惩罚;使自己摆脱;九死一生;死里逃生;免遭伤害;免于死亡。【趣谈】在本习语中bacon象征人体。据Mrs.NancyHenry1675年说:“在创造本习语时之所以选择bacon作为人体的象征,也许是因为它是用猪最易受致命伤的背部和肋部的肉制作一种家喻户晓的食物。”据Brewer解释,这是前人为保护家中储存的过冬食用的咸肉或熏肉,以防被狗叨走。故由此便产生本习语。【试比较】savesb’sbacon帮助某人免受遭殃;〈口〉把某人从困境中救出;使某人免于受害savesb’s(own)skin帮助某人免受遭殃;〈口〉把某人从困境中救出;使某人免于受害。【同义语】savesb’sbacon帮助某人免受遭殃;〈口〉把某人从困境中救出;使某人免于受害savesb’s(own)neck帮助某人免受遭殃;〈口〉把某人从困境中救出;使某人免于受害。【相关语】makeoneselfuseful能给予帮助opentosth愿接受帮助/建议等contribute(…)to以…帮助;以…增加,以…增进,造成helpin在…方面帮助reachout伸出援助之手turnto请求帮助;求助于;求教于;查阅winsbover说服某人给予帮助、支持allhandstothepumps大家都来帮忙angelofmercy当某人需要护理之时来帮助的人;救命天使atone’sservice可以帮助;可以使用byoneself不靠别人帮助,自己单独干by/throughtheagencyof靠…的帮助;由于…的作用dog’sbody勤杂工,杂务工Sayingisonethinganddoinganother.〈谚〉言行不一。schoolofhardknocks艰苦的磨练seethelight(finallyrealizesthafterseriousconsideration)仔细考虑后终于理解seethelight(=finallyrealizesomethingafterseriousconsideration)仔细考虑后终于理解Seeingisbelieving.〈谚〉眼见为实。百闻不如一见。Seekthetruthfromfacts.〈谚〉实事求是。Sendawisemanonanerrand,andsaynothingtohim.〈谚〉智者当差,不用交代。Separatethesheepfromthegoats(separatethegoodfromthewicked;decidewhicharewhich分辨良莠。【趣谈】源出于:《圣经·新约》《马太福音》第25章第32节:Andbeforehimshallbegatheredallnations;andheshallseparatethemonefromanother,asheshepherddividethhissheepfromthegoats.(万民都要聚集在他面前,他要把他们分别出来,好像牧羊人分别绵羊和山羊一般。)其中he指theSonofMan(人子,即耶稣基督),sheep和goats被分别用来比喻好人和坏人。因此separatethesheepfromthegoats一语便是“区分好人和坏人”或“明辨好坏”,在现代英语中有时也表示“区分合格者和不合格者”、“区分愚者和智者”等义。separatethesheepfromthegoats把好人同坏人分开;区分善恶;分清良莠separatethesheepfromthegoats明辨好坏
98servicestation加油站(不是服务站)Setathieftocatchathief.〈谚〉以贼捉贼。setone'steethonedge“使人家牙根发酸”或“使人感到不安、烦压”setpeoplebytheears挑拨离间(causepeopletoquarrel)setsbup帮某人制造机会setsomeone’steethonedge使某人赶到不舒服settheThamesonfire取得了惊人的成就。【趣谈】本习语形成于英国,但是它的形成过程十分复杂,其背景也十分难懂。它最初的形式是He'llneversettheThamesonfire。布留沃博士在他所著的权威著作《英语成语词典》中是这样说明的Thames是temse(一种筛谷物的工具)的双关语,而temse一词则是"seine"的双关语,也可认做是这一词的异体字。seine是一种捕鱼用的大拖网。但无论是temse还是seine都不是可以永久使用的工具。此外,法语中原有类似He'llneversettheseineonfire.这样的说法。传入英国语言之后,人们用Thames代替了seine一词。He‘llneversettheThamesonfire。"的最初含义为默默无闻的人物;无所作为。后来,在人们运用语言的过程中,逐渐将其约定为现在这种动词词性的用法,其含义也被改变为取得了惊人的成就,不同凡响。在美国,人们使用settheworldonfire"这一形式,但表达的含义相同。如:MarymaysettheThamesonfirewithherpianoplaying.玛丽可能以她的钢琴演奏而一举成名。Shakealeg!〈英俚〉〈口〉快点!赶紧!赶快!。如:Shakealeg,they’regettingimpatient.快动身吧,他们已经等得不耐烦了。【趣谈】转义于:摇动一条腿。【同俚句】Beontheball!〈美俚〉快点!机灵点!麻利点!(≠在球上)Besharp!亦作Looksharp!〈英俚〉快点!赶快!赶紧Bootandsaddle!〈英俚〉快点!赶快!Chop-chop!亦作Hurryup!〈美俚〉快点!Getamoreon!〈英俚〉快点!赶快!Getawiggleon!〈美俚〉快点!赶快!快!赶紧!Getontheball!〈美俚〉快点!机灵!麻利点!〈英俚〉更加注意/认真!Jumptoit!〈英俚〉快点!赶快!使自己发奋!立即动手工作!Lookalive!〈英俚〉快点!快些!赶快点!当心!注意!努力啊Looklively!〈英俚〉快点!赶快!别磨磨蹭蹭!Looksharp!〈英俚〉快点!赶快!赶紧!Makeitsnappy!〈英俚〉赶快!直截了当地干!干脆一点!Pullyourfingerout!亦作Takeyourfingerout!亦作Getyourfingerout!〈俚〉快点!好好干!继续干!认真干!Shakeitup!〈美俚〉快点!快!赶紧!Smackitabout!〈英俚〉快点!赶快!行动起来!Snapitup!〈美俚〉快点!赶快!赶紧!匆忙!Steponit!〈美俚〉快点!赶快!加紧!快走!Steponthegas!〈英俚〉快点!赶快!快走!加速!加快!Stiryourstumps!〈英俚〉快点!赶快!快走!【同义句】Bequick!快点!Afterall,thereisawaron!快点!赶快!对不起,不行!(≠毕竟战争在进行!)【趣谈】为表示“赶快”或委婉拒绝的用语。本习语意为:难道你不知道战争在进行吗?Bearahand!快点!赶快!Comeon!〈口〉快点!赶快!马上!坚强一点!振作一点!〈口〉请!(用恳求语气)Comeon,Steven!快点!加油!得啦!别胡扯啦!【趣谈】表示请求、提醒、激励、挑战等语气。Doitquickly!赶快!快点干!Don’tletfliessticktoyourheels.快点!别慢腾腾的!Don’tletsticktoyourheels.快点!别慢腾腾的!Don’tyouknowthere’sawaron?亦作There’sawaron.Remember,there’sawaron!快点!赶快!(≠难道你不知道战争在进行吗?)对不起,不行!别浪费时间!别忙于琐事!让咱们干正经事吧!Doubleup!快点!赶快!快跑!Getabendonyou!快点!加油!Getamoveon!快点!快!快些!赶快!加紧!采取紧急措施!Gettheleadout!快点!赶快!快!快些!Getyourskateson!快点!赶快!快走!Giveyourheadabump!快点!振作起来!打起精神来!别磨磨蹭蹭!Goawayquickly!快点!赶快!快走!Hurryupthecakes!快点!赶快!眼睛放尖些!Hurryup!快点!赶快!Hurry!快点!Immediately!快点!It’soneo'clock.快点!都一点钟了,还不快点!意即:快把纽扣扣好!
99【趣谈】为“你有个纽扣子还没扣好”的诙谐语。Let’shearfromyou!快点!行动敏捷些,拿出劲头来!Likeashot!快点!立刻!Lookslippy!亦作Beslippy!〈英口〉快点!赶快!赶紧!Looksmart!快点!赶快!Looksnappy!快点!赶快!快点干!Makehaste!快点!赶快!Now,now!亦作Nowthen!快点!赶快!来吧!喂喂,得啦!行啦!就这么样!【趣谈】有时为友好的抗议或是警告的用语。Putyourskateson!快点!赶快!赶紧!快走开!不想承担责任,就别挡道!Quickly!快点!Runquickly!快点!赶快!快跑!Shapeuporshipout!快点!麻利些!重新振作起来!机灵些!改正错误了!改过自新Sharp’stheword!快点!赶快!Straightenupandflyright!亦作Shapeuporshipout!快点!振作点!麻利点!机灵点!象样点!【相俚句】Scat!〈英俚〉快去!匆匆走开!shift〈英俚〉快前进;飞驰。【相俚】soonish(=quitesoon)〈英俚〉很快;相当快zippy〈英俚〉快的;迅速的;活泼的。【相关句】Assoonaspossible!赶快!尽快!shapeup(behalfoneself)表现好些shootthebreeze聊天,无拘无束的闲聊Shortaccountsmakelongfriends.〈谚〉好朋友勤算账。Shortpleasure,longlament.一失足成千古恨。shotgunmarriage奉子成婚showtheclovenhoof原形毕露;显原形;露马脚。【趣谈】clovenhoof偶蹄,撒旦/邪恶的象征”。在艺术作品和神话传说中,魔鬼的脚像羊的分趾蹄,从而暴露了魔鬼的邪恶动机,因此产生了本习语。【同义语】showmytruecolors原形毕露;露出本来面目showthewhitefeather(revealsb'sfearorcowardlyfeelings露出恐惧;显得胆怯。【趣谈】转义于:斗鸡。古代这种游戏曾在印度、中国等东方国家风行一时,后来经由古希腊、罗马传入英国,12世纪后在英格兰、威尔士和苏格兰极为盛行。16世纪初到19世纪虽然英国当权者极力想煞住斗鸡风,但它依然是英国上流社会最喜欢的一种消遣。参斗的公鸡均经严格挑选、饲养和训练。羽毛颜色要求纯正,鸡尾长有白羽毛的被认为不是纯种鸡或良种鸡,在英国或澳大利亚白羽毛被视为怯懦的标志。据说,在第一次世界大战期间英国一些妇女常将白羽毛送给那些逃避兵役的男人。signyourowndeathwarrant做出使自己丧命﹙或失败﹚的事;自寻毁灭(Dosomethingthoseresultsinyourowndeath,defeatorfailure)sittingduck很容易上当受害的人。【趣谈】Duck就是鸭子。我们不容易打到一只正在飞的鸭子,不过一只浮在水面上的鸭子却是一个很容易击中的目标。Sittingduck从字面上解释就是一只坐着的鸭子。当然,sittingduck是一个俗语,它的意思是很容易上当受害的人。skateonthinice如履薄冰;身处险境skeletoninone’scloset不可告人的秘密skinandbones皮包骨skinandbones;abagofbones皮包骨头,骨瘦。如:柴(apersonoranimalthatisverythin;sbveryskinny)sleeponit把某事留待第二天决定Sleepoverit.三思而行。(其字面意思是:将它睡着想一晚;想想再决定)【同义句】Andsmokeit!三思而行!请再想一想!请三思!Dosthaboutit.三思而行!想想办法!看看怎样做!Don’tjustsitstill.Dosthaboutit.不要先坐着不动,想想办法吧。Firstthink,thenspeak.三思而行。Ineverybeginningthinkoftheend.三思而行。Measurethriceandcutone.三思而行。Sleeponit.三思而行。把问题留在第二天解决。(=postponeadecisionuntilthenextday)Speakaftercarefulthinking.三思而行。Takethatandseehowyoulikeit
100.把烟丝放到烟斗里,抽抽看!意即:三思而行!请再考虑一下!请三思!Thinkovertoseewhattodonext.三思而行!想想办法!看看怎样做!Thinkthatover!三思而行!请再想一想!请三思!【同义谚】Hethinksnotwellthatthinksnotagain.三思而后行。不反复思考的人不会考虑得周到。Knowwellerethouknit.三思而后行。琢磨好了再动手编织。Lookbeforeyouleap.三思而后行。看清楚了再跳。Measurethriceandcutonce.三思而后行。三次量布,一次下剪。Measurethricewhatthoubuyest;andcutitbutonce.三思而后行。衣料要量三回再下剪。Scoretwicebeforeyoucutonce.三思而后行。划两次线后再裁剪。Secondthoughtsarebest.三思而后行。再思而后行。Thereacmeneverillofgoodadvisement.三思而后行。三思有益。凡事三思而行绝不会错。Thinktodayandspeaktomorrow.三思而后行。今天想好明天说。smalltalk应酬话smallthanksto一点也不感谢;不归功于;非常感谢(反语)【同义语】nothanksto一点也不感谢;不归功于;非常感谢(反语)smartasawhip聪明灵活smellarat感觉情况不对,怀疑其中有诈Smellarat(suspectthatsthwrongordishonestishappening;haveasenseofdanger)感觉情况不对,怀疑其中有诈。【趣谈】追溯到四百多年前。当时英国鼠害成灾,老鼠满屋乱窜,人们对老鼠的气味都很熟悉,因此一嗅到老鼠的气味,就怀疑房中有老鼠。Smellarat直译可作“嗅到鼠味”,但后来总用于喻意,表示“觉得可疑”、“感到事情不妙”、“怀疑其中有诈”等。本习语常用于:Ismellarat我怀疑事情不妙。我觉得事情不妙。我觉得事有蹊跷。smoothsailing一帆风顺Snakeinthegrass(sbwhopretendstobeyourfriendbutdoessthtoharmyou伪装成朋友来伤害你的人。【趣谈】源自于:古罗马诗人维吉尔的拉丁文诗作《牧歌》第3首第93行:Latetanguisinherba(相当于英语asnakelurksinthegrass)。此语按字面翻是“(潜伏于)草丛中的蛇”,现用以喻指“隐患”、“暗藏的敌人”或“背后捣鬼的人”。soberasajudge十分镇定严肃的Someone’snameismud.此人声名狼藉,名誉扫地,此人不受欢迎。(Someoneisunpopular)Somethingisbetterthannothing.〈谚〉聊胜于无。Soonlearn,soonforgotten.〈谚〉学得快,忘得快。Soonripe,soonrotten.〈谚〉熟得快,烂得快。Soonernamedsoonercome.说到谁,谁就到。说到曹操,曹操就到。【同义句】Talkofanangelandyou'llhearhiswing.说到天使,天使就振翅飞来。说到曹操,曹操就到。Talkofthedevil,andheissuretoappear.说到魔鬼,魔鬼就到。说到曹操,曹操就到。Thedevilisnevernearerthanwhenwearetalkingofhim.说到魔鬼,魔鬼就近在身边。说到曹操,曹操就到。Spanishathlete吹牛的人(≠西班牙运动员)Sparetherod,spoilthechild.孩子不打不成器!Speechissilver,silenceisgold.〈谚〉能言是银,沉默是金。spillthebeans(revealthesecrets)〈网〉泄露秘密spillthebeans泄露秘密(leaksecrets)sportinghouse妓院springfor请客(standtreat)stabintheback暗算
101stabintheback背后插刀;遭人暗算standinone’shead(tryone’sbest)尽最大努力stealherthunder抢了她的风头stealsb’sthunder窃取别人的劳动成果;剽窃别人的作品;窃取某人的发明而抢先利用;;抢先讲;说了或做了别人要讲或要做的事。(≠偷盗别人发明的雷声)【典故】源出于:1709年,戏剧家、批评家约翰·丹尼斯(JohnDennis),在他的一部戏中首先使用了一种模仿打雷效果的方法,这出戏本身并不成功,但这一制造效果的方法却十分成功。结果,另一家剧院的经理在上演莎翁名剧“麦克贝斯”时也成功地运用了这一新方法。为此,Dennis控告这个经理“偷了他的雷声”。公元5世纪,希腊一位名叫诺诺斯的诗人讲了一个故事:“宙斯把他的雷电藏到山洞,一百头怪物的魔鬼把雷电偷走,后来宙斯又使用计谋重新找到了雷电。”也许米尔顿在《失乐园》一书中将上帝打败撒旦和其他背叛的天使的胜利归功于雷电的威力,但是,英语中未必会把这个比喻看作是本习语的来源,因为他的作品并不出名。【有关“steal”的习语】stealaglance/lookatsb偷偷瞧一眼某人stealamarchon神不知鬼不觉地胜过对手;偷偷地抢在某人前面。【典故】源出于:在敌人不知道的情况下,成功地调动军队,击败敌人。stealaway溜走;搏得(欢心)stealinto潜入stealone’sheartagainst抑制出于本能的同情心;硬起心肠stealsb’sclothes把某人思想窃为己有;某一政党窃取其他政党的观点stealsb’sheartaway在不知不觉中赢得某人的爱情;运用手段或技巧获得某人的欢心stealsthfrom从…偷某物stepoffonthewrongfoot出师不利;一开始就有错;一开始就不顺利。(=一开步就迈错了脚)【典故】转义于:部队的军事操练时“起步走!”口令一下,规定全体先出左脚,但有个士兵却先出了右脚,反之也一样。总之,他与其他士兵不一样,一开始就迈错了脚。另外,horseandfoot为“步骑兵;全军;不分彼此;尽全力”。英语中,“骑兵”是cavalry;“步兵”是infantry。而习语horseandfoot(步骑兵)代替前二者,更为生动、形象、并易于记忆。【同义语】startonthewrongfoot出师不利;一开始就有错;一开始就不顺利getofftoabadstart出师不利;一开头给人坏的印象;做出坏的开端getoffonthewrongfoot出师不利;一开始就有错;一开始就不顺利。【趣谈】onthewrongfoot处于不利地位,而ontherightfoot处于有利地位。【反义语】startoffontherightfoot出师有利;一开头给人好的印象;做出好的开端。【趣谈】转义于:出发第一步就迈对了;出师有利。getofftoagoodstart出师有利;一开始就有错;一开始就不顺利getoffontherightfoot出师有利;一开头给人好的印象;做出好的开端。【相关语】startoff出发;动身;(使)开始从事starton开始进行;着手处置〈英俚〉取笑;嘲笑;欺侮startout本来想要;开始时打算;出发;动身startsomething〈英俚〉〈口〉插手会引起重大的或引人注意的事;别造麻烦starttheballrolling〈英俚〉开始活动(特指说话)startup创办;开动;发动。【相关句】Foralloneisworth.尽全力!stickaforkinhim,heisdone.他失败了。stickinthemud(notlikingchanges〈网〉保守的人stickinthemud一个保守的人(aconservative)Stillwaterrundeep.〈谚〉静水常深。straindrain不堪承受的工作压力Striketheironwhileitishot.〈谚〉趁热打铁。Successbelongstothepersevering.〈谚〉坚持就是胜利。suitsb’sbook符合某人的心意;符合某人的计划;对某人合适sunnysideup蛋黄向上,只煎一面的蛋Sunnysideup.荷包蛋蛋黄向上。【试比较】Overeasy.荷包蛋两面都煎一下。
102survivalofthefittest优胜劣汰swallowhook,lineandsinker指完全相信人家的谎话swansong告别演出;最后杰作;绝笔(alastorfarewellappearance;thelastworkbeforedeath)【典故】源出于:在古希腊神话中,阿波罗(Apollo)是太阳神、光明之神,由于他多才多艺,又是诗歌与音乐之神,后世奉他为文艺的保护神。天鹅是阿波罗的神鸟,故常用来比喻文艺。传说天鹅平素不唱歌,而在它死前,必引颈长鸣,高歌一曲,其歌声哀婉动听,感人肺腑。这是它一生中唯一的,也是最后的一次唱歌。SwanSong比喻诗人、作家、作曲家等临终前最后一部作品,最后杰作。sweetwater淡水(不是糖水或甜水)swordDamocles千钧一发(达摩克里斯的宝剑)【趣谈】源出于:古代希腊的一则历史故事。精通古希腊历史、文学的罗马杰出作家与政论家西塞罗(106BC?3BC)在其论文《图斯库拉的谈话》中写道:“纪元前4世纪西西里岛上叙拉古的统治者狄奥尼修斯一世有个亲信的佞叫达摩克里斯,他很羡慕帝王的豪华生活,常说:“君王是人世间最幸福的人”。狄奥尼修斯为了教训这个想得君位者,在一次宴会上,要他坐在国王的宝座上,当他猛然抬头,只见头顶上有一把用头发悬着的宝剑,随时都刺到头顶的危险。他吓得战战兢兢,如坐针毡,时刻提心吊胆,惶惶不安。由此便产生了“达摩克里斯的宝剑”这个成语,它被用来比喻临头的危险或情况的危急,类似于汉语的“千钧一发”。swordofDamocles达摩克里斯的宝剑(比喻临头的危险或者情况的紧急)saveface避免出丑;保全面子。(≠救脸)【同义语】saveone’sface避免出丑;保全面子。【相关语】savesb’sface避免某人出丑;顾全某人的面子;保住某人的尊严;使某人的声誉不致受损saveone’sbacon〈口〉使自己保住性命(生计、名誉等);使自己脱险;使自己免受责打或惩罚;使自己摆脱困境savesb’sbacon〈口〉把某人从困境中救出;使某人免于受害。savetheday反败为胜;转危为安;化险为夷;扭转局面。如:Theteamwasexpectedtolose,butMikemadethreepointsandsavedtheday.球队本来要输了,但麦克投中了一个三分球并反败为胜。scaretheshitoutofsomeone吓死某人了scaretheshitoutofsomeone吓死某人了(≠把某人吓出屎来)。如:Don’tsneakupbehindmelikethat.Youscaredtheshitoutofme.不要那样从后面突然吓我。你吓死我了。scatterbrain糊涂虫。如:Whatascatterbrain!Sheforgottopluginthecoffeemaker.真是个糊涂虫!他忘了给咖啡壶插电。scratchone’shead〈美〉迷惑不解;手足无措;搔头皮【试比较】scratchsomeone’sback(=dosomeoneafavor)称人之心;尽如人意(≠抓某人的背)【说明】美国人认为帮别人挠背就是对别人恩惠的还礼。screwup弄错。如:Thehotelscrewedupourreservationssowedidn’thavearoomforthenight.旅社把我们预定的房间弄错了,因此晚上没有地方可住。sealthedeal将协议封死Searchme!(=Idon’tknow.)〈英俚〉我不知道!我回答不出!【说明】本俚语为回答不出别人问题的用语。【同俚句】1Askmeanother!〈英俚〉我不知道!谁知道!(≠问点新鲜的东西!别傻问了!我怎么知道!)【说明】本习语通常为对相识的人的荒唐的问题的回敬语,或为回答不了问题的人的解嘲语,通常意味着被询问者与询问者一样一无所知本习语通常为对相识的人的荒唐的问题的回敬语,或为回答不了问题的人的解嘲语,通常意味着被询问者与询问者一样一无所知。但是,在知识竞赛中参赛者回答正确时要求再提问时则用本习语。意再来一个吧!再问一个难的吧!”2Askmyfoot!〈俚〉我不知道!
1033Askmyelbow!〈俚〉我不知道!4Askmyarse!〈俚〉我不知道!5Askmyelbow!〈俚〉我不知道!4ItisallGreektome.〈英俚〉我不知道!我全然不解!我一窍不通!(≠对我来说,这是希腊语。)如:Ifyoudon'tunderstandsomething,it'sallGreektoyou.如果你不懂,那你就一窍不通!6ItisGreektome.〈英俚〉我不知道!我全然不解!我一窍不通!7Greektome.〈英俚〉我不知道!我全然不解!我一窍不通!8Nonames,nopackdrill.〈英俚〉不知道是谁干的;无法追究个人责任9Youcansearchme!亦作Youmaysearchme!〈俚〉我不知道!我回答不出!【说明】本习语为回答不出别人问题的用语。10Thatwouldbetelling.亦作That’dbetelling.亦作That’stelling.〈英俚〉我不知道!我拒绝回答!无可奉告!【说明】本习语为对应不想回答问题的答语。【试比较】Iwonder…我不知道…;我想知道…;我纳闷…。【说明】“Iwonder…”是一个委婉的询问问题的句型。如:IwonderiftodayisSaturday?我不知道今天是否是星期六。另外,IwonderiftodayisSaturday.比IstodaySaturday?更委婉些。又如:Iwonderhowfaritis.(我不知它有多远。)比Howfarisit?(它有多远呀?)更委婉些。【同义句】1Askmeaharder!我不知道!别问我这个!【说明】本习语通常为回答熟悉人的无聊问题的回敬语。2Beatsme.(=Itbeatsme.=Ihavenoidea.)〈美〉我不知道!这下你可难倒我了!【试比较】Youbeatmethere.这下你可难倒我了!3Don’twanttoknow!我不知道,我也不想知道!不知道比知道更平安无事。【说明】本习语原系犯人表示"不知道"的抗辩语)4Godknows-Idon't!我不知道!(≠天晓得!)5Ican’tsay.亦作Icouldn’tsay.我不知道!我不能说!6Idon’tknowJack.(=Idon’tknowanything.)我不知道!(≠我不认识杰克!)7Idon’tknowwho’swhichfromwhen’swhat.我不知道!我对此一无所知!8Idon’tknow,I’msure.〈英〉我不知道!我真的不知道!9Idon’tknow.我不知道!真想不到!10Idon'tknowthat.我不知道!我不知道那个!【说明】本习语意即:我并不傻!(="I".Silly,isn't?)11Idunno.(=Idon’tknow.)我不知道。【说明】dunno=don’tknow。如:Doesshegowithyou?他和你一起去吗?——Idunno.(=Idon’tknow.)我不知道!12Ihavenoidea(ofit)!我不知道!13Ihavenottodeclare.我不知道!14I’llbuyit!我不知道!我猜不出!我答不出!你明白告诉我好了!【说明】本习语回答谜语/问题”的用语。15I’msureIdon’tknow!对不起,我不知道!【说明】本俚语为表示态度坚决的套语。16Ifyoudon'tknow,justsay,“Nosoap!”如果你不知道,就说:“不知道!”)17I'msureIcan’ttell.我不知道!我真的不知道!18I'msureIdon’tknow!我不知道!对不起,我不知道!【说明】本习语为表示态度坚决的套语。19Itisnewstome.亦作Thatisnewstome.我不知道!我还不知道!我还没有听说过!20It’sanybody’sguess.我不知道!这是谁也拿不准的事!21Nocomment!我不知道!无可奉告!22Nosoap!〈美〉我不知道!不行!不可能!毫无希望!你在浪费时间!【说明】本习语源出于:同韵语Nohope!如:Ifyoudon'tknow,justsay,“Nosoap!”如果你不知道,就说:“不知道!”Youvoteforhim,don'tyou?—Nosoap!你投他一票,不行吗?23Thatisnewstome.我不知道!24That’dbetelling.我不知道!25Well,Idon’tknow.我不知道!【同俚语】1havenotthefoggiest〈俚〉不知道;一点也不知道。【说明】转义于:连最模糊不清的东西也不知道2beclueless〈英俚〉不知的;不可靠;无知3beinthedark〈英俚〉不知道;蒙在鼓里4beclueleso〈英俚〉不知道;不可靠;无知。【同义语】1havenoideaof不知道5havenotthemostdistanceidea(ofsomething)不知道;一点也不知道;听也没听见过6havenottheslightestidea(ofsomething)不知道;一点也不知道;听也没听见过7notknowthefirstthingabout不知道;一点也不知道。【相关俚】beataloss不知道说些什么;茫然不知所措;不知道做些什么notknowbeans(about)〈美俚〉(对…)什么也不知道;(对…)什么也不懂onto
104〈英俚〉知道真情的;识透(某人的)意图的knowfromnothing〈英俚〉一无所知spillone’sguts〈美俚〉把自己知道的一切都说出来;告密shapeup表现良好;乖。如:You’dbettershapeupifyouwanttostayon.如果你还想留下来的话最好乖一点儿。Sheerrobbery!太贵了!(≌十足的抢劫!)【试比较】It'sasteal.真便宜!(=Itischeap.)forasong很便宜。如Whoamongthemhasnotboughtforasonganancientjunkedcar,andwithpartsfromotherjunkedcarsputtogethersomethingthatwouldrun?他们当中谁没有低价买过那种靠其他旧车零件组装在一起而勉强开动起来的旧汽车?shoottheworks不惜一切代价shotgunmarriage奉子成婚(≠枪击的婚姻)(oneorbothpartiesareforcedintomarriageduetoanunplannedpregnancy)(这个表达源于二、三百年前的美国。有一女子跟男友意外怀孕,事发后男友却不愿承担责任,于是,女子的父亲便手持猎枪(shotgun)威胁其男友,要他们完婚给自己女儿一个交代。)Shotgun!猎枪!——我要坐副驾驶座位!【说明】有个说法:几人乘车,只要第一个人喊:“猎枪!”他就可坐副驾驶的座位,因为这里视野开阔,风景好。【同义语】Icallshotgun!猎枪!—我要坐副驾驶座位!singtheblues诉苦。【同义语】crytheblues诉苦smartasawhip聪明灵活smellarat觉得怀疑,感到事情不妙,怀疑其中有诈(≠闻到老鼠的味道)snowball滚雪球,越滚越大snowball'schanceinhell雪球进了地狱(希望不大)Someonehasarrived.某人成功了!(≠某人到达了)Someoneisimpossible.某人无药可救;某人很难对付;某人难以忍受。Someoneisn’thavingany(ofit).某人不感兴趣;某人不同意。(≠某人什么都没有)Somethingcameup.我有些事。(婉拒用语)spacedout魂不守舍。如:Hedidn’thearwhatyousaid.He’sspacedout.他没听到你说的话,他魂不守舍。Sphinx’sriddle难解之谜。【说明】狮身人面的怪兽提出什么动物早晨四条腿中午两条腿晚上三条腿的谜语。spillthebeans〈美俚〉告密;告发;说漏了嘴;不慎泄密;无意泄露国家秘密。【说明】转义于:溢出豆子。【同俚语】blowthegaff〈英俚〉告密;泄露秘密;泄露计划blowthewhistle(on)〈美俚〉告密;告发;揭发;(命令)停止;(使)停下来noseon〈英俚〉告密;做暗探peach〈英俚〉告密;告发;出卖;泄露秘密putaway〈英俚〉告密;告发;吃掉;喝掉(尤指大吃大喝)putthefingeron〈俚〉告密;告发;谴责;控告;(向歹徒)指出(要杀害的对象或要抢劫的地点)raton〈英俚〉告密;告发;叛变sing〈英俚〉(向警方)告密;白供spillone’sguts〈美俚〉告密;把自己知道的一切都说出来spilltheworks〈英俚〉告密;告发;说漏嘴;不慎泄密squeak〈英俚〉告密;打小报tellon〈英俚〉告密;告发;泄密。【相俚】rat〈美俚〉告密者;卑鄙的小人ratout(on)〈俚〉背弃自己的共事者(尤指在危难时刻);临阵逃脱sellthepass〈英俚〉背叛;出卖;不占对手的便宜。【相关语】callahalt命令停止。spineless没脊梁;没有骨气)splithairs细分头发;吹毛求疵sportinghouse妓院,赌场(=abuildingwhereprostitutesareavailable)(≠体育室)
105spreadup(指感情)破裂而分开(≠蔓延起来)springforsb〈口〉款待某人;请某人做客。【同义语】treatsb〈口〉款待某人;请某人做客springfor请客;款待。【试比较】springforth跳出;冲出;喷出;突出;流出。stabintheback背后插刀(遭人暗算),伤人的暗箭stallion种马,成年公马,千里驹(貌美体健的男人)standattheready站在准备位置standsomeoneup对方失约,让人空等,放(某人)鸽子standupguy〈美俚〉诚实可靠、值得信赖的人;有责任感的人。(≠起立的小伙子)【同俚语】stand-upguy〈美俚〉诚实可靠、值得信赖的人;有责任感的stickaforkinhim,he'sdone用叉子戳他一下看看,他烤熟了吧stickinthemud保守的人swansong诗人作曲家演员等的最后作品(≠天鹅之歌)【说明】据传说,音乐之神Apollosweetwater淡水,饮用水。(≠ 甜水淡水)【同义语】freshwater淡水TTTtakeahike滚蛋;走人takeashineto(favorsb,likesb)〈网〉有好感takeitonme!这是我的,请用吧!这是免费的takeittoone'sgrave(carryasecretwithoneuntilonedies)〈美俚〉一直保守秘密,保守秘密直到死亡takeittothestreet(telleveryoneaboutyourproblems)〈美俚〉说出自己的烦恼和困难takepains(todo)不辞辛劳;费心;费力;咬紧牙关。【同义语】sparenopains不辞辛劳;不遗余力;全力以赴takethetrouble(todo)不辞辛劳takepains费尽力气,煞费苦心,尽力设法takesbundersb'swing(givehelporprotection,esptosomeoneyoungerorlessexperienced(尤指给较年轻或缺乏经验者)帮助或保护。【趣谈】原指母鸡(或鸟类)张开双翼保护小鸡(或幼鸟)的习性,后喻指“保护”或“照料”,常译为“将…放在自己的卵翼之下”。这是一个十分古老的成语,始见于《圣经旧约》《马太福音》第23章第37节:OJerusalem,Jerusalem,thouthatkillesttheprophets,andstonestthemwhicharesentuntothee,howoftenwouldIhavegatheredmychildrentogether,evenasahengatherethherchickensunderherwings,andyewouldnot!(耶路撒冷啊!耶路撒冷啊!你常杀害先知,又用石头打死那些奉差遣到这里来的人。我多次愿意聚集你的儿女,好像母鸡把小鸡聚集在翅膀下,只是你们不愿意。)takethebitbetween/insb'steeth(getoutofcontrol不受控制,不服管束【趣谈】本习语中bit指装在马嘴上又连结缰绳的嚼子(ametalbarthatfitsacrossahorse'smouthandisattachedtothereins)。骑马的人或赶马的人就是靠bit来控制马的。如果马使性子,takesthebitbetween/initsteeth(用牙齿咬住嚼子),它就可以摆脱缰绳约束,骑马的人或赶马的人也就无法驾驭它了。据此,人们在口语中用takethebitbetween/inone'steeth来形容“不受控制”、“不服管束”或“下决心做某事,尤指不达目的誓不罢休”。takethebullbythehorns不畏难险;不怕困难;敢于面对困难;毅然处置困难局面;当机立断。(≠抓住牛角不放)(=takedecisiveactioninadifficultsituation)如:Apoliceman
106musttakethebullbythehornswhenhemeetsacrisis.警察遇到突发事件时,必须当机立断。【趣谈】转义于:古罗马斗牛士敢于抓住公牛的角;与其相斗。抓住狼的耳朵和抓住公牛的角同样是危险的。因此;要有胆量;不怕危险。可能源于西班牙或美国。在西班牙斗牛运动中,每位斗牛士都有二至三名投镖手和执矛手。斗牛一开始,先由斗牛士用斗篷挑逗牛,试探牛的特性。然后执矛手骑着马出场,用矛刺牛的颈部和肩胛骨之间。接着投镖手徒步走出场,灵巧的把镖投向牛的颈部和肩胛骨之间,在牛面前舞动斗篷,有时甚至抓住牛角并试图把它摔倒在地,以此消耗牛的体力,最后由斗牛士只身用剑刺死近乎疯狂的牛。在美国西南部早期的牛仔也喜欢和公牛角力,抓住牛角将牛摔倒在地,人们称此运动为bulldogging。它在那个地区曾流行一时,今天在一些竞技会上尚可见到此类表演。一般认为,短语takethebullbythehorns很可能即源于上述两项运动,按字面义是“抓住牛角”,但现在一般多用于喻意,表示“不畏艰险”、“大胆对付困难或危险”。【同义语】takethewolfbytheears毅然决定;不畏艰险;毅然处置困难局面。【趣谈】转义于:抓住狼的耳朵和抓住公牛的角同样是危险的。因此;要有胆量;不怕危险。由此便产生了本习语。takethelion’sshare占最大或最好的份额;占最大的部分;占绝大部分;几乎全部独吞。(≠占狮子的份额)。如:Heisamanofbadquality,andalwayswantstotakeforhimselfthelion’sshareofanyprofit.他为人品质不好,遇到任何利益,总想把最大的份儿占为已有。【典故】源出于《伊索寓言》(Aesop’sFables)中的一个故事:该寓言有两种说法。其一,狮子与其他野兽合伙打猎,在分配猎物时,狮子提出要四分之三,而其余四分之一则归敢与他争辩者。其他野兽慑于狮子的凶相,都悄然而退。其二,狮子、狐狸和驴子合伙出去打猎,获得许多猎物。狮子让驴子分配这些猎物,驴子小心的把它们均分成三等份,并请狮子先挑。狮子见状大怒,跳过去把驴子撕成碎块,之后又叫狐狸来分。狐狸从驴子的命运吸取了教训,把猎物全部堆放在一起,只留下极少的一点儿给自己。这回狮子满意了,还赞狐狸分得公平。Thelion'sshare原意为“狮子的份额”,后被用以比喻“最大的份额”或“最好的一份”。taketheplaceof代替;取代taketheplunge(经过踌躇)决定冒险一试;采取决定性步骤Takethingsastheycome.〈谚〉既来之,则安之。Talkofthedevilandhecomes.说曹操,曹操到Talkofthedevilandhewillappear.〈谚〉说曹操,曹操就到。talkturkey〈美口〉直截了当地说;谈正经事;认真谈判。(≠谈论火鸡)【趣谈】转义于(谈论火鸡。本习语原是美国俚语,它源出一个有趣的故事。相传,远在美国独立之前,有个白人与一个印第安人一起去打猎,他们约好了,不管捕获什么猎物他们都平分,最后他们猎获一只又肥又大的火鸡(turkey)和一只又小又瘦的鹧鸪(partridge)白人一心想打火鸡的主意,但表面上都装着公正谦让的态度,说“你如若想要火鸡,那你就拿去吧!如果你想要鹧鸪,那也可以,我就拿火鸡好了”。但是那个印第安人心里明白,所以他对白人说:“喂,你一直对我谈论火鸡现在让我也跟你谈谈火鸡吧。”(“Ah,allthetimeyoutalkturkeytome.Nowletmetalkturkeytoyou.”)如:I'mnotheretowastetime,sotalkturkeyorI'llgo.我到这儿来不是浪费时间的,谈正经事吧,要不我就走了。(不译;…,谈火鸡吧,…。)【同义语】sayturkey直截了当地说;谈正经事;认真谈判talkcoldturkey直截了当地说;谈正经事;认真谈判tellsbstraightfromtheshoulder直截了当地说;对某人坦诚;对某人坦白。(≠直接从肩膀告诉某人)【典故】源出于:拳击运动。拳击双方的运动员在比赛中就是要击中对方,毫不隐瞒而有力的一拳是直接出于肩膀即把拳头缩回后用力打出去。本习语中的straightfromthe
107shoulder(对人的批评)直截了当;一针见血。【相关句】Makeitsnappy!〈英俚〉直截了当地干!赶快!干脆一点!【有关“turkey“的习语】asredasaturkeycock(因生气而)面红赤coldturkey实话实说;直截了当的话。【趣谈】通常指:告诉令人不愉快的事。coldturkey作副词短语时,又为“直截了当地;如实地;事先无准备地;即席地临时地;突然、彻底地。comestraightfromtheshoulder直截了当;毫不留情;开诚布公;坦诚;坦白haveaturkeyonone'sback酒醉,吸毒成瘾sayturkey/peaturkey谈及;提到。【趣谈】常用于否定句。如:Ihaveneversaidturkeyaboutit.我从未谈论过那件事。【相关语】nail(one’s)colourstothemast把舰旗钉死在桅杆上(表示战斗到底的决心)直截了当申明自己的主张;不后退;不投降;不退让reasonwith劝说;规劝;以理说服sellon(非正式)劝使同意(相信,喜欢)takeone’scuefrom听…的劝告;学…的样talkinto劝说;说服upanddown直截了当的;时好时坏;到处;各处;详细地;彻底地;〈美口〉坦率地。Talkingmendsnoholes.〈谚〉空谈无补。Talltreescatchmuchwind.〈谚〉树大招风。targetofpubliccriticism众矢之的Teachothersbyyourexample.〈谚〉躬亲示范。Teachingothersmayalsogivespeoplewhoteachtheopportunitiestolearnandmodifytheirknowledge.教学相长。【同谚】Teachingofothersteacheth/teachestheteacher.〈汉谚〉教学相长。(=教别人也教了自己。)Teachingofothersteacheth/teachesyourself.〈汉谚〉教学相长。(=教别人就是教自己。)Toteachanotheristolearnyourself.〈汉谚〉教学相长。(=教别人也是一种学习。)testthewaters(=checkthelikelihoodofsuccessbeforeproceeding)市场测试testthewaters(checkthelikelihoodofsuccessbeforeproceeding)市场测试Thanksamillion非常感谢Thatexcusesimplydoesn'tholdwater.那个借口根本站不住脚。Thatisthemoney!太棒了,太好了That’sallGreektome.我对此一窍不通。【趣谈】源出于莎士比亚《裘里斯·凯撒》(Iknownothingaboutit)That’sallGreektome没有不泄露的秘密,没有不透风的墙that’sprettysteep.真是狮子大开口That’stoodear!太贵了!It’stooexpensive!太贵了!【试比较】Sheerrobbery!太贵了!That'sallGreektome.(Iknownothingaboutit.)我对此一窍不通。【趣谈】源出于:莎士比亚《球里斯·凯撒》。如:Hetriedtoexplainhowacalculatingmachineworked,butitwasallGreektome.thelaststraw超过限度;忍无可忍;终于不能忍受theappleoftheeye掌上明珠;心肝宝贝;珍爱的人;珍爱之物。【趣谈】本习语源出于《圣经》:“Keepmeastheappleoftheeye,hidemeundertheshowofthewings.”—Psalms,17,8.apple是“眼珠”。圆圆的像个苹果。它是眼睛里最敏感和最珍贵的东西。它被用来比喻最珍爱的人。【同义语】theappleofone’seye掌上明珠;心肝宝贝;珍爱的人;珍爱之物theappleoftheeye掌上明珠;心肝宝贝;珍爱的人;珍爱之物【相关语】(the)appleofdiscord争斗的根源upsetaperson’sapple-cart!打乱某人计划。thebee’sknees出类拔萃之物Thebestheartsarealwaysthebravest.〈谚〉无私者无畏。
108Thebestmanstumbles.〈谚〉伟人也有犯错时。Thebestof(British)'luck(tosb)祝你撞大运﹙尤指在不大可能成功的情况下﹚;(Usedtowishsomebodyluckinanactivity,especiallyoneinwhichtheyareunlikelytobesuccessful)thebestofabadbunch/lot坏人﹙或坏东西﹚里面最好的;矮子里面选出的将军(Apersonorathingthatisalittlebetterthantherestinagroup,althoughnoneareverygood)Theblacksheepofthefamily(disreputablememberofafamily家中败类。【趣谈】源出于:长黑毛的羊在绵羊中是比较稀少的,有时一群中会有一只。旧时在牧羊人中流传这一种迷信,认为黑绵羊的毛是魔鬼的标志。由于黑羊毛少,不足以投放市场,加之早先染料昂贵,染色效果又极差,所以黑羊不如白羊值钱。牧羊人常因为羊群中有黑羊而诅咒自己的厄运。Blacksheep的词义也随之由“黑绵羊”引申为“败类”、“有辱门楣的人”,相当于汉语成语“害群之马”。Thebootisontheotherfoot.情况正好相反;宾主易位。Thecatshutsitseyeswhenstealing.〈谚〉掩耳盗铃。Thecountryflourishesandpeopleliveinpeace国泰民安。Thecourseoftrueloveneverdidrunsmooth.好事多磨。真正的爱情往往要经历许多挫折。【趣谈】源出于:莎士比亚的作品《仲夏夜之梦》(AMidsummerNightDream)。Course,在这里并不是课程的意思,而是过程,进程,历程的意思。Smooth-freefromproblemsordifficulties,没有问题的,无困难的,顺利的。thecurate'segg有好有坏的东西ThedangerpastandGodforgotten.〈谚〉过河拆桥。Thedarkesthourisnearestthedawn.〈谚〉黎明前的黑暗。Thedarkestplaceisunderthecandlestick.〈谚〉烛台底下最暗。Thedevilknowsmanythingsbecauseheisold.〈谚〉老马识途。Thedevilsometimesspeaksthetruth.〈谚〉魔鬼有时也会说真话。Thedieiscast.大局已定,木已成舟!【典故】源出于:凯撒将要渡Rubicon河时说的一句话,“Warbecameinevitable;thediewascast.”(die是古代的用法,意思是骰子或者色子,现在的色子用dice)靠运气而不靠技巧取胜的游戏。如轮盘赌等。die是指骰子,骰子一经掷出,便决定输赢,不容改变。【同义句】Thedieisthrown.大局已定,木已成舟!Thelotiscast.大局已定,木已成舟!【超短句四字篇】That’suptoyou!你赢了!That’swhatIsay.我同意!Theansweriszero!白忙了!Theeggsarecooked!毫无希望!Thegameisover!毫无希望!Thegameisup!毫无希望!Thelineisengaged.占线啦!Thematterisbad.大事不好!Theearlybirdcatchestheworm.〈谚〉早起的鸟儿有虫吃。Theeleventhhour最后时刻Theendjustifiesthemeans.〈谚〉只要目的正当,可以不择手段。Theendmakesallequal.〈谚〉死亡面前,人人平等。Theeyeisbiggerthanthebelly.〈谚〉贪多嚼不烂。Thefarthestwayaboutisthenearestwayhome.〈谚〉抄近路反而绕远路。Thefinestdiamondmustbecut.〈谚〉玉不琢,不成器。Thefireisthetestofgold,adversityofstrongman.〈谚〉烈火验真金,艰难磨意志。Thefirststepistheonlydifficulty.〈谚〉迈出第一步是最艰难的。Thefoxknewtoomuch,that'showhelosthistail.〈谚〉机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
109Thefoxpreysfarthestfromhome.〈谚〉兔子不吃窝边草。Thefroginthewellknowsnothingofthegreatocean.〈谚〉坐井观天。thegameisnotworththecandle不值得做、得不偿失的事情Thegoodseamanisknowninbadweather.惊涛骇浪,方显英雄本色。Thegrassisalwaysgreenerontheotherside(ofthefence).东西总是人家的好。Ittakestwototango.一个巴掌拍不响。Thegrassisalwaysgreener.别人的生活或处境看上去总比自己的好Thegrassisgreenerontheotherside.〈谚〉这山望着那山高。Thegreatesttalkersarealwaysleastdoers.〈谚〉语言的巨人总是行动的矮子。thehandwritingonthewall不祥之兆;凶兆;迫在眉睫的灾祸或不幸的预兆。(≠墙上的字)【典故】源出于:《圣经·但以理书》第五章第三十一节:尼布甲尼撒的儿子贝尔沙扎(Belshazzar)继承巴比伦王位,正当贝尔沙扎国王在宫殿里大摆筵席,饮酒作乐时,一只神秘的手突然凭空出现在他的面前,在与灯台相对的粉墙上写下三个神秘的词:“弥尼(MENE)、提客勒(TEKEL),毗勒斯(PERES)”。众人望着墙上的这些字迹,目瞪口呆,不解其意,而贝尔沙扎国王则惊恐万分,浑身打颤。随即请丹尼尔(Daniel,圣经中所说的希伯来的大预言家到宫中来解谜。但以理说:“弥尼”就是神已算定你国的天年到此完结,“提客勒”就是你在天秤里的份量显得无足轻重,“毗勒斯”就是你的国家即将分裂,归于玛代人和波斯人。”但以理的预言当天晚上就应验了:伯沙撒被杀死,巴比伦的王位被62岁的玛代人达利乌(Darius)夺去。而handwritingonthewall(即指写在墙上的那三个神秘的词)于是就被视为“凶兆”,故由此便产生了本习语。本习语常用于:see(read/realize)thehandwriting/writingonthewall看到某种灾祸或不幸即将来临bethehandwriting/writingonthewall某事是未来的失败、毁灭、不幸等的一种征象或前兆。【同义语】handwritingonthewall不祥之兆;凶兆;迫在眉睫的灾祸或不幸的预兆。【相关语】writeagoodfist/hand〈口〉写一手好字blindhand难认的笔迹;模糊不清的笔迹thelasthand最后几笔;最后的润色。TheheelofAchilles唯一弱点,薄弱环节Thehigherup,thegreaterthefall.〈谚〉爬得高,摔得惨。TheHongKongdog吃坏了肚子,闹肚子thelaststraw救命稻草Theleopardcannotchangeitsspots.〈谚〉本性难移。Thelesssaidthebetter.祸从口出,言多必失。(Ifyoutalktoomuch,youmayhurtothers.)thelongandshortofit概括地说。如:It’sacomplicatedstorybutthelongandshortofitisthat….这事很复杂,但概括地说…theman/Man大哥;厉害的人Themorenoble,themorehumble.〈谚〉人越高尚,越谦虚。Themorewit,thelesscourage.〈谚〉初生牛犊不怕虎。Themostusefulmedicinesareoftenunpleasingtothetaste.良药苦口。theofficiallings官二代Theoutsiderseesthemostofthegame.〈谚〉旁观者清。thepatienceofJob 极大的忍耐性Thepenismightierthanthesword.〈谚〉笔能杀人。Thepinkfortheperfection.十全十美,完美到极点。【趣谈】源出于:莎士比亚《罗密欧与朱丽叶》。
110thepinkofperfection(extremelyperfect十全十美。【趣谈】源出于:莎士比亚《罗密欧与茱丽叶》一剧第2幕第4场中曾用theverypinkofcourtesy来表示“讲礼讲到头”,其中pink作“顶点”或“完美状态”解。17世纪英国散文家、评论家、剧作家斯蒂尔在《闲谈者》杂志第204期中也曾用过thepinkofcourtesy一语。以后英国诗人、剧作家、小说家哥尔德斯密斯在他最著名的喜剧《委曲求全》也将pink用于同一词义,造了thepinkofcourtesy一语,表示“十全十美”,后人便把它用作一个固定短语,并一直沿用至今。Thepitcherwillgotothewelloncetoooften.常在河边走哪有不湿鞋。Thepotcallsthekettleblack.〈谚〉五十步笑百步。therichlings富二代thesaltoftheearth社会精英;社会中坚;高尚的人;为人师表的人;非常正派、诚实的人。(≠地球的盐)【典故】源出于《圣经·马太福音》第五章第十三节“Youarethesaltoftheearth.”(你们是世上的盐。)指耶稣的门徒。此后,许多人都要求得到这一光荣名称。本习语的字面意思是:地球的盐。盐(salt)即氯化钠,是人体不可缺少的元素。盐对人体是至关重要的。本习语转义为:社会精英。【同义语】thesaltoftheworld社会精英;社会中坚;高尚的人;为人师表的人;非常正派、诚实的人theupperten社会精华;贵族阶层。【相关语】saltofyouth青年人的朝气;青年人的活力。【趣谈】为莎士比亚语,见《温莎的风流娘儿们》第三幕第二场。thepickofthebunch精英;最好;第一;出类拔萃。【趣谈】原指一束鲜花中最漂亮的一朵/最好的一根小枝。如:Inourclassheisthepickofthebunch他在我们班上是个尖子。thepickofthebasket精英;最好;第一;出类拔萃thecreamofthecrop精华;最优秀的人/物creamofsociety社会上的优秀分子thefloweroftheflock出类拔萃的人物skimthecreamoff亦作skim/creamoff提取精华thecreamofjoke笑话中的妙处thecreamofthestory故事中最引人入胜处vanishingcream面霜agrey-beard(常含有贬义)白胡子老人grayhairs老人Covenantofsalt不可背弃的盟约。【趣谈】为源自《圣经》。eatsaltwithsb亦作eatsb’ssalt享受某人的款待;做某人的客人saltthecowtocatchthecalf用转弯抹角的手段来达到目的fromtheheart真诚地,诚实地ontheupandup亦作up-and-up诚实的;可靠的;合法的;走上坡路的;越来越好的;〈美口〉光明磊落的runstraight做品行端正的人,做诚实的人withallone’sheart极其真诚地;由衷地;衷心地withallone’sheartandsoulfromthebottomofone’sheart极其真诚地;由衷地;衷心地。【以物品喻人”的习语】abagofnerve焦躁不安的人balloffortune一生历经艰辛的人;被命运摆布的人;饱经沧桑的人knowingcard精明的人newbroom新就职的人oldsalt老练的水手smallpotatoes微不足道的人spentrocket曾经显赫一时的人thefloweroftheflock出类拔萃的人物walkingdictionary知识渊博的人。Thesettingsunisinfinitelygood,yetitisalmostdusk.夕阳无限好,只是近黄昏。Theshoeisontheotherfoot.错误或责任应由相反一方负责!情况完全相反!事实恰恰相反!(≠靴子穿在另一只脚上)【典故】显然产生于鞋穿反了这一生活中常有的现象。本语转义于:“左脚穿到右脚的鞋/靴里,或相反”。本习语常意为:错误或责任应由相反一方负责!foot(脚)用作名词也可作“英尺”解。其由来还有一个典故。原来,英国曾经有个时期,由于没有统一的度量单位运用起来很混乱。有一天,英王便伸出脚来,叫大臣们量一下其长度,作为标准尺度颁行全国。从此,foot就被称为“英尺”了。现在,在英国大英博物馆里还陈列着一只用膨胀系数很小的合金制成的长方框子,空心的部分就是“theImperialFoot”(法定标准的英尺),即英王那只脚的长度(afoot=12inches)。如:BackinschoolwemadefunofJonesbecausewethoughthespenttoomuchtimestudyinginsteadofhavingfun.Nowtheshoeisontheotherfoot--he'smadelotsofmoneyandtherestofusarejustbarelymakingenoughtofeed
111ourfamilies."以前在学校里念书的时候,我们老是笑话琼斯,认为他这个人老是念书,不会玩。可是,现在情况就完全不同了。他赚了不少钱,而我们这些人的收入只够维持家计而已。"【同义句】Thebootisontheother/thewrongfoot.错误或责任应由相反一方负责!情况完全相反!事实恰恰相反!Thebootisontheother/wrongleg.错误或责任应由相反一方负责!情况完全相反!事实恰恰相反!Putthebootonthewrongfoot/leg.错误或责任应由相反一方负责!情况完全相反!事实恰恰相反!【相关语】tryitontheotherleg试着用所剩下的最后方法去做。Theshoeisontheotherfoot.形势已经完全不同了。Thespiritiswilling,butthefleshisweak.心有余而力不足。【趣谈】源出于:《圣经》Spirit,thepartofaperson'smindthatisabletothinkandwillbetalkedaboutasclearlyopposedtothebody.(与肉体相对而言的)心灵,精神。Flesh,thephysicalhumanbodyasopposedtothemindorsoul.(人的)肉体。Thestyleistheman.〈谚〉字如其人。Thetongueisnotsteel,yetitcuts.〈谚〉人言可畏。Thewallshaveears.(Bewareofeavesdroppers.)隔墙有耳。【趣谈】源出于:凯瑟琳女王在位时,在卢浮宫建了一些特殊的墙,一个房间的说话声在另一个房间可清楚的听到。Thewaterthatbearstheboatisthesamethatswallowsitup.〈谚〉水能载舟,亦能覆舟。Thewisemanknowsheknowsnothing,thefoolthinksheknowsall.〈谚〉清者自清,浊者自浊。Thewolfhasawinninggamewhentheshepherdsquarrel.〈谚〉螳螂捕蝉,黄雀在后。Theworldisaladderforsometogoupandotherstogodown.〈谚〉世界如阶梯,有人上有人下。Therearespotsinthesun.〈谚〉太阳也有黑点。Therearetwosidestoeveryquestion.〈谚〉问题皆有两面。Thereisaskeletoninthecupboard.〈谚〉家家有本难念的经。Thereiskindnesstobefoundeverywhere.〈谚〉人间处处有温情。Thereisnogeneralrulewithoutsomeexception.〈谚〉任何法规均有例外。Thereisnomedicineagainstdeath.〈谚〉没有长生不老药。Thereisnoplacelikehome.〈谚〉金窝银窝不。如:咱的狗窝。Thereisnoroyalroadtolearning.〈谚〉书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。Thereyougo.就这样了。There’sadear.这才乖呢!这才是好孩子!Thingsattheworstwillmend.〈谚〉否极泰来。thinkagreatdealofoneself把自己看得太高(≌为自己想得很多)thinksmallbeerofoneself轻视自己。【试比较】thinksmallbeerofothers轻视别人Thinktwicebeforeyoudo.〈谚〉三思而后行。thirdwheel电灯泡,多余的第三者。如:Idon’twanttobethethirdwheel.我不想当电灯泡。Thisisinwayovermyhead对我而言这实在太难了threesheetsinthewind喝醉酒,大醉特醉Threewomenmakeamarket.三个女人一台戏。throwcoldwateronsomething泼冷水throwcoldwateronsomething泼冷水。如:Everybodyelseintheofficethoughtmyideawasgreat,butthebossthrewcoldwateronit.throwinthesponge/towe认输,放弃throwone’shandsup放弃,投降(交谈中玩笑话)
112Throwsbtothewolves.(leavesbtoberoughlytreatedorcriticizedwithouttryingtohelpordefendhim听任某人遭受粗暴对待或批评而不予帮助。【趣谈】源出于:多年以前流传着一则俄罗斯民间故事。一对父母带着几个孩子驾着雪橇回家,路上发现一群恶狼在后面紧紧追逐他们。那个做父亲的狠心把他的孩子每隔一段时间扔一个到雪地里给狼吃。这样他们自己就可以甩掉狼,平安的回到家里。一些辞书认为,throwtothewolves一语很可能即源于这类故事。它的字面义是“把…扔给恶狼”,喻意则是“把…当牺牲品”或“弃…于危险而不顾”。ThrowthebookatSomebody给某人最大极限的惩罚Throwyourhatintothering.正式宣布参加竞选或比赛。tietheknot结婚。如:DanandJennydecidedtotietheknotnextmonth.tightenone’sbelt(=liveonlessmoneythanusual)节省开支;减少开支;更加节约地过日子;勒紧腰带(饿肚皮);挨饿;忍饥受寒。【同义语】tightenthe/one’spursestrings节省开支tillthecowscomehome(foraverylongtime长时期地,没完没了地。【趣谈】源出于:动物的习性。奶牛从牧场回挤奶棚总是走的很慢很慢,仿佛极不情愿似的,除非有人驱赶,即使在被驱赶时它也不会快步走。人们便以此来比喻“长时期地”,并由此引伸出“永远”、“没完没了地”等义。此语系口头用语,始用于17世纪,连词till可换用until或when。tillthecowscomehome很久、无限期Timeandtidewaitfornoman.时不我待Timeandtidewaitfornoman.〈谚〉时不我待。Timeandtidewaitfornoman.时不我待。Timecuresallthings.〈谚〉时间是医治一切创伤的良药。Timeflies.(Timegoesquickly.)光阴似箭;时光易逝。Timeflies.〈谚〉光阴似箭。Timeismoney.〈谚〉时间就是金钱。Timelostcannotbewonagain.〈谚〉时光流逝,不可复得。Timepastcannotbecalledbackagain.〈谚〉时间不能倒流。Timetriesall.〈谚〉路遥知马力,日久见人心。Titfortatisfairplay.〈谚〉人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。Toerrishuman.〈谚〉人非圣贤,孰能无过。tolookforaneedleinahaystack海底捞针Tomorrownevercomes.〈谚〉我生待明日,万事成蹉跎。Toomuchfamiliaritybreedscontempt.〈谚〉过分熟悉会使人互不服气。Toomuchknowledgemakestheheadbald.〈谚〉学问太多催人老。Toomuchlibertyspillsall.〈谚〉自由放任,一事无成。Toomuchpraiseisaburden.〈谚〉过多夸奖,反成负担。topbanana领导、大老板(theboss!)如:He’sthetopbananainthiscompany.他是这家公司的老板。Topdollar最高价格Touchpitch,andyouwillbedefiled.〈谚〉常在河边走,哪有不湿鞋。Touchpitch,andyouwillbedefiled.常在河边走,哪有不湿鞋。toyboy小白脸Tripthelightfantastic跳舞Troublesnevercomesingly.〈谚〉福无双至,祸不单行。
113Truebluewillneverstain.真金不怕火炼。Truthnevergrowsold.〈谚〉真理永存。Truthwillcometolightsoonerorlater.纸包不住火。turn(over)inone'sgrave死不瞑目,死亦难安turnablindeyeto对…装作不见;对…睁只眼闭只眼turnacoldshoulder不理睬turnacoldshoulderupon/tosb冷落某人;疏远某人;拒绝与某人交往。【趣谈】转义于:coldsb’sshoulder冷落某人;疏远某人;拒绝与某人交往。【趣谈】转义于:中世纪,贵族们出游,都要提前派人去安排吃住。这种“先遣部队”叫做harbinger,通报者。正因为如此,王公贵族所到之处,无不受到款待,吃的都是现做好的热菜。而那些突然来访的不速之客,又没有什么身份地位,当然没有这样的“礼遇”。对于那些不受欢迎的不速之客,则以几天前吃剩且冷掉不新鲜的羊肩膀肉来对待。又说,将一块冷的羊肩肉放在不受欢迎的客人面前,以示冷漠。也有人认为:转过背对着某人,以表示冷落他,其中也包括“转过肩”。这里cold表示用一种疏远和不亲切的态度待人。【同义语】turnthecoldshoulderupon/tosb冷落某人;疏远某人;拒绝与某人交往givesbabrush〈英〉冷落某人;不理睬某人;把某人打发走givesbthego-by〈美〉冷落某人;怠慢某人givesbthebrush〈英〉冷落某人;不理睬某人;把某人打发走givesbthebrush-off冷落某人;不理睬某人;把某人打发走givesbthe/abrush冷落某人;不理睬某人;把某人打发走givesbthebrush-off冷落某人;不理睬某人;把某人打发走givesbthecoldshoulder〈美〉冷落某人;疏远某人;拒绝与某人交往。turnacoldshoulder不理睬turnadeafearto不愿听;对…充耳不闻;置之不理Turnoveranewleaf.〈谚〉洗心革面,改过自新。turntheothercheek不予还手turnthetables(onsb)反败为胜,转弱为强turnturtle遇到危险转身逃走;底朝天翻转;倾覆。(≠翻转海龟)【典故】17世纪时英国海员在加勒比海沿岸注意到,土著居民捕捉海龟的方法极为简单。当海龟爬上岸产卵时,他们就把它翻个底朝天,使它无法爬起来,然后再加以捕捉,海员称之为turnturtle。后来此语常被用来喻指“(船只)倾覆”或“(某物)翻个底朝天”。用于行船时为:船翻并沉没。【同义语】turntheturtle遇到危险转身逃走;底朝天翻转;倾覆。【有关“turn”的习语】turntoaccount利用;使用turn…toadvantage利用;使转为有利turnto…forhelp求助于turnup朝上翻;出现;来到;(事情)发生;扭大;找到;发现;卷起;折起turnupon依赖;以…转移;反对;攻击turntofull/goodaccount充分/好好利用;充分/好好使用。turnupone'snoseatsborsth对某人或某物嗤之一鼻Twenty-fourtoseven,24-7一天到晚;全天候(alltheday)Twocanplaythegame.孤掌难鸣。Twodogsstriveforabone,andathirdrunsawaywithit.〈谚〉鹬蚌相争,渔翁得利。Twoheadsarebetterthanone.〈谚〉一个好汉三个帮。Twomaykeepcounselwhenthethird’saway.没有不泄露的秘密,没有不透风的墙。Twomaykeepcounselwhenthethird'saway.(Fieldshaveeyesandwoodshaveears.)没有不透风的墙。【趣谈】源出于:莎士比亚《泰特斯·安德罗尼克斯》。Twoofatradeseldomagree.〈谚〉同行是冤家。Twowrongsdonotmakearight.〈谚〉别人错了,不等于你对了。Takeahike,Mike.去远足!(≠迈克,去远足!)
114Takehimdown!给他好看!【说明】takedown拆卸。takethelion’sshare占最大或最好的份额;占最大的部分;占绝大部分;几乎全部独吞。(≠占狮子的份额)【典故】本习语源出于《伊索寓言》(Aesop’sFables)中的一个故事:狮子在其他动物的帮助下,杀死了一只鹿,狮子要获取猎物的四分之三。故事说的是有几个动物一天跟一只雄狮子合伙去打猎,捕获了一只鹿,都很高兴,以为可以饱餐一顿。可是到分配猎物的时候,那只雄狮宣称“我——兽中之王,四分之一的猎物是我应得之份额;我勇猛出众,另一个四分之一也应归我,第三个四分之一,我要拿去喂养母狮和幼狮;至于最后一个四分之一嘛,你们中间谁有胆量就来同我争夺吧!”那雄狮说到这里,眉头一皱显得异常凶狠。别的几个动物见此都吓得悄然离去。于是全部猎物就成为狮子的份儿了。本习语中的thelion’sshare为“最大的份额(=the greater part)”。如:Heisamanofbadquality,andalwayswantstotakeforhimselfthelion’sshareofanyprofit.他为人品质不好,遇到任何利益,总想把最大的份儿占为已有。Thatreallygetsmygoat!那真把我气炸了!That'sthelongdistancerelationship.我和女友分隔两地。【说明】字面意思是:那是长距离的关系。theappleofSomeone’seye掌上明珠(≠某人眼中的苹果)Thebestheartsarealwaysthebravest.无私者无畏。(≠最好的心是最勇敢的。)thebreaks运气不佳。如:Sorry,Susie,that’sthebreaks.抱歉,苏西,运气实在不好!Thefroginthewellknowsnothingofthegreatocean.坐井观天。Theisbecausetwoheadsarebetterthanone.三个臭皮匠顶个诸葛亮。Themorewit,thelesscourage.初生牛犊不怕虎。(≠越聪明越没有勇气。)Thepotcallsthekettleblack.〈汉谚〉老鸦笑猪黑,自己不觉得。(=锅说水壶黑。)【同谚】Thekilncallstheovenburnthearth.〈汉谚〉老鸦笑猪黑,自己不觉得。(=窑叫炉灶是烧焦了的炉膛。)Theravenchidesblackness.〈汉谚〉老鸦笑猪黑,自己不觉得。(=乌鸦骂黑色。)Thesniteneednotthewoodcockbetwite.亦作Thesnipeneednotthewoodcockupbraid.〈汉谚〉老鸦笑猪黑,自己不觉得。(=水鹬用不着责备山鹬。)【相谚】Allshallbewell,JackshallhaveJill.〈汉谚〉有情人终成眷属。Allthespeedisinthespurs.〈汉谚〉马不策不快,人不促不进。Allthingsaredifficultbeforetheyareeasy.〈汉谚〉万事起头难。〈英谚〉任何事情都是先难后易。Allthingsareobedienttomoney.〈汉谚〉钱能通神。Allwaterrunstothesea.〈汉谚〉条条溪水通海洋。Amongmenofhonorawordisabond.〈汉谚〉一诺千金。Anappledoesnotfallfarfromtheappletree.〈汉谚〉叶落归根。Anemptybellyhearsnobody.〈汉谚〉饥汉无耳。Aninchbreaksnosquare.〈汉谚〉小瑕不掩瑜。Aninchinamissisasgoodasanell.〈汉谚〉功亏一篑。Angrymenseldomwantwoe.〈汉谚〉一恼是百恼。Apparelmakestheman.〈汉谚〉人要衣装,佛要金装。Appearanceisdeceiving.〈汉谚〉人不可貌相。Alivingdogisbetterthanadeadlion.〈汉谚〉死知府不如一只活老鼠。(=最低贱但有生命的东西也比最高贵但无生命的东西好,死狮不如活狗。)Thetongueisnotsteel,yetitcuts.人言可畏。(≠舌头不坚固却伤人。)Thereareafewdog-earedbooksuponahighshell.几本卷了角的书放在一块高高的隔There’sNoHome.一贫如洗!(≠没有家!)【同义句】Asfullofmoneyasatoadisoffeathers.一贫如洗!分文无有!He’ssoemptyhecanfeelhisbackbonetouchinghisbellybutton.他一贫如洗!他无家可归!他饥肠辘辘!Penniless!一贫如洗!【同义语】beaspoorasa
115rat一贫如洗;穷到极点bewithoutashirttoone’sback一贫如洗havenotashirttoone’sback一贫如洗;极穷bewithoutashirttoone’sback一贫如洗sitonthePennilessBench亦作sitonthepennilessbench〈口〉一贫如洗;一文不名。【相关语】downonone’suppers〈英俚〉一贫如洗;陷入困境thirdwheel累赘;电灯泡(≠第三个车轮)throwone’shatintothering准备参加比赛;声明参加竞选;准备参加战斗。(≠把帽子扔进竞技场)【说明】转义于:把帽子扔进竞技场以示挑战。本义与中世纪的习惯相似。【同义语】haveabrickinone’shat准备参加比赛;声明参加竞选;准备参加战斗haveone’shatinthering准备参加比赛;声明参加竞选;准备参加战斗tossone’shatin/intothering准备参加比赛;声明参加竞选;准备参加战斗tossahatin/intothering准备参加比赛;声明参加竞选;准备参加战斗throwone’shatinthering〈美〉准备参加比赛;声明参加竞选;准备参加战斗【说明】转义于:以前职业摔跤手经常去各地旅行,和当地人比高低,如果有人决定和他比赛的话,那个人就吧帽子往场地里一扔,表示接受挑战。ring一般是用绳子围起来的方形台子。【相关语】throwupone’shat(高兴得)把帽子抛向空中throwdownthegauntlet挑战;表示反抗;〈转〉邀请人参加比赛或较量。treatsb亦作springforsb〈口〉款待某人;请某人做客。【试比较】eatsb’ssalt亦作eatsaltwithsb做某人的客人;享受某人的款待。turnthescale(s)扭转局面;决定事情的结局;起决定性作用。(=changethesituation)【说明】转义于:在天平一边的秤盘下加上重量,天平就失去平衡,天平的一头垂下。【同义语】tipthescale(s)扭转局面;决定事情的结局;起决定性作用tiltthescales扭转局面;决定事情的结局;起决定性作用turnthetable(s)on/upon扭转局势;转变形势;转败为胜势。【同义语】turnthetideon/upon扭转局势;转变形势;转败为胜tipthebalance扭转局势;起决定作用turnthetable(s)扭转局势;转变形势;转败为胜(≠翻转桌子)turnthetables(onsomeone)(对某人)反败为胜,转弱为强Twoheadsarebetterthanone.一个好汉三个帮。(=两个脑袋比一个好。)UUUunderthearm(inbadquality)低劣的;质差的;不好的undertheroses秘密地;暗中地;私下地;誓守秘密(=insecret;privatelyconfidentially)(≠在玫瑰花的下面)【典故】undertherose(=subrosa),subrosa是拉丁文,即“在玫瑰花的下面”。在古罗马玫瑰花是沉默的象征。本习语源出于罗马神话中的一段艳情故事。故事说的是爱和美的女神维纳斯性情浪漫,喜好恋爱。一日,正当她沉醉于风流之际,为沉默神哈波克雷特偶然遇见。适逢维纳斯的儿子丘皮特(Cupid,罗马神话中称他为爱神)这时到来。他惟恐哈波克雷把他母亲的风流艳事张扬出去,便捧出一枝美丽的玫瑰花,作为礼物赠送于他,要求为他母亲保密。哈波克雷特接受了这珍贵的礼物——玫瑰花,并发誓“严守秘密”。据说,本习语在15到17世纪时期用得很普遍。而且当时德国还有这么一种风尚:每个旅馆、客栈的餐厅里都悬挂一枝玫瑰或是一个“玫瑰花”
116标记,意在提醒就餐者:在那儿说的话、做的事都不应透露出去。法国在文艺复兴时期以及稍后的年代,即波旁王朝统治时代,玫瑰花曾经是建筑上用的一种最受人喜爱的图案,常常被雕塑在接待外交使节的餐厅和客厅的天花板上。其含义显而易见就是:“在玫瑰花下”(意即“私下”)交谈之事应当严加保密。另外,undertherose还有“私生的;非婚生的”之意。【同义语】behindcloseddoors秘密地;背地里。【趣谈】常用于:拒绝某有关一方申诉的意思。behindthecurtain秘密地;在幕后;暗中地forsb’sprivateear秘密地inacorner秘密地;偷偷摸摸地;暗中地inconfidence私下地;秘密地inprivate秘密地;在私下incorners秘密地;偷偷摸摸地;暗中地incamera秘密;秘密地(而不是“在照相机里)inthesecret秘密地;暗中地inthedark在黑暗中;秘密地;不知道onthequiet秘密地;私下地ontheQT(=ontheQuiet)秘密地;偷偷摸摸地。【趣谈】QT是quiet的缩写。onthesly秘密地;偷偷地underexpressorimpliedpledgeofsecrecy秘密地;暗中地withinthesefourwalls秘密地;私下地。【相关语】flowingwithmilkandhoney富饶的地方;鱼米之乡。【趣谈】出自《圣经》《出埃及记》第3章第8节:“到美好宽阔流奶与蜜之地”及《圣经》《耶利米书》第三者32章第22节:就是你向他们列祖起誓应许赐给他们流奶与蜜之地fortheloveof为着;为了(=forthesakeof)sinkthroughthefloor感到极为难堪orcertain肯定地;确切地;一定地forfearof/that生怕;以免forfree〈美俚〉免费地;无偿地forgoodmeasure另外forexample例如forinstance例如forlife一生;终生。【有关“rose”的习语】withoutathorn完全的幸福,不可能有的幸福(转义于无剌的玫瑰)rosewater玫瑰香水;奉承话;温和的处置(rose-water温和的,优雅的;优美的)abluerose虚有之物;从未见过的事物arosebetweentwothorns夹坐在两个男人中间的女人aroseasfreshasarose强壮的;精力充沛的;充满青春活力的aswelcomeastheroseinMay受欢迎;象五月的玫瑰那样可爱rosebud美丽的少女;初次出入社交界的少女rosedrop酒糟鼻rosewindow车轮窗;圆花窗theChineserose月季花theroseofChina月季花theroseofMay白水仙。Undertherose秘密地underthetable不上台面的、暗地里的,可以指偷偷摸摸的暗中交易。undertheweather不太舒服undertheweather身体不适,情绪低落,精神不好underyournose很近但就是看不到underyournose指事情在眼皮底下发生。如:Didyoureadinthepaperhowboldthatrobberwasattheartmuseum?Hecutthreepaintingsfromtheirframesandwalkedoutwiththemrightundertheguards’noses.unhealthypracticesandevilphenomena歪风邪气Unityisstrength.〈谚〉团结就是力量。Unpleasantadviceisagoodmedicine.〈谚〉忠言逆耳利于行。Untilallisoverambitionneverdies.。【同义语】Neversaydie.不到黄河心不死。Untilallisoverone'sambitionneverdies.〈谚〉不到黄河心不死。untilmyheartstopsbeating死而后已upfront预先。如:Inordertoholdyourreservation,I’llneeda10%downpaymentupfront.为了保留你预定的东西,我要先收10%的定金。uptoscratch合格的,合乎标准的VVVValentine’sDay(=StValentine’sDay)(February14)圣瓦伦丁节,即情人节。【典故】
117圣瓦伦丁节(即情人节)二月十四日。圣瓦伦丁节,即情人节——是相爱的人们以欢乐愉快的方式互相表达爱情的节日。是一个使人们想象和幻想的日子,也是人们倾诉柔情蜜意的日子。早年的圣瓦伦丁节仅仅是属于年轻恋人的。可如今爷爷奶奶,表兄妹,亲戚朋友,甚至任何年龄的熟人,都值此之际,从文具店、书店或报刊书亭的大量各色俱备的物品中买来小礼物或卡片表达他们的爱慕之情。但是,虽然经过了多年的变迁,圣瓦伦丁象征物并没有多少变化。丘比特——罗马的爱神,仍然长着双翼,做好了用他那金尖弓箭射击恋人心的姿势的幼童。能使人回忆起维多利亚情人节的羽毛鸽和花边状的装饰物每年都同现代式样的情人节象征物同时出现。庆祝圣瓦伦丁节的习俗实际上可追溯到被称为“罗马牧神节”的节日。那时,大家做游戏,翩翩起舞,然后,每个年轻男子都要从瓮瓶中抽出写有一位妙龄女郎的纸条,后者在来年将成为他的情人。因此,二月十五日的牧神节实际上成为年轻恋人的节日。基督教传入美国后,虽然异教徒的习俗受到压制,但是,人们仍每年庆祝情人节。直到7世纪,它才被正式称为圣瓦伦丁节,我们对其节日名称的由来尚不得知。一些历史学家争论说它是为纪念一个死于270年2月14日的基督教殉难者而设立的。还有一些人则把它同另一个叫圣瓦伦丁的人联系起来,他因为违背国王的意愿,秘密地为他人证婚而被克罗蒂斯皇帝囚禁,后来成为了情人守护神。另有一部分人说它是法语单词“格伦丁”(豪侠或情人)的讹用。又有一个近期的理论是,之所以我们选择二月十四日为情人节,是因为这天鸟类按惯例要开始进行交配。无论怎样解释它的起源,圣瓦伦丁节早已拥有了漫长而浪漫的历史。罗马征服者把这个传统带到了英国,异教徒与基督教传统结合起来形成了经久不衰的习俗。三月十四日是白色情人节(whiteValentine’sDay)。在情人节(二月十四日)收到情人礼物,如果对送礼的情人也有好感,那么可以在三月十四日(即白色情人节)这天送礼物给她/他。HappyValentine’sDay!情人节快乐!挚爱的信息通常是由一只装满了别致的巧克力糖果的心形盒子,或是以透明的红丝带系着的一束郁金香来传递的。这信息或是以花体字精心地写在一个隐藏在鲜花丛中的卡片上,或是以现代化的方式传送。在那喜气洋洋的红色包装下面,年轻的妻子或情人可能会发现一本诗集,一个可爱的衣领饰针,或是一个小巧的瓷花瓶。但无论采用何种形式,爱的信息都是一样的——“你愿做我的圣瓦伦丁吗?”大学,中学或团体俱乐部通常都主办情人节舞会,围绕着传统的圣瓦伦丁图式——心和手持弓箭爱神丘比特。他们准备装饰,点心进行招待。小学校的男孩和女孩们都以圣瓦伦丁盒为中心乾晚会。清晨,每个孩子都把自己的圣瓦伦丁问候语存放在这个盒子里,并小心翼翼地写上一个同学的姓名,尔后焦急地等待着最后一节课的到来,这时老师会抽出问候语并读出被问者的名字。奥顿·那斯以诙谐的诗句抒发了对纯洁年少时“过去好时光”的无限恋眷:“那时所有需要做的就是拿出一张纸,画一个心和一支写着“我爱你”的射入“心”的弓箭,,并签上“猜猜是谁”,再将纸条塞进你唯一所爱的人的家门,按响门铃,然后象兔子一样地逃跑。”同时,学校教室里的圣瓦伦丁盒同早期罗马节日时使用的写有一双少男少女姓名的瓮瓶没什么两样。【有关“美国节日”】NewYear(January1)新年(元月一日);Lincoln’sBirthday(February12)林肯诞辰日(二月十二日);Valentine’sDay(February14)圣瓦伦丁节(二月十四日);Washington’sBirthday(February22)华盛顿诞辰日(二月二十二日);Easter(ASundayinMarchorApril)复活节(三月或四月的一个星期日);MemorialDay(May30)阵亡将士纪念日(五月三十日);IndependenceDay(July4)独立纪念日(七月四日);LaborDay(FirstMondayinSeptember)劳工节(九月的第一个星期一);Halloween(October31)万圣节前夕(十月三十一日之夜);Veterans’Day(November11)退伍军人节(十一月十一日);ThanksgivingDay(FourthThursdayofNovember)感恩节(十一月的第四个星期四);Christmas(December25)圣诞节(十二月二十五日)Ventureasmallfishtocatchagreatone.〈谚〉吃小亏占大便宜。Virtueisfairerfarthanbeauty.〈谚〉美德远远胜过美貌。WWWwakeasleepingdog
118招惹是非。来源:想象一条正在酣睡的狼狗,你把它踢醒,狗会怎么样?回头要你一口,这不就是没事找事,招惹是非么?wakeasleepingdog,招惹是非wakeasleepingdog招惹是非(≠唤醒睡着的狗)walkonair洋洋得意;飘飘然。【趣谈】转义于:走路轻飘飘,好像腾云驾雾一样,形容一个人很高兴,很得意的样子。如:Susanhasbeenwalkingonaireversinceshegottheofficialletterthatshe'sbeenacceptedasagraduatestudentattheUniversityofCalifornia.自从苏珊收到加州大学正式通知书,说她被录取为研究生以后,她真是轻飘飘的,好像腾云驾雾一样。【同义语】crowover洋洋得意;夸耀自己的胜利;自鸣得意;面对敌手的失败而得意洋洋;幸灾乐祸haveone’stailup洋洋得意;自信feelone’soats洋洋得意;兴高采烈;觉得愉快而精力充沛;轻松活跃looklikethecatafterithadeatenthecanary洋洋得意;得意洋洋;自我陶醉looklikethecatthatatethecanary洋洋得意;踌躇满志looklikethecatthatswallowedthecanary洋洋得意;踌躇满志tridehigh洋洋得意;得意洋洋;神气十足readonair洋洋得意;飘飘然。IfeellikeIamwalkingonairsinceIgot100ontheexam.Wallshaveears.隔墙有耳;说话时须小心。(=Wethinksomeoneisoverhearing.)Wallshaveears.〈谚〉小心隔墙有耳。wall-to-wall从一端到另一端的。【说明】原指在整个房间铺地毯,即从一面墙壁铺到另一面墙壁。washone’sdirtylineninpublic家丑外扬。【趣谈】转义于:在公开的场合下洗自己的内衣裤。Washyourdirtylinenathome.〈谚〉家丑不可外扬。Wateralwaysfindsitownlevel.s水往低处流。Waterdroppingdaybydaywearsthehardestrockaway.〈谚〉滴水穿石。wateroffaduck'sback毫无作用waterunderthebridge往事如烟Waytogo!(Comeon!Welldone!)做得好!加油!Waytogo!做得好!加油!(Comeon!Welldone!)Wejustneedtopullthetrigger.——UglyBetty万事俱备只欠东风。——美剧《丑女贝蒂》Weknownotwhatisgooduntilwehavelostit.〈谚〉好东西,失去了才明白。Weneverknowtheworthofwatertillthewellisdry.〈谚〉井干方知水可贵。Weshallneverhavefriendsifweexpecttofindthemwithoutfault.〈谚〉欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。Weshouldlearntostopandsmelltheroses.我们应该学会享受生活。Weshouldneverrememberthebenefitswehaveofferednorforgetthefavorreceived.〈谚〉自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。We’vegottohittheroad.(Wemusthurryup.)我们要赶快了。【趣谈】汉语中有个成语是慌不择路,和hittheroad的短语有异曲同工之妙。着急的和路都较上劲了,说明非常急切。Wealthisnothingwithouthealth.〈谚〉失去健康,钱再多也没用。wearone’sheartonone’ssleeve感情外露;坦率;开诚布公wearthetrousers当家作主(特指女人掌权);掌权当家。【同义语】wearthebreeches当家作主(特指女人掌权);掌权当家wearthepants当家作主(特指女人掌权);掌权当家。如:Iamtheonewearingpantsinthehouse.我当家。wearingtwohats身兼两职wearsthepantsinthefamily,当家作主Wellbegunishalfdone.〈谚〉好的开始,是成功的一半。Wetbehindtheears.〈谚〉乳臭未干。
119Wetbehindtheears.乳臭未干。Whatadish!〈俚〉多么漂亮而又有迷人的姑娘啊!Whatashame!多可惜!真遗憾!Whatislearnedinthecradleiscarriedtothegrave.〈谚〉儿时所学,终生难忘。Whatthehell!见鬼!到底怎么啦!Whatwedowillinglyiseasy.〈谚〉愿者不难。Whatweloseinhake,weshallhaveinherring.〈汉谚〉失之东隅,收之桑榆。(=跑了鳕鱼,还能捕到鲱鱼。)【同谚】Whatislostinthehundredwillbefoundintheshire.亦作Whatiswoninthehundredwillbelostintheshire.亦作Whatislostinthehundredwillbelostintheshire.〈汉谚〉失之东隅,收之桑榆。(=区里失去/得到的可以在郡里找回来/丢掉。)Whatyouloseontheswingsyougetbackontheroundabouts.〈汉谚〉失之东隅,收之桑榆。(=失之秋千,得之木马。)Whatyouloseontheswingsyougetbackontheroundabouts.失之东隅,收之桑榆Whateveryoudo,dowithallyourmight.〈谚〉不管做什么,都要一心一意。What'sdonecannotbeundone.〈谚〉生米煮成熟饭了。What'seatingyou?什么事让你不开心?What'slostislost.〈谚〉失者不可复得。Wheneverybody'ssomebodythennobody'sanybody.〈谚〉人人都伟大,世间没豪杰。WhenGreekmeetsGreek,thencomesthetugofwar强者相遇,其斗必烈;意见分歧相持不下Whenhellfreezesover.(Never!)决不!WheninRome,doastheRomansdo.〈谚〉入国问禁,入乡随俗。Whenpigsfly不可能;不可能的事Whenpigsfly这是不可能的事!(≠当猪飞起来)(It'simpossible)(猪不可能飞起来,所以是不可能的事)Whensorrowisasleep,wakeitnot.〈谚〉伤心旧事别重提。Whensorrowscome,theycomenotsinglespies,butinbattalions.〈谚〉新仇旧恨,齐上心头。Whenthecat'saway,themicewillplay.猫儿不在,老鼠翻天。大王外出,小鬼跳梁。Whenthefoxpreaches,takecareofyourgeese.〈谚〉黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。Whentheriverrises,theboatfloatshigh.水涨船高Whenwineisintruth,witisout.〈谚〉酒后吐真言。Where’sthebeef?葫芦里究竟卖的什么药?Wherethereisawill,thereisaway.〈谚〉有志者事竟成。Wherethereislife,thereishope.〈谚〉留得青山在,不怕没柴烧。Wherethereissmoke,thereisfire.〈谚〉事出有因。Whilethepriestclimbsapost,thedevilclimbsten.〈谚〉道高一尺,魔高一丈。whitecoal(作动力来源用的)水(不是白煤)whiteman忠实可靠的人(不是皮肤白的人)Whochatterstoyou,willchatterofyou.〈谚〉搬弄口舌者必是小人。Whoknowsmostspeaksleast.识广者慎言。(Peoplewhohavegreatknowledgeaboutsomethingsdonotspeakalot,thatiswhensomeonewhoknowsalotwhilebeingverymodest.)Whoknowsmostspeaksleast.智者寡言。Whowillbwllthecat?谁愿意为大家冒风险?Whomthegodslovedieyoung.〈谚〉好人不长命。
120Whosoeverisdelightedinsolitudeiseitherawildbeastoragod.偏爱孤独者,若非野兽,便是神灵。wimp软骨头;没用的家伙。如:Haroldisarealwimp.Heletseverybodytakeadvantageofhim.哈罗德真没用,每个人都可以占他便宜。windbag爱说长道短的人(≠风袋子)。【同义语】gossip爱说长道短的人。【相关句】Gossipingandlyinggotogether.闲话与谎话结伴同行。Wisemanhavetheirmouthsintheirhearts,foolshavetheirheartsintheirmouths.〈谚〉智者嘴在心里,愚者心在嘴里。Withagrainofsalt对某事有保留持怀疑态度Withagrainofsalt对某事有保留、持怀疑态度Withflyingcolours(withgreatsuccess出色地,成功地。【趣谈】原指军队打了胜仗举着旗打着鼓离开战场,也指战舰或舰队凯旋而归驶进港口时旗帜迎风飘扬的情景。Colours指“军旗”、“船旗”或“国旗”,flyingcolours即“迎风飘扬的旗帜”。因此withflyingcolours一语以后被用以表示“成功地”、“出色地”,常作comeoffwithflyingcolours(大获全胜,大告成功)。Withone'stailbetweenone'slegs(inasadandunhappymanner夹着尾巴,垂头丧气。【趣谈】原指遭鞭打或受惊的狗行走时的畏缩样子,和汉语的“夹着尾巴”比喻基本一致,用于人时表示“灰溜溜地”或“惊惶地”。这种说法早在15世纪就已出现了。它又作withthetailbetweenthelegs,通常和flee,gooff,leave,retreat,sendoff等动词或短语动词连用。亦作haveone'stailbetweenone'slegs或one'stailisbetweenone'slegs。英语中表示“胆小鬼”的coward一词源于意为“尾巴”的拉丁语cauda,大概也是因为人们把胆小鬼和狗这种夹着尾巴逃跑或调转尾巴就溜的形象相联系的缘故。withopenarm热烈、热情的欢迎(withgreatwillingnesswithoutanyhestitation)withoutfurther/moreado毫不耽搁地;乾脆地;立即(Withoutdelaying;immediately)withoutturningahair保持冷静态度woolgathering心不在焉。【说明】牧羊既可变卖羊肉,也可出售羊毛。剪羊毛时,有时要把散落在地的羊毛捡起来(gatherwool)以减少损失。干活时间一长,容易觉得这是件“琐碎无聊、没精打采的活”。据此,woolgathering在现代英语中喻义“心不在焉”。如:Hiswoolgatheringwasahandicapintheschool.Word!道歉!(≠诺言)workhandinglove密切合作workhandinglove密切合作workhandinglove密切合作。如:ThelocalpoliceareworkinghandinglovewiththeFBItofindthebankrobbers.Workmakestheworkman.〈谚〉勤工出巧匠。workmytailoff.(workveryveryhard)做事很认真卖力。【趣谈】我们像猴子一样有尾巴。那么我们在成长的过程里面一定会用血的教训来记住,要在我们生活的环境里面保护好自己的尾巴,不能被门夹到,不能被别人踩到,不能被狗狗咬到,不能因为坐的时间太久压得血液不循环坏死掉...一个人很忘我的工作的时候,很可能就会发生忘记照顾自己的情况,譬。如:一个小职员在过分紧的deadline前的最后一分钟冲进老板的office做刚刚整理出来的brief,又假设门就是办公楼高压生活下常见的那种会自动关住的,他会不会被门夹到尾巴呢?可是他已经忙得脑袋里面只有工作,没有自己了,他就会继续往前走...然后他的尾巴就会off掉...我们评价这位职员Heworkveryhard......解成他非常拼命的工作
121Wouldyoutheguysspillthebeans?.——DowntonAbbey明人不说暗话——英剧《唐顿庄园》writeinwater昙花一现;转瞬即逝。【同义语】beaflashinthepan昙花一现。【说明】源出于旧式燧发枪,pan是燧发枪上的火药池。如果火药池里的火药击发后未能引爆枪筒里火药,那就只闪一下火花,转眼即逝。bewrittenin/onwater昙花一现的;转眼即逝世的(指名誉、功绩等);不可靠的。—Yes,youreallyputyourfootinyourmouth.Youarewhatyoueat.人如其食Youthmustbeserved.(Youngpeopleshouldbeallowedtohavefun.)〈美俚〉年轻人应该享受生活的乐趣。XXXX.Y.Z.!(=Examineyourzipper!)〈美俚〉(提醒语)拉上你的拉链!拉好裤子上的拉链;关好“大门”;扣好裤子上的纽扣!【说明】为对裤子上的纽扣没扣好的男人的用语,在本习语中medal=onebutton;medals=buttons。【试比较】Medalshowing!你的纽扣没扣好!【说明】为对裤子上的纽扣没扣好的男人的用语;在本习语中medal=onebutton;medals=buttons。【同俚句】xyz!〈美俚〉(提醒语)拉上你的拉链!拉好裤子上的拉链;关好“大门”;扣好裤子上的纽扣!Examineyourzipper!拉好裤子上的拉链!扣好裤子上的纽扣!ZipYourfly!拉上你的拉链!拉好裤子上的拉链!You’rewearingyourmedal(s)today!你的纽扣没扣好!YYYyankee美国人yellowbook黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是黄色书籍)yes-man〈英俚〉奉承拍马者;应声虫;马屁精;唯唯诺诺听命于上司的人(源出美语yesman,私人秘书;引申为食客)【同义俚】yesman〈英俚〉奉承拍马者;应声虫;马屁精;唯唯诺诺听命于上司的人(源出美语yesman,私人秘书(引申为食客)【相关俚】beontheupandup〈英俚〉越来越好;越来越成功beoutofthehunt〈英俚〉再没有成功希望。【相俚句】Thefurthertheyfall.〈英俚〉爬得越高;摔得越响。(敢于与上司顶拦对抗的流行语)Themore,themerrier.〈英俚〉越多越好;多多益善。Youaresomethingelse.(Youaresooutstanding.)你真是出类拔萃。【趣谈】somethingelse是特别的东西,别的东西,其他的东西,你是很特别的东西,也就是说你与众不同,鹤立鸡群,出类拔萃。Youarewhatyoueat.人如其食。Youcanhavetoomuchofagoodthing.物极必反。Youcansaythatagain!说得好!Youcantakeahorsetothewaterbutyoucannotmakehimdrink.〈谚〉强扭的瓜不甜。Youcan’tmakeacrabwalkstraight.江山易改本性难移。Youcannotburnthecandleatbothends.〈谚〉蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。Youcannoteatyourcakeandhaveit.〈谚〉鱼与熊掌,不可得兼。Youcan'tbetoocarefulinyourwork.你工作越仔细越好。Youdon'tsay!是吗!Youhavematches?你需不需要帮忙
122Youhavemyword.我保证。Youmayknowbyahandfulthewholesack.〈谚〉由一斑可知全貌。Youneverknowwhatyoucantillyoutry.〈谚〉是驴子是马,拉出来遛遛。Youreapwhatyousow。一份耕耘,一份收获。Youscaredtheshitoutofme.你吓死我了。Yousetmeup.你出卖我。Youshouldhavechivalry.你要有绅士风度。【说明】字面意思是:你应该有骑士精神。Youstayoutofthis.别多管闲事。(≠你得离开这里!)You’dbettershapeupifyouwanttostayon.如果你还想留下来的话最好乖一点儿。Yournameismud.你不受欢迎。【趣谈】JohnWilkersBooth在刺杀了林肯后逃跑的过程中摔折了腿,他就找到一个不明真象的医生来帮他疗伤,医生的名字叫SamuelMudd。事后,Mudd被错误地认定为Booth的帮凶。其实,在Mudd之前,这个句子就已经得到广泛的应用。最有说服力的一点是Mudd生于1830年,而Yournameismud.在1823年出版的《俚语辞典》中就能找到。但当Mudd被捕后,新闻报道中长篇累牍地援用了这个短语,由此形成了新的内涵。这个短语可以说是新闻报道将业已存在的词汇与特定事件建立联系,并使之成为固定含义的最佳例证。如:Igaveyouonemorechance.Butyoucamebacklateagain,yournameismud-youcan'tusethecarforawholemonth!我已经给了你两次机会了,但是你有回来晚了——你不受欢迎了,接下来整整一个月你都不能用车了!ZZZZerotolerance!绝不容许!zoneout上课开小差。【试比较】zeroin集中注意力;使炮火瞄准目标。【说明】转义于:炮弹着眼点正好出现在瞄准境内的零的位置上;保持水平状态时高低角度恰好为零,对准目标时方向角度恰好为零。【同义语】rivetone’sattention集中注意zeroinon集中注意力。【相关语】wrappedupin全神贯注于二、附录附录1:常用英语口语句型(1-70)附录2:“Iwonder(whether/if)...”表示询问、请求允许的更礼貌的句型(1-14)附录3:英语省略口语及其对话(1-44)附录4:有关“你好吗?”的英语同义习语短句(1-64)附录5:有关“人名”的英语习语短句(1-30)附录6:有关“Whata…!”的英语习语短句(1-60)附录7:有关“首字母合成”的英语习语短句附录8:英语网络用语1.有关“首字母合成”的英语网络用语(1-19)2.有关“合成词构成”的英语网络用语(1-57)3.有关“英语同义”的网络用语(1-46)4.有关“…族”的英语英语(1-31)
1235.常用英语网络用语附录1:常用英语口语句型(1-70)常用英语口语句型(1-70)1.Afteryouwith…〈口〉你…完了让我…。如:Afteryouwiththepaper,please.你看完报纸请给我看。Afteryouwiththetrough!别狼吞虎咽!你先吃!慢慢吃!【说明】本习语型为对狼吞虎咽者的用语。本习语型中的trough糟;饮水糟;食糟”。如:Afteryouwiththepush!你先挤过去!【说明】本习语型为不无礼貌地对粗暴挤过人群的人说的用语。2.Allverywellbut…只是在一定程度上很好,但是…。【同义句】allveryfinebut…只是在一定程度上很好,但是…。【说明】本习语型通常用作反语,后接but引导的句子。3.Allyouhavetodois….你最好….你只要…。如:Allyouhavetodoistositstillandkeepyourmouthshut.你最好坐着别动,闭起你的嘴来。4.Allowme…允许我(做)(后接toV.)【说明】口语中用于指出别人错误的场合,相当于pardonme.对不起。如:Allowmetogowithyou.请让我跟你一起去!Allowmetosuggestanalternative.让我提个其他建议吧!【相关语】Allowme,thatpencilismine.对不起,那支铅笔是我的。Allowme.〈美俚〉请让我来!请同意我!(如帮女士开门、拿重的东西)如:Allowme.请让我来!—Thankyou.谢谢你!5.AsfarasIcansee我认为。【同义句】AsIseeit我认为Somethingtellsme.我认为;我猜想。6.Banggoessixpence!小意思!微不足道的小破费!【说明】本习语型为娱乐付小破费的用语。本习语用于“Bang+谓语+主语!”的句型,该句型意…完了!”7.Butmenobuts.不要老是推托!如:IheartilywishIcould,but...—Naybutmenobuts.Ihavesetmyheartuponit.我非常希望我能做到,但是…算了吧,不要老是推托了。我已经下定决心这样做了。8.Don’tmakeabigdealof…〈美口〉不要把…看得极其重要。9.Evenlesstosay...更不用说…。【同义句】Muchlesstosay...更不用说…Nottospeakof...更不用说…Stilllesstosay...更不用说…Tosaynothingof...更不用说…。【相关语】Don’thavetosay!更不用说!Don’tsayanymore!更不用说!Nevermind!〈口〉更不用说!不用担心!不要紧!不用啦!别费心!Itgoeswithoutsaying.不用说。Hemakesanoiselikea/an...〈英俚〉他假装成…;他发出的声音像…10.Hewillneverseethirty(forty,fifty...)again.他已经三十岁(四十岁,五十岁…)出头了;他已过了三十岁(四十岁,五十岁…)【说明】本习语型“Heisanoldmanofeightywinters.他是一位年届八旬的老人。”中的winter表示老年,意为:(…)年,(…)岁。11.Hewillneverseethirty(forty,fifty...)again.他已经三十岁(四十岁,五十岁…)出头了;他已过了三十岁(四十岁,五十岁…)【说明】本习语型“Heisanoldmanofeightywinters.他是一位年届八旬的老人。”中的winter表示老年,意为:(…)年,(…)岁。12.Howaboutanotherpieceofpie?再给你来一块馅饼好吗?如:Ihaveneverhadanaccidentwhiledriving.--Howaboutthattimeyouranintoalamp-post?我开车从来没有出过事——那次你一头撞在路灯上,该怎么说呢?13.Howabout…?〈口〉你觉得怎样?…怎么样?…如何?【同义句】Whatabout…?(=Whatdoyourthinkabout(+V-ing)?)〈口〉你觉得怎样?…怎么样?…如何?【说明】本习语型为询问有关某人某事的消息或处理某问题的办法或征求意见时的用语。如:Howaboutadrink?
124喝点什么东西,怎么样?Whataboutgoingtherenow?现在就去怎么样?Whataboutagameoftabletennis?咱们打一场乒乓球好不好?其回答语均可为:I’dlikethat!妙啊!Idon’tmind.我无所谓!That’sagoodidea!好主意!O.K.!好得很!That’sfine!好得很!Howdoesthatgrabyou?你认为怎么样?How’sthatforsize?你认为怎样?Whatabout?(你认为)…怎么样?Whatdoyousuppose?你认为怎么样?“Howabout…?/Whatabout…?”用疑问形式表达劝告和建议的句型。【相关语】Howaboutaskingher?去问问她,好不好?Howcome.+主语+谓语+…?为什么?怎么会呢?怎么搞的?怎么回事?什么原因?【说明】本习语型How’scome+主语+谓语+…?和Howdiditcomeaboutthat?及Howdoesitcomeaboutthat+主语+谓语+…?都相当于Why?但比Why?来得婉转些。可独立使用,也可后接一名词从句。如:Howcomeyouaren’tgoingwithus?你为什么不和我们一起去呢?Howcomeyounevervisitusanymore?你怎么再也不到我们家里去了?【同义句】Howcomesitthat.+主语+谓语+…?为什么…?怎么会…?…是怎么搞的?…是怎么回事?如:Howcomesitthatyouarealwayssolate?你为什么老是这么迟?Howdiditcomeaboutthat?为什么?怎么会呢?怎么搞的?怎么回事?什么原因?Howdoesitcomeaboutthat?为什么?怎么会呢?怎么搞的?怎么回事?什么原因?Howisitthat...?为什么…?怎么会…?…是怎么搞的?如:Howcomesitthatyouarealwayssolate?你为什么老是这么迟?14.Howdoyoudo?(=Howdyedo?=Howdo?)你好!(见面时用语,尤用于被正式介绍见面时,说此话时,对方也用同样的话回答。)15.Howmanymoretill...?到…还有更多的时间吗?【同义句】Howmanymoreminutestill...?到…还有更多的时间吗?16.Iamawarethat…我意识到…。【同义句】Iamconsciousof…我意识到…。Iamconsciousthat…我意识到…。Iamof(the)opinionthat…我认为…。【同义句】Iamundertheimpressionthat…我认为…;Igetitintoone’shead〈口〉…我认为…;我相信…;我完全了解…;我充分理解…。Isetdownas…我认为是…。Itakeit(that…)我认为…;我猜想…。Itake…for…我认为…17.Icoulddowith…〈英俚〉我想要…;我非常需要…;我很愿意接受…。18.Idon’tknow(that)…我不太同意…;我不敢肯定…【说明】本习语型为:表示有点不愿同意的用语。【同义句】Iwouldbeinclinedtodisagreethat...我不太同意…It'llpasswithapush.我不太同意!争取一下方可同意!19.Imeantosay…我是这样说…。【说明】本习语型用于表示使人对已讲过的话引起重视。20.Ishouldsay(that)...大概是…;我倒想说…;或许是…【同义句】Itislikelythat...大概是…;很可能…Itisoddsthat...大概是…;很可能…21.Ishouldn’tmind…我倒愿意…!我倒不反对!…倒也不错!如:Ishouldn’tmindacupoftea.喝杯茶倒也不错。【同义句】Ishouldlike...我倒愿意…!22.Itakeitthat...我认为…;我相信…【同义句】ThinksI.我认为。(作为插入语用)【相关语】NotthatIknowof.我不认为是这样。据我所知不是这样的。Iwillthankyouto...劳驾,请你…【说明】本习语型为表示客气的请求的用语,现常用作反语,含有责备的意思。如:Iwillthankyoutoshutthedoor.劳驾把门关上。I’llthankyounottointerfereanyfurtherinmyaffairs.请别再干涉我的事了。【同义句】Iwilltroubleyou...劳驾,请你…麻烦你…MayItroubleyouto...劳驾,请你…23.I’llapplymymindto…我要考虑…。【同义句】I’llgivemymindto…我要考虑…24.I’llbeamonkey’suncle!真想不到!I’llbehanged.我决不会做这件事的!我死也不…!如果我做这事,我就不得好死!【说明】本习语型表示否定或拒绝的强调语。I’lleatmyhat,
125if…〈口〉(赌咒语)要是…,我情愿受罚!要是…,我就不是人!决无…这回事!【同义句】I'lleatmyoldRowley'shat,if…要是…,我情愿受罚!要是…,我就不是人!决无…这回事!【说明】本习语型用来强调说话人所说的事情是真的,是一定会发生的,这是赌咒语。有人认为本习语型第一次出现在ThePickwickPapers,可能是查理斯·狄更斯发明的。本习语型常用于:I’lleatmyhatifIdoit!要是我做这事,我情愿受罚。I'lleatmyhatifI'mwrong!我保证没错!一定不会!我决不!I’lleatmyhat.要是我做这事,我情愿受罚。I’lleatmyoldRowley’shat.要是我做这事,我情愿受罚。【相关语】I'llbetahat.保证没错。25.Thankyouto…请…。【说明】本习语型用于will或’ll后;表示客气的请求;现常用作反语;含有I’veneverbeenledsuchafinedancebefore.我从来没有遇到这样的麻烦事。本习语型用形容词fine(merry/pretty)修饰dance,用作反语。26.Itcannotbequestionedbut(that/butthat)…毫无疑问;…是确实的。27.Itfallstothelotofsbto…想不到某人要…;命定应由某人…。【同义句】Itfallstosb'slottodo…想不到某人要…;命定应由某人…Itfallstosbassb'slottodo…想不到某人要…;命定应由某人…。如:Soitfelltomylottotellhimthebadnewsabouthisson.这么说来,关于他儿子的不幸消息非我去通报不可了。28.Itgoeswithoutsayingthat…不言而喻…;不消说…;显而易见…。【同义句】Itgoeswithoutsayingthat….不言而喻…;不消说…Itisself-evidentthat…不言而喻…Thatgoeswithoutsaying...不言而喻…;不消说…;显而易见…29.Ithasbeenmadeclearthat...十分清楚…。【同义句】Itisplaintoallthat...十分清楚…Itisunderstoodthat...十分清楚…;不用说…30.Ithasbeenshownthat...有人指出…;业已表明…【同义句】Itisnotedthat...有人指出…;人们注意到…Itisnoticedthat...有人指出…;人们注意到…Itispointedoutthat...有人指出…31.Ithastobenotedthat...必须指出…;必须注意…【同义句】Ithastobenoticedthat...必须指出…;必须注意…Itmightbeadmittedthat...必须指出…;必须承认…Itmustbepointedthat...必须指出…Itmustbenotedthat...必须指出…;必须注意…Itshouldbepointednotedthat...必须指出…Itshouldbepointedoutthat...必须指出…。【相关语】Iwasn’tawareofit.我没有注意!32.Itiscertainthat...毫无疑问…!…肯定无疑!【同义句】There’snoquestion(but)that...〈口〉毫无疑问…;…是没有怀疑的余地。33.Itiscommonlyacknowledgedthat...众所周知…【同义句】Itisfamedthat...众所周知…Itisknownthat...众所周知…Itisnotedthat...众所周知…Itisnotoriousthat...众所周知…臭名昭著…Itiswellknownthat...众所周知…Itiswellknownthat...众所周知…Itiswell-knownthat...众所周知…【相关语】Lordknows!众所周知!天晓得!谁知道!(用作强调)inthepubliceye众所周知的;知名的;常公开露面的。34.Itisconsideredthat...人们认为…;据估计…【同义句】Itisregardedthat...人们认为…35.Itislittlewonder(that)...难怪…!怪不得…!…不足为奇!【同义句】Itisnowonder(that)...难怪…!怪不得!…不足为奇!Itissmallwonder(that)...难怪…!怪不得…!…不足为奇!36.Itismentionedthat...据说…;有人提及…【同义句】Itissaidthat...据说…;有人认为…Itisstatedthat...据说…;有人认为…;据称…37.Itisneedlesstosay...不用说…【同义句】Itisunderstoodthat...不用说…;十分清楚…Itisnotablethat...值得注意的是…。【同义句】Itisnoteworththat...值得注意的是…Itisofinteresttonotethat...值得注意的是…;饶有兴趣的是…Itisofinteresttonotethat...值得注意的是…;饶有兴趣的是…Itisworthwhilenoticethat...值得注意的是…Itisworthwhilenoticingthat...值得注意的是…
12638.Itisnoted/noticedthat...人们注意到…【相关语】Iwasn’tawareofit.我没有注意!39.Itisoddsthat...很可能…;大概会…;多半…。【同义句】Theoddsarethat...很可能…;大概会…;多半…。【同义句】Thechancesarethat…很可能…;大概会…;多半…。【相关语】Theoddsareagainstthem.(=Theyarenotlikelytosucceed.)他们成功的机会很小。What’stheodds?(=Whatdoesitmatter?)〈英俚〉这有什么两样?这有什么关系?有什么要紧?Noodds!〈英俚〉没关系!不要紧!Whyareyoutwoalwaysatodds?〈美俚〉你们俩个为什么老是吵架呢?40.Itisreportedthat...据报道…据称…。【同义句】Itsaysthat…据报道…Itstatesthat…据报道…。41.Itissafetosaythat...不妨说…。【同义句】Letitbesaid.不妨说…;就这样说吧!【说明】本习语型常用在句中或句尾。【有“请求某人做某事”的关句型】Pleasecomehereforamoment,willyou?请到这里来一下好吗?Willyoudosomethingforme?请你替我做一件事好吗?Wouldyouallowmetouseyourtypewriter?我借你的打字机用一下好不好?Wouldyoukindlyorderataxiforme?请你替我叫一部汽车来好吗?WouldyoumindifItookthisbook?这本书我可不可以拿走?Wouldyoumindmyshuttingthewindow?我把窗子关上好吗?Wouldyoumindshuttingthewindow?请你把窗子关上好吗?【说明】以上各句型,除说Doyoumind...?或Wouldyoumind...?应回答No,notatall.外,其余都可回答:Yes.Withpleasure.或Yescertainly.或Certainly,sirormadam.或Verygood,sirormadam.42.Itisstatedthat...有人认为…据说…据称…。【同义句】Itistakenthat...有人认为…Itisthoughtthat...有人认为…Itwasfeltthat...有人认为…;有人感觉到…43.Itissuggestedthat…有人建议…【相关语】Ihaveasuggestionforyou...我有一个建议…I’dliketomakeasuggestion.我想提个建议!Mysuggestion/advicewouldbe…我的建议是…【相关语】Allowmetosuggestanalternative.让我提个其他建议吧!44.Itis(high/about/already)timethat...(V-ed)...(早该)是…的时候了!是…的时候!正是该(做…)的时候!时机已到!时机已成熟!【说明】本习语型用于说明应该采取某个行动或做出某个决定不能再拖延了。后常接动词不定式短语(作真正主语),或接that定语从句,修饰time,其谓语动词用过去式,为虚拟语气。如:Whendoesthenexttrainleavefor...?到…的下一趟火车什么时候开车?Itishightimeyoudidit.你真该去做那件事了。45.Itlittlebootstodo...做…没什么益处!【同义句】Itisoflittleavailtodo...做…没什么益处!46.Itmatterslittle(least/much/verymuch/nothing)to…这对…无所谓(关系很小/有重大关系/很要紧/没关系)47.Lessof...少点…!别…!停止…!【相关语】Lessofyournonsense!少说废话!Nononsense!少说废话!48.MayIaskwhat?请问,…?【说明】本习语型为反问句型,有时仅作某一询问的陪衬形式,常含讽刺、挑战蔑视之意。【同义句】MightIaskwhat?请问,…?【说明】本习语型为反问句型,有时仅作某一询问的陪衬形式,常含讽刺、挑战蔑视之意。1)本习语型中的what可由who,why,when,where或how替代;2)what等既可放在may/mightIask之前,也可置于其后;3)might较少用。49.MayIaskwho’sspeaking?请问,你是谁?Mr…Please.我是…,请讲。Speaking.我就是。【说明】⑴有人误把Speaking理解成对方让自己说话,因而又重复说I’dliketospeaktoMrSmith。实际上Speaking是This/ThatisSmithspeaking.的省略说法。Speaking意为你要找的人正在和交谈,因而应尽快进入话题。Whoisspeaking?你是谁?⑵中国人打电话时说:我是…,你是谁?用英语也说Hello,Iam…,Whoareyou?Whoisthis?Iam.这是Chinglish,不符合英语习惯。
127中国人接电话的习惯是:第一句要问“喂,你是哪一位!”在与英美人士交往时,接他或她的电话,应该用他或们习惯的方式。这叫“随乡入俗”。50.Nothingtochoosebetween...无法在…之间进行选择!…差不多!难分高低!【同义句】Thereisnothingtochoosebetween...无法在…之间进行选择!…差不多!难分高低!51.Now,that,child,stopcrying.好了,好了,孩子,别哭了。【说明】本习语型中的Now,that(表示告诫或引起注意等)好了,好了。52.Seeyoulater,alligator.再见!待会儿见!(短吻鳄)—Inawhile,crocodile.(=Yeah,seeyou)inawhile,crocodile!再见!待会儿见!(鳄)【说明】⑴本习语为有可能很快又见面的与友人道别的用语。⑵“Seeyoulater,alligator!再见!待会见!”的回答语为:“(Yeah,seeyou)inawhile,crocodilee!再见!待会见!”这样道别幽默风趣,很有意思。首先,Seeyoulater也是一句很有意思的话,虽说“再见!待会儿见!”,未表明何时再见,即使当天不会再见也能使用。alligator与later,while与crocodile押韵,读来上口,其造成的幽默感,妙趣横生,因此,这样的道别语不仅小孩,就连大人也常用。53.hehaseyesonlyfor…她只对…感兴趣;她专心致志于…;她一心一意于…。54.Shethinksnothingof…她对…毫不犹豫;她对…满不在乎;她认为…没有什么了不起。【同义句】Shethinkslittleof…她对…毫不犹豫;她对…满不在乎;她认为…没有什么了不起。55.TGIF!(=ThankGodit’sFriday!)谢天谢地,今天又是星期五!56.Thankyoufor…感谢你的…。如:Thankyoufornothing.(表示拒绝或轻蔑)得了;不麻烦你了。Thankyoutoshutthedoor.劳驾把门关上。I’llthankyounottointerfereanyfurtherinmyaffairs.请别再干涉我的事了。57.Thehellofitis...妙就妙在…;麻烦就在于…。【同义句】Thehellofsomethingis...妙就妙在…58.Themischiefisthat...麻烦的是…;糟糕的是…。【同义句】Themischiefofitisthat...麻烦的是…糟糕的是…Thetroubleis...麻烦的是…;糟糕的是…59.Thestorygoesthat...据说…;传说…。【同义句】Thestoryisthat...据说…;传说…Thestoryrunsthat...据说…;传说…Theysay...据说…60.Theworstofitisthat...最糟糕的是…【相关语】Whatcouldbeworse?这已是糟糕透顶了。61.Thereisnoremedybut…除…外别无他法。除…外别无补救办法。【同义句】Thereisnowayofsettingrightexcept...除…外别无他法。除…外别无补救办法。62.Thereisnotelling...不可能知道!难以预料!【说明】本习语型中的动名词telling等后常接疑问词what,why,whether,when,who,howmany/howfar引导的从句。63.There’s…foryou!〈口〉你多么…!【说明】本习语型用于引起注意,多作反语,表示讽刺。64.There’snoquestionof...〈口〉(后接动名词)…是不可能的。(后接名词)…是毫无疑问地;…是确实地。如:There’snoquestionofourleavingonsucharainyday.这样的雨天我们才不会动身呢。65.There’s…foryou!〈口〉你多么…!【说明】本习语型用于引起注意,多作反语,表示讽刺。【同义句】There’ssomethingforyou!瞧你多么…!66.Whatabout...?…怎样了?对…怎么办?你看…怎么样?【说明】本习语型为提出建议、询问消息或征求意见时所用。【相关语】Don’tallspeakatonce!不要马上表态!【说明】本习语型用于提出建议而未受到热情反应时的用语。Nowyou'retalking!〈俚〉你这样说才合我意了。【说明】本习语型指中意的建议等。Whatisthelikelihoodthat…?…会怎么样?…会有什么结果?【同义句】What’supwith…?…会怎么样?…怎么回事?What’swith….?…会怎么样?…怎么回事?What’stheoddsthat...?…会怎么样?…会有什么结果?如:What’stheoddsthattheydon’tcomeatall?他们还是不来,会怎么样?
12867.Whatwith…and(whatwith)一方面因为…另一方面因为…;因…和…的缘故;一半由于…,一半由于…68.Whatwonderthat...?…有何奇怪?【相关语】What’sinyourmind?你这是什么意思?What’sthebigidea?你这是什么荒唐的主意?What’stheticket?到底怎么办?你打算怎么办?究竟怎么办?什么价格?正合适!好主意!69.What’stheoddsthat...?…怎么样?…会有什么结果?如:What’stheoddsthattheydon’tcomeatall?他们还是不来,会怎么样?【同义句】What’supwith….?…怎么样?…怎么回事?What’swith….?…怎么样?…怎么回事?70.What’swrongwith...?为什么不…?…有什么不可以?如:What’swrongwithacupoftea?为什么不来一杯茶?Hehasmadeaprofitbysellinghishouse,butitwashisproperty,sowhat’swrongwiththat?他卖掉自己的房子,赚了一笔钱。可是这房子是他自己的财产,这样做有什么不可以?附录2:“Iwonder(whether/if)...”表示询问、请求允许的更礼貌的句型(1-14)英语中,“Iwonder(whether/if)...(我想知道(不知道/纳闷)是否可以…)”是表示询问或请求得到允许的一种更为礼貌的句型,它比一般问句更委婉、更礼貌的句型。其用法如下:1.取消或改变约会:Iwonderifwecouldchangethetimeofourappointmentto…2.表达好奇:(Ihopeyoudon’tmind,but)Iwonderifyoucouldtellme.Iwonderifyoumindmyasking…3.拒绝跑腿:NowI’mverybusy,Iwonderifyoucantakemineforme.4.提问或引导讨论:Iwonderifyoucouldtellme…5.请求允许:IwonderifIcouldpossibly…?6.作安排Iwonderif/whetherwecoulddo…onMonday.Iwaswonderingif/whetherMondaywouldbeconvenient/possibleforyou.7.表示“请某人做某事”的用语:Iwonderifyoucouldpossiblydo…?8.有关“问路”的用语:Iwonderifyoucouldtellmewhere…is.Iwonderifyoucouldtellmewheretheuniversityis?9.表示“抱怨”的用语:Iwonderifyoucould…?Iwonderifyoucouldkeepthenoisedownalittle.10.回答“营业员询问”的用语:Iwonderifyouhaveany…?
12911.有关“约会”的用语:Iwonderwhetheritwouldbeconvenienttomeetyou…?12.表示“不便赴约”的用语:Iwonderwhetheryoucouldchangethetime.13.取消或改变约会:Iwonderifwecouldchangethetimeofourappointmentto…Iwonderifwecouldchangethetimeofourappointmenttosometimeearlynextweek.14.有关“提建议”的正式用语:Iwonderwhetheryou’dliketo…。又如:1.A:IwonderifIcouldspeaktoMrSmith?我能与史密斯先生通电话吗B:Speaking.我就是史密斯先生,请讲。【趣谈】有人误把Speaking理解成对方让自己说话,因而又重复说I’dliketospeaktoMr.Smith。实际上Speaking是ThisisSmithspeaking的省略说法。Speaking意为你要找的人正在和你交谈,因而应尽快进入话题。2.IwonderiftodayisSaturday?我不知道今天是否是星期六。(=今天是星期六吗?)【趣谈】IwonderiftodayisSaturday?我不知道今天是否是星期六。”比“IstodaySaturday?今天是星期六吗?”更委婉些。英语中有一种表示询问请求允许的更礼貌的句型:“Iwonder(whether/if)…我想知道…;我不知道…;我纳闷…”是一种更礼貌的表示询问、请求、允许的句型。如:““Iwonderhowfaritis.我不知它有多远。”比“Howfarisit?它有多远呀?”更委婉些。另外,Iwonder!〈口〉我怀疑这个!不相信这个!请问!3.WhereamI,Iwonder?我人在那儿呢?在旅馆向服务员询问厕所时,不需要在问句前加“Excuseme”应说:Iwonderifyouwouldtellmewherethelavatoryis.我不知你是否能告诉我厕所在哪里。首次访问私人住宅时,可能会感到拘谨,最好当男或女主人中的一个在场时走近他或她说:Iwonderifyouwouldtellmewherethelavatoryis.这听起来比直接了当地问客气得多。4.Excuseme,canyoutellmewherethelavatoryis?对不起,你能告诉我厕所在哪里吗?【趣谈】本习语用于向小孩提问比向大人提问要恰当些。5.IwonderifIcouldwashmyhands.我想我是否可以洗手。即我想上厕所。6.IwonderifIcouldwashmyhands?我想是否我可以洗手。【趣谈】本习语为“我想上厕所,女士上厕所”的委婉语。7.Iwonderatyou.你怎么搞的?你真叫我吃惊!【趣谈】本习语为对淘气的小孩的用语。8.Iwonderwhether/ifitispossibleformetouseyourcar.我想知道(不知道或纳闷)我是否可以用你的车。9.Iwonderifyoucangivemealift?能让我搭一程吗?10.Iwonderifyoucould…请问你能不能…11.Iwonderifyouhelp.你能不能帮我的忙。12.Iwonderwhatit’sgoingtobelikeonFriday.我不知道星期五的天气会怎么样?13.Iwonderwhattheweatherforecastfortodayis.不知道今天的天气预报是怎么说的?14.Iwonderwhatweshallhaveforlunch.不知今天午饭吃些什么。
13015.Iwonderwhetherit’sgoingtoraintomorrow.我不知道明天是否会下雨。16.Iwonderwhetheryou’dliketo...我想知道(不知道/纳闷)你想…17.Iwonderwhether/ifitispossibleformetouseyourcar.我想知道(不知道/纳闷)是否可以用你的车。即表示“请你把车借给我用一下,好吗?”18.Iwonderifyou’refreethisevening.我不知道你今晚是否有空。19.Iwonderwhetheritwouldbeconvenienttomeetyoutomorrowafternoon.不知道明天下午见你是否方便。20.Iwonderwhattheweatherforecastfortodayis.不知道今天的天气预报是怎么说的?21.Iwonderwhetherit’sgoingtoraintomorrow.我不知道明天是否会下雨。22.Iwonderwhatit’sgoingtobelikeonFriday.我不知道星期五的天气会怎么样?23.Iwonderwhetheryoucouldsparemehalfanhourtomorrow.不知你能否明天给我半小时时间。24.Iwonderifyou’dexcusemeforamoment.不知你是否原谅我暂时告退!25.Iwonderwhatweshallhaveforlunch.不知今天午饭吃些什么。26.Iwonderwhetherthisisaliveprogram.不知道这是不是实况转播节目?27.Iwonderifyourplan’llwork.我对你的计划的可行性表示怀疑。28.Iwonder!〈英俚〉〈口〉我不相信!我怀疑这个!请问!29.Iwonderifyouwouldintroducemetoyourparents.我不知你是否愿意把我介绍给你父母亲。附录3:英语省略口语及其对话(1-44)英语省略口语及其对话(1-44)Nicetomeetcha!=Nicetomeetyou!你好吗?你好,见到你我就更好了!【说明】现在西方人不怎么说:Howdoyoudo!而常说:Nicetomeetcha(=meetyou)!你好吗?你好,见到你我就更好了!Howarethings?亦作Howarethingsgoing?亦作What’sup?亦作What’shappening?亦作What’snew?亦作Howareyoudoing?亦作What’sgoingon?亦作Hey,how’sitgoing?亦作How’severythinggoing?亦作Howisitgoing?亦作Howislifewithyou?你好吗?近况怎样?你处境如何?在国内英语学的很好的中国人,出国后听不懂外国人的谈话,很重要的原因是外国人在口语中经常用省略词。其中有的是方言,有的是古英语,姑且把它看成是英语口语的一种省略说法。不过,我们在口语学习中,为了便于交流,了解这一现象,当外国人说的时候,我们能听明白就行,不必强求自己也那么说。下面提供44种英语口语中最常用省略法,附一般口语与其对照并例解。1.Betta=hadbetterA:Ibetta(=hadbetter)gonow.我最好现在走。B:Samehere.我也是。2.Bin=beenA:Howhaveyoubin(=been)?你怎么样?B:Iamfine,thankyou.我很好,谢谢你。3.Could’a=couldhaveA:Youcould’a(=couldhave)comewithus.Whynot?
131你本来可以和我们一起来的。为什么不呢?B:Becausemysonwasill.因为我儿子病了。4.Couldn’a=couldnothaveA:Youcouldn’a(=couldnothave)beenlate,right?你本来不会迟到的,对吧?B:Sorry,Iwentcaughtintrafficjam.对不起,我遇到交通堵塞。5.‘Cuz=Couse=becauseA:WhydoyoustudyFrench?你为什么学习法语?B:Cuz(=Because=Couse)Iwanttolearnasecondlanguage.因为我想学第二语言。6.‘Dja=Didja=DidyouA:‘Dja(=Didja=Didyou)evernoticeshewasquitebeautiful?你注意过她相当漂亮吗B:Ishouldsay“yes”.应该是的。7.‘Dy’a=doyouA:How‘dy’a(=doyou)do?Nicetomeetyou.你好!见到你很高兴。B:Nicetomeetyoutoo.我见到你也很高兴。8.Doezzy=DoesheA:Doezzy(=Doeshe)likeyou?他喜欢你吗?B:Yes,hedoes.是的,他喜欢我。9.Dunno=don’tknowA:Doesshegowithyou?他和你一起去吗?B:Idunno(=don’tknow).我不知道。10.‘Em=themA:Iwantyoutogotothelibrary.Thenshow‘em(=them)mycardandgivethebooksback.我想让你去图书馆。给他们看我的卡,把书还了。B:Ok.Anythingelse?好吧。还有别的吗?11.Izzy=IsheA:Izzy(=Ishe)yourbrother?他是你的兄弟吗?B:Yes,heis.是的。12.G’bye=GoodbyeA:I’mleavingnow,G’bye!(=Goodbye!)再见!B:G’bye!(=Goodbye!)再见!13.Gimme=GivemeA:Gimme(=Giveme)afewminutestothinkitover.给我几分钟仔细考虑一下。B:Yes,Youshouldthinkitover.是的,你应该仔细考虑一下。14.Gonna=goingtoA:I’mgonna(=goingto)seeadoctor.我要去看医生。B:What’sthematter?你怎么了?15.Gotta=havegottoA:Igotta(=havegotto)goldmedalyesterday.昨天我获得了金牌。B:Congratulations!祝贺你!A:Well,Igotta(=havegotto)go.总之,我必须走了。B:Couldn’tyoustayanylonger?难道你不能再待一会儿吗?A:Igotta(=havegotto)gonow.我现在必须走。16.Hafta=havetoA:Well,Ihafta(=haveto)gonow.It’stoolate.好了,我现在必须走了。太晚了。
132B:Oh,whatapity!噢,太遗憾了。17.‘Im=himA:WhatshouldIdo?我该做什么?B:Tell‘im(=him)so.把一切告诉他。18.Kin=canA:CanIstayhere?我能住在这里吗?B:Youkin(=can)stayherewithme.你可以与我一起住在这里。19.Kinda=kindofA:It’sverykinda(=kindof)you!你太好了!B:Thankyou.谢谢你。20.Lem’me=LetmeA:Lemme(=Letme)showyousomething!让我向你解释!B:Thankyou.谢谢你。21.Lotta=lotofA:Howmanyfriendsdoyouhave?你有多少朋友?B:Ihavealotta(=lotof)friends.我有许多朋友。22.‘n=andA:Whowillbesentthere?将派谁去那儿?B:You‘n(=and)me.你和我。23.Ol’=oldA:It’sanol’(=old)man.那是个老人。B:Oh,helooksveryyoung.哦,他看起很年轻。24.Melp=MayIhelpA:Melp(=MayIhelp)you,sir?先生,我可以帮助你吗?B:Idon’tknowhowIcanthankyouenough.我不知道怎样谢你才好。25.Might’a=mighthaveA:Shedrinkthatmuchbeer.她喝了那么多的啤酒。B:Shemight’a(=mighthave)gottensick.她可能不舒服了。26.Outta=outofA:Getoutta(=outof)here!出去!B:Temper,temper.别动气,别动气。27.Scuze=ExcuseA:Scuze(=Excuse)me,whattimeisit?劳驾,什么时间了?B:Itishalfpastten.十点半了。28.Should’a=shouldhaveA:Youshould’a(=shouldhave)toldmehewasyourboyfriend!你本应该告诉我他是你的男朋友!B:Iregrettedthatmyboyfriendwasangry.很遗憾,我的男朋友很生气。29.Sorta=sortofA:Talkaboutyourwife.谈谈你的妻子。B:Allinall,Sheissorta(=sortof)cool.总之,她非常漂亮。30.‘Sup?=What’sup?A:‘Sup?(=What’sup?)怎么了?B:Nothingmuch.我很好。31.Wanna=wantto
133A:WearegoingcampingonSaturday.Doyouwanna(=wantto)comewithus?星期六我们要去野营,你想一起去吗?B:I’dloveto.ButIamverybusy.我想去,但是我很忙。32.Wachya=Wacha=WhatareyouA:Wachya(=Whatareyou)doing?你在做什么?B:I’mreadingthebook.我在读书。33.What’sa=WhatistheA:What’sa(=Whatisthe)matter?出什么事了?B:Nothing.没什么。34.Whyd’ya=Whydja=WhydidyouA:Whyd’ya(=Whydidyou)stayuplastnight?昨晚你为什么熬夜熬得很晚?B:Imustgetthewholeassignmentdone.我得把整个作业做完。35.Why’dya=WhydoyouA:Why’dy(=Whydoyou)atakethecanopener?你为什么要拿那个开罐头刀?B:Iwanttoopenthebigtinwithit.我想用它打开那个罐头。36.Wudidya=Wudja=WhatdidyouA:Wudidya(=Whatdidyou)doovertheweekend?周末你做什么了?B:ItraveledtoNewYork.我去纽约了。A:Wudja(=Whatdidyou)say,sir?你说什么,先生?B:IsaidIwouldlikesomecoffee.我说想要一点儿咖啡。37.Wuddy’a=WhatdoyouA:Wuddy’a(=Whatdoyou)wanna(=wantto)say?你说什么?B:Isaythatyouareahero.我说你是英雄。38.Would’a=WouldhaveA:Whywouldyoustayhome?你为什么留在家里呢?B:Iwould’s(=Wouldhave)gone,butJennyshowedupandIhadtostayhome.我本来可以去,但是珍妮来了,所以我必须留在家里。39.Wouldn’a=wouldnothaveA:Youwereverybusy,weren’tyou?你很忙,是吗?B:Yes,Iwere,orIwouldn’a(=wouldnothave)comebacksolate.是的,否则,我不会回来这么迟。40.Y’=YouA:Y’(=You)knowwhatImean?你知道我的意思吗?B:Yes,Iknowyoumean.是的,我知道你的意思。41.Ya=areyouA:Whereya(=areyou)goingonSunday?星期天你将去哪儿?B:I’mgonna(=goingto)London.我将去伦敦。42.D’you=d’ys=d’ye=doyou或Howdy=Howdoyoudo?A:Howd’ys(=doyou)do?/Howd’ye(=doyou)do?/Howdy?(=Howdoyoudo?)/Howdoyoudo?你好吗?B:Howdoyoudo?你好吗?A:Howdy?(=Howdoyoudo?)你好吗?B:—Excellent.很好!—Fin,thanks.很好!谢谢!/—I’mdoingfine.很好!/—I’mfine.我很好。/—I’mjustgreat.很好!/—Oh,theusualrounds.很好!老样子!/—OK,thanks.
134很好!谢谢!/—Reallyfine.很好!/—Sameasever.很好!老样子!/—Wonderful!很好!/—I’mveryglad/pleasedtomeetyou.〈美〉很高兴见到你!43.Scuse=ExcuseA:Backinasec(=second).对不起,我一会儿就回来。B:Scuse(=Excuse)me.I’llberightback.对不起,我一会儿就回来。44.wannabe=wanttobeA:Hedoesn’thaveanyexperienceasapolitician!He’sawannabe(=wanttobe).或He’sawannabe(=wanttobe)politician.(=Heisn’tarealpolitician,hejustwantstobearealpolitician.)他没有任何当政治家的经验。他想成为这种人。B:Doeshe?是吗附录4:有关“你好吗?”的英语同义习语短句(1-64)有关“你好吗?”的英语同义习语短句(1-64)1.【同义习语短句】1.Howareyou?你好吗?你好!你身体好吗?你近来好吗?【说明】为:⑴你好吗?你好!(见面时的打招呼用语)⑵你身体好吗?(问候健康用语)对方可根据实际情况作具体答复:—Excellent.很好!—Fine,thanks.很好,谢谢!—I’mdoingfine.很好!—I’mfine.很好!—I’mjustgreat.很好!—OK,thanks.很好!谢谢!—Reallyfine.很好!—Wonderful!很好!—Can’tcomplain.还好!【说明】为Howareyou?回答语,表示“还好;近况还可以。”对方可根据实际情况作具体答复:—Mustn’tgrumble.还好!—Oh,theusualrounds.很好!老样子!—Sameasever.很好!老样子!—Notmuch.不怎么好!—Nothingmuch.不怎么好!—Allthebetterforseeingyou!见到你更好!【说明】为对问候“Howareyou?你好吗?”的一种礼貎答语。—Andhowareyou?你呢?你好吗?—Andyou?你呢?你好吗?2.AreyouOK?你好吗??3.Comeontallercandle!你好吗?你好!4.Don’tyoufeelwell?你好吗?你感觉不好吗?5.Haveacigar?你好吗?(≠抽支烟吗?)【说明】意为:你好吗?Haveacigar?你好吗?(≠抽支烟吗?)6.Haveyouheardanygoodstorieslately?亦作Haveyoubeen/seenanygoodplayslately?你好吗?你最近好吗?【说明】本习语为社交寒暄语,其字面意思为:你最近听到什么有趣的事?7.Haveyouheardanygoodstorieslately?亦作Haveyoubeen/seenanygoodplayslately?你好吗?你最近好吗?【说明】为社交寒暄语,其字面意思为:你最近听到什么有趣的事?Haveyoureadanygoodbookslately?你好吗?你最近好吗?(≠你最近读过好的作品了吗?)【说明】为社交寒暄语,为作家聚集一起时,或在文学鸡尾酒宴会上的套语。其幽默俏皮的回答语为:No,butI’vewrittenon.没有,不过我已写了一本书。8.Havingfun?你好吗?【说明】字面意思为:你愉快吗?你处境好吗?——对显然处于困境中的人所言。9.Hello!〈美口〉怎么样?你好吗?【说明】为熟人间打招呼用语。10.Hello,howareyou?喂,你好吗?你好!11.Hereweareagain!你好吗?你好!我们又见面了!(问候语)12.Hey,how’sitgoing?亦作Howarethingsgoing?亦作Howarethings?你好吗?
135近况怎样?你处境如何?13.Hithere!你好吗?你好!【说明】Hithere!(你好吗?你好!)比Hi!(你好吗?你好!)使感情更亲切诚挚。14.Hi!How’sitgoing?嗨,你好吗?你好!15.Howarethingsgoing?你好吗?你好吗?你好!近况怎样?你处境如何?16.Howarethings?你好吗?你好吗?你好!近况怎样?你处境如何?17.Howarewe?你好吗?你好!【说明】本习语为对刚碰到的人的问候语。18.Howareyoudoing?你好吗?近况怎样?【试比较】Whatareyoudoing?(=Whatareyouabout?)你在做什么?19.Howareyougoing?你好吗?你过得如何?【试比较】Whereareyougoing?你到哪儿去?20.Howareyoukeeping?亦作Areyoukeepingwell?你好吗?你过得如何?【说明】本习语为朋友重逢时的用语。另外,Howisyourmotherkeeping?你母亲好吗?她过得如何?21.Howareyoupopping?你好吗?22.Howareyou?你好吗?—How’syourself?你也好吗?你自己好吗?【说明】为对“Howareyou?你好吗?”的一种幽默的回敬语。23.Howdoyoudo?你好吗?24.Howdoyoufindyourself?〈口〉你好吗?你近来怎么样?25.Howdo?你好吗?你好!26.Howdoesyourbodypolitic?亦作How’syourbellyoffforspots?你好吗?你过得如何?27.Howd'yedo?(=Howdoyoudo?)你好吗?你好!28.Howfaresitwithyou?你好吗?你近来怎样?29.Howgoesitwithyou?你好吗?你好!发生什么事了?30.Howgoesit?你好吗?近况如何?你好吗?你好!发生什么事了?31.Howhaveyoubeen?你好吗?你近况如何?—I’vebeenpoorly—properpoorly.我身体一直很不舒服——非常差。【说明】本习语为Howhaveyoubeen?(你近况如何?)的回答语。32.Howisitgoing?你好吗?近况怎样?你处境如何?33.Howislifewithyou?你好吗?近况怎样?【说明】的答语可为:—Fine,thanks./—Notmuch./—Nothingmuch.不怎么好!34.Howistheworldtreatingyou?亦作Howistheworldusingyou?你好吗?你近况如何?日子过得怎样?35.Howwouldyoube?亦作How’syour(dirty/rotten)form?你好吗?你是如何成功的?【说明】用于当一个人中彩票、考及格、或晋升时,或对精明能干地获得个人成功的人的用语。36.How’sbattle?亦作How’sthebattle?亦作How’sthebattleoflife?你好吗?你觉得怎样?How’scrops?你好吗?【说明】为问候语。其字面意思为:收成如何?37.How’severythinggoing?你好吗?近况怎样?38.How’sitgoing?你好吗?近况如何?39.How’sit?亦作How’sitwithyou?亦作Howgoesit?你好吗?40.How’slife?你好吗?你生活得好吗?41.How’sthebody?你好吗?【说明】本习语为问候语。其字面意思为:你感觉如何?42.How’stheway?你好吗?你好!再见!43.How’stheweatherupthere?你好吗?【说明】本习语的字面意思为:哪儿天气如何?44.How’stheworldtreatingyou?亦作Howistheworldtreatingyou?Howistheworldusingyou?你好吗?你过得好吗?你近况如何?日子过得怎样?日子过得怎样?(≠世界如对待利用你?)【说明】为对很久没见面的见朋友/熟人的礼貌问候语。
13645.How’stoday?你好吗?今天你进展如何?46.How’syourbelly(off)forspots?亦作Howdoesyourbodypolitic?亦作Howareyougoing?你好吗?你过得如何?47.How’syourdandruff?你好吗?48.Howdydo?(=Howdoyoudo?)你好吗?你好!49.Howdy?(=Howdoyoudo?)你好吗?【说明】可能的回答语有:—Excellent.很好!/—Fin,thanks.很好!谢谢!/—I’mdoingfine.很好!/—I’mfine.我很好。/—I’mjustgreat.很好!/—Oh,theusualrounds.很好!老样子!/—OK,thanks.很好!谢谢!/—Reallyfine.很好!/—Sameasever.很好!老样子!/—Wonderful!很好!/—I’mveryglad/pleasedtomeetyou.〈美〉很高兴见到你!50.Ihaven’tseenyouforages.你好吗?51.It’ssogoodtoseeyou.你好吗?(=见到你真好!)52.Readanygoodbookslately?你好吗?你最近好吗?53.What‘say?你好吗?54.Whatcheer?亦作Whatcheerwithyou?嗨,你好吗?你好!喂,你好吗?【说明】⑴本习语为对熟悉朋友的问候语或唤起注意的用语。55.Whatcomfort?你好吗?56.Whatdoyouknow?原作Well,whatdoyouknow?亦作What’stheform?你好吗?【说明】为军官的问候语,其字面意思为:有什么消息?有什么新闻?有何新进展?57.Whathaveyoubeendoing?你好吗?58.What’s‘up?亦作’Sup?你好吗?近况怎样?你处境如何?〈口〉发生了什么事?出了什么毛病啦?有什么麻烦事?发生了什么事啦?怎么回事?【说明】⑴本习语用于主动打招呼时,意为“What’sup?你好吗?近况怎样?你处境如何?”⑵本习语“What’s‘up?在用于被告知有人想与他谈话时的问语。意为:〈口〉发生了什么事?出了什么毛病啦?’up在句中要重读;up(=occurring;amiss),意为:(事情)发生的有差错的,有毛病的。59.What’sgoingon?你好吗?近况怎样?60.What’shappening?〈美口〉你好吗?怎么样?近况怎样?你处境如何?61.What’snew?你好吗?近况怎样?你好吗?你好!62.What’sshaking?你好吗?发生什么事啦?【说明】本习语为美国黑人的问候语。63.What’sthenews?〈美口〉怎么样?你好吗?【说明】为熟人间打招呼用语。64.What’swithyou?你好吗?2.【同义俚语短句】1.How’sabout?〈美俚〉你好吗?你觉得怎样?2.How’stoday?你好吗?今天你进展如何?3.How’stricks?〈英俚〉你好吗?近况如何?5.How'sitgoing?(=Howareyou?/Howarethingsgoing?)〈英俚〉你好吗?近况如何?6.Whatcooks?亦作What’scooking?〈美俚〉你好吗?你近来好吗?发生了什么事?(你们这些人)在搞什么把戏?有什么新闻?有什么新发展?【说明】原出于:Whatisthatsmell?/What’scooking?那是什么气味?在做什么菜?7.Whatdoyou‘say?亦作What’say?〈美俚〉你好吗?你近来好吗?【说明】本习语为无须回答的问候语。本习语“Whatdoyou’say?=What’say?意你好吗?”本习语大概出自美国西部。说本习语时,一般说的含糊而快速,把最后一个字重读,以把它同真正的问句(你说什么?)区分开来。
1378.Whatgives?亦作What’snew?〈美俚〉你好吗?近况怎样?你处境如何?9.What’sgoingdown?〈美俚〉你好吗?你好,近来如何?这儿在干什么?10.What’sthematterwithyou?〈美俚〉你好吗?11.What’s‘up?〈俚〉你好吗?近况怎样?你处境如何?〈口〉发生了什么事?出了什么毛病啦?有什么麻烦事?发生了什么事啦?怎么回事?【说明】⑴本习语用于主动打招呼时,意为“What’s‘up?你好吗?近况怎样?你处境如何?”⑵本习语“What’s‘up?在用于被告知有人想与他谈话时的问语。意为〈口〉发生了什么事?出了什么毛病啦?”up在句中要重读;up(=occurring;amiss),意为“(事情)发生的有差错的,有毛病的。”12.‘Sup?〈俚〉你好吗?近况怎样?你处境如何?〈口〉发生了什么事?出了什么毛病啦?有什么麻烦事?发生了什么事啦?怎么回事?附录5:有关“人名”的英语习语短句(1-30)有关“人名”的英语习语短句(1-30)1.Openthedoor,Richard!有人在家吗?/!(≠理查德,开门!)【典故】本习语为:敲没有关或锁着的门时的用语。【试比较】opena/thedoorto/for给(为非作歹者)提供可乘之机;为(某些弊端)大开方便之门。2.‘I’mwilling-but‘Maryisn’t.我愿吃,可我的胃却不行。【说明】本习语为消化不良者或其他胃病患者在人们请他吃东西时所说的用语,其中Mary指stomach;I和Mary均要重读以示强调,其字面意思为:我愿,但玛丽却不愿。3.aJackatapinch〈口〉应急的人;临时凑数的人;临时拉来帮忙的人。(≠在紧要关头的一个叫杰克的人)【说明】本习语尤指临时雇来的主持婚礼、丧礼等的教士。本习语中的at(on/upon)apinch在紧要关头;在危急时。4.Allshallbewell,JackshallhaveJill.〈汉谚〉有情人终成眷属。5.beforeyoucan/couldsayJackRobinson亦作inthetwinklingofaneye〈口〉一刹那(≠一眨眼);说时迟那时快;一下子6.Bob!别闹了!停止!别再那样了!(≠鲍勃!)【同义句】Bobit!别闹了!停止!别再那样了!Dropit!别闹了!停止!别再那样了!Stopfooling!别闹了!停止!别再那样了!7.Bob’syouruncle!〈口〉没问题!一切都没问题!一切如意!(≠鲍勃是你的叔叔)【典故】本习语源出于英国人Balfour的升官晋爵,他的教父Robert(昵称Bob)是英国保守党首相,他因此得以平步青云。Bob’syouruncle!原是其教父对他封官的许若,意一切都好办!”“你不必操心,一切包在我身上!”后来这句话也用来暗讽这种裙带风。8.DearJohnletter〈美俚〉绝交信。(≠亲爱的约翰的信)如:TomgotaDearJohnletterfromMary.汤姆收到一封玛丽写的绝交信。9.HegetsMaggie’sdrawers!亦作GivehimMaggie’sdrawers!他犯错误!他没理解!他未打中!他未能达到自己的目的!(≠他拿了把玛吉的(女用)短衬裤!)10.Home,James!亦作Home,James,anddon’tsparethehorses!乘便车回家吧!【典故】本习语常为对一个让人搭便车回家的朋友说的用语。11.Idon’tknowJack.(=Idon’tknowanything.)我不知道!12.I’mallright,Jack!金钱,因为有你,我很好!(≠杰克,我很好!)【典故】本习语为追求自身利益而忘掉朋友的唯利是图的投机者的口语。其中,Jack一语双关。Jack可作人名“杰克”也作“〈美俚〉金钱)
13813.Jackofalltrades万事通(贬义)(≠经营各种行业的杰克)【同义语】smarty-boots万事通;无所不知【说明】正像中文中的“张三李四;王五贺老六”一样,英语中有许多习语使用常见的英国人的名。如:Jackofalltrades万事通。14.Jack’scomehome.谢天谢地,总算有个歇脚的地方了!(≠杰克到家了!)【说明】本习语为戏剧用语,指粗陋不堪的旅店或寄宿处。15.JammedlikeJackson.别自作聪明!一意孤行,招来灾祸!(≠像杰克逊一样陷入困境!)【说明】本习语为因犯严重错误有可能导致灾难性后果时的用语。本习语源出于一个叫约翰·杰克逊的人,他因拒绝听从领航员的话而险些导致船难。16.Jimmy,thetoast!干杯!(≠吉米,干杯!)17.Justain’tnowherelikeJacktheBear.太令人失望了!真伤心!18.LetGeorgedoit.〈美俚〉推卸责任!19.LongJohn〈美俚〉瘦高个子(用作绰号)【试比较】longjohns〈美俚〉长内衣裤20.Miles’sboyisspotted.那个,我们都知道!(≠迈尔斯儿子的名声被玷了!)【典故】本习语源出于一位给乘客讲传闻轶事出名的名叫Miles的司机。21.Nottoday,Baker!改天吧,以后再说吧!不!不必!(≠不是今天,贝克!)【说明】本习语为:要推却别人的邀约/建议的婉转回绝语。【同义句】Let’stalkaboutitlater,ifnecessary.改天吧,以后再说吧!Perhapssomeotherday.改天吧,以后再说吧!22.Nottonight,Josephine!今晚就算了,以后再说吧!(≠不是今晚,约瑟芬!)【说明】本习语为委婉而又彬彬有礼地表示拒绝的用语。23.QueenAnneisdead!老早知道了!过时的新闻!(≠安妮女王死了!)本习语为对别人所谈的过了时的消息的答复。【同义句】TheDutchhavetakenHolland.老早知道了!过时的新闻!老话!并不新鲜!(≠荷兰人已占领了荷兰!)【说明】本习语为对别人所谈的过了时的消息的答复。【试比较】Thatisstalenews.已非新闻!老话!24.Senditdown,David!求上苍保佑,快下大雨吧!(≠开除它,戴维)【说明】本习语为部队用语,表示下大雨,部队检阅就会延期或取消。【同义句】Sendherdown,Hughie!求上苍保佑,快下大雨吧!(≠开除她,休吉!)【说明】本习语为表示强烈求雨的用语。25.Steady,Jackson!〈俚〉慢慢来!别紧张!小心!沉住气!别着急!仔细一点!26.Stephen’sathome!钱已准备好了!(≠斯蒂芬在家!)【同义句】Steven’sathome!钱已准备好了!(≠史蒂文在家!)【说明】本习语为【说明】本习语为Stephen的异体,英格兰姓氏,男人名。27.Tommymakesroomforyouruncle!让开给我坐。(≠汤米,留个位子给你叔叔!)【说明】本习语为对一群人中最年轻的男人或对两人中较年轻的男人的用语。本习语中的makeroomfor让地位/位置给。另外,leaveroomfor为…留下余地;留出空位让给。28.Whato’clock,Cock?朋友,现在几点钟?(≠科克,现在几点钟?)【同义句】What’sthetime,Chum?朋友,现在几点钟?(≠彻姆,现在几点钟?)【典故】本习语中的Chum为苏格兰姓氏。Chum为彻姆:绰号话匣子,源出于中世纪英语,意喧哗,鸟鸣”(hubbub,birdsong)29.Whereisjohn?〈美俚〉厕所在哪里?/WhereistheJohn?〈英俚〉厕所在哪里?(≠约翰在哪里?(=WhereisJohn?))【说明】本习语中的john〈美俚〉厕所。【试比较】Whereisthehead?厕所在哪里?john〈美俚〉(男)公厕theJohn〈英俚〉厕所;盥洗室John〈英俚〉警察LongJohn〈美俚〉瘦高个子(用作绰号)30.keepupwiththeJoneses〈美口〉赶时髦;比阔气;与邻居/朋友比排场比阔气比地位;在社会地位、物质等方面赶上邻居。【典故】本习语的基本含义是:赶时髦(tofollowthelatestfashion);跟邻居(别人)比社会地位,比阔气(tocompetewithone’sneighborssocially,e.g.tobuymoreorbettermaterialthingsthanone’sneighboursorfriends)Jones
139(琼斯)是英美人最普遍的姓氏之一。而“Joneses”这里本来暗指“富豪人家”,后来在长期使用中,逐渐有所引申、转义,通常泛指“邻居”,可视同“neighbors”。本习语是由美国一名叫阿瑟·莫曼德(ArthurR.Momand)的画家创造的,于1913年,作为连环画的标题,第一次出现在纽约一家报纸上。莫曼德自幼很勤奋,23岁即开始赚钱,每周收入达125美元,这在当时来说是相当可观的数字,年轻的莫曼德为此颇感得意、自豪。他结婚后便和妻子把家搬到纽约市郊外的长岛,住在一个有名的富人聚居区。在那里他俩处处都学邻居的样儿;看见人家是郊外交际俱乐部的成员,他们也加入了俱乐部;看见人家骑马,他们也天天去骑马。看见人家雇用佣人,他们也雇了一个。更有甚者,他们还举行盛宴,邀请四邻来参加。总之,为了和邻居比阔气,为了赶时髦、讲排场,他俩的生活越来越豪华奢侈。然而,没过多久,这对夫妇就再也支撑不下去了,只好离开那里,搬回纽约市,到一幢费用低廉的公寓里去住。通过那段生活,莫曼德醒悟了,认识到和邻居比阔气实在可笑可悲。但是,环顾四周,发现多少人跟他过去一样,都在做“赶时髦”、“比阔气”的蠢事。于是,他决定以“KeepingupwiththeJoneses”为标题作连环画,在报纸上发表。1913年,他的连环画终于见报了。起初发表在纽约的《环球》(Globe)报上,随后全国的好多报纸都争相登载。据说,作者原来打算用“KeepingupwiththeSmiths”作标题,后因“Joneses”听起来比“Smiths”悦耳,才把Smiths改为Joneses。可见,那时Smiths和Joneses都已是有名的富豪人家。自1913年以来,keepupwiththeJoneses一语在美国使用得越来越广泛,以至成为一句通用的习语。【同义语】gowiththetimes赶时髦;随大流;赶上时followthefashion赶时髦;追随时尚。【同俚语】beswitchedon〈俚〉赶时髦getwithit〈俚〉赶时髦;不落伍〈英俚〉开始工作〈口〉注意;机警;开始忙碌;适应。【相关习语】aswellmob〈英〉穿着时髦的犯罪团伙;扮成绅士的一伙扒手(小偷、骗子)hair-do〈英俚〉(女性口语)时髦的发型;入时的发型。附录6:有关“Whata…!”的习语短句(1-60)有关“Whata…!”的习语短句(1-60)1.Whatagooddeal!〈俚〉真便宜!(≈真是一笔好买卖!)【说明】其中deal为“买卖;交易”。【同俚句】It'sasteal.〈俚〉真便宜!(=Itischeap.)【相关俚】forasong〈英俚〉非常便宜。【说明】在职业歌唱家出现以前,听人唱歌是不收费的或收费很少。onthecheap〈美俚〉极便宜地;按最低成本〈口〉便宜地;廉价地;节约地;经济地。2Whataagreeablewaytodie!亦作Whataagreeablewaytodie!亦作Whatapleasantthewaytodie!亦作Whatafeeblenicewaytodie!死得多奇妙!死得多精彩!死得多荣华!3.Whatabastard!〈美俚〉真是个差劲的傢伙!4.Whataboringtimewearehaving!时间过的太慢了!度日如年!5.Whatabusinessitis!〈口〉多么麻烦的事情!真难办!6.Whatacheek!真是精神病!(对专横表示义愤的用语)真是疯子!(表示惊讶而提出反对某人的用语)(≠好一张脸!)【同义句】Whatanerve!亦作Whataneck!真是精神病!(对专横表示义愤的用语)真是疯子!(表示惊讶而提出反对某人的用语)7.Whatacoincidence!好巧!8.Whatacreature!好家伙!9.Whataday!这一天真累!
14010.Whatadead-and-alive!真是烦闷!真是个无聊!(≠什么死和活!)【同义句】Whatadump!真是烦闷!真是个无聊!Whatamorgue!真是烦闷!真是个无聊!真是个叫人乏味的地方!真是个沉闷的地方!11.Whatadish!〈俚〉多么漂亮而又有迷人的姑娘啊!12.Whataduckofahat!多么好看的帽子!13.Whatadump!真是烦闷!真是个无聊!14.Whataface!瞧你,多么严肃!你看上去很不赞成?15.Whatafeeblenicewaytodie!死得多奇妙!死得多精彩!死得多荣华!16.Whatafool!真笨!17.Whatagame!多么麻烦的事情!多么精彩的比赛啊!【同义句】Whatagameitis!多么麻烦的事情!多么精彩的比赛啊!Whatabusinessitis!多么麻烦的事情!Whatatroublesomematteritis!多么麻烦的事情!18.Whatagooddeal!〈俚〉真便宜!(≈真是一笔好买卖!)【说明】其中deal为“买卖;交易”。19.Whatagoodexplanation!好个借口!(反语)20.Whatagoodtimewehave!〈口〉我们玩得多么开心呀!21.Whatagoodyear!哇,好啊!【同义句】Whatthegoodyear!哇,好啊!22.Whatagreatidea!好主意!23.Whatagrimlaugh!多么邪恶的笑!多么可憎的奸笑!24.Whatahellofanoise!真是吵死人了!25.Whatahoot!真有趣!(=Howinteresting!)(≠好一个嘘声!好一个嘲笑声!26.Whatahopeyou’vegot!你这算什么机会啊!27.Whatahope!你这算什么机会啊!决不可能!真是妄想!(≠什么希望啊!)【同义句】Whatahopeyou'vegot!你这算什么机会啊!Whathopes!你这算什么机会啊!28.Whatalark!真有趣!多开心!如:Hethinksheisclever.Whatalark!他还自认为聪明,真有趣!29.Whataletdown!真令人失望!30.Whatalife!这就是生活!这就是人生!人生太苦!这过得是什么日子!【说明】表达自己或他人的生活状况时,通常含有一个形容词。31.Whatamadthingtodo!做了件多蠢的事啊!32.Whataman!他真是才华出众!【说明】本习语为赞赏某人能干、人才出众,具有吸引力等的用语。33.Whatameanwaytotreather.这样对待她真卑鄙!34.Whatamess!真乱啊!35.Whatamorgue!真是烦闷!真是个无聊!真是个叫人乏味的地方!真是个沉闷的地方!36.Whatanerve!厚颜无耻!真没礼貌!鲁莽之极!37.Whatapeachofaroom!多好的一间房!38.Whatapity!真遗憾!真糟糕!多可惜!多倒霉!真不像话!39.Whatapleasantsurprisetomeetyou.想不到会见到你,我高兴极了!【说明】本习语为凡是遇到一位亲戚或朋友,都可以用作打招呼的用语。40.Whatapleasantwaytodie!死得多奇妙!死得多精彩!死得多荣华!【同义句】Whatawonderfulwaytodie!死得多奇妙!死得多精彩!死得多荣华!41.Whatashame!真遗憾!真糟糕!多可惜!多倒霉!真不像话!42.Whatashockingbadhat!真叫人讨厌!(≠一顶多么破旧(或便宜)的帽子!)【说明】本习语为对令人讨厌的人的用语。【同义句】Whatadrag!真叫人讨厌!真是个累赘!Whata
141queernab!真叫人讨厌!43.Whatashowerofshit!多么严重的错误!真够糟糕!【说明】本习语为对刚犯个严重错误的人所说的用语。44.Whatashower!真够糟糕!多么严重的错误!(≠多大的一场阵雨!)【说明】本习语为对刚犯个严重错误的人所说的用语。【同义句】Whatashowerofshit!真够糟糕!多么严重的错误!【说明】本习语为对刚犯个严重错误的人所说的用语。45.Whataspread!多么丰盛的酒席啊!46.Whatastomachhehasgot!他真是个大腹便便的人!47.Whatastrangesighttomeettheeye!亦作Allmyeye!胡扯!空话!没有那回事!(≠我所有的眼睛!)【说明】本习语已沿用400多年了。它原先可能指人的眼泪反映出没有意识到或没有流露出来的感情,即眼泪虽在眼里,但心里却不悲伤,故有“allmyeye胡扯!没有那回事!”之说。也许(All)myeye是“Whatastrangesighttomeettheeye!”的省略形式。48.Whatasuck!真是大失所望!(对看见很象有把握的对手失败时所说的玩笑话)好!棒!真有一套!(向吹牛现丑人的喝倒彩)49.Whatasumptuousfeast!你愿喝什么饮料(或酒)?50.Whatasurprise!真是想不到的事!(≠多么令人惊讶!)51.Whatatailourcatsgot!瞧她多神气!招摇过市!狂妄自大!她在夸耀新衣服!(≠我们的猫有多长的尾巴啊!)52.Whatatroublesomematteritis!多么麻烦的事情!53.Whataturn-upforthebook!多么开心!真让人惊喜!【说明】本习语为表示对意想不到的事情的愉快心情的用语。54.Whatawaytorunarailway!〈口〉真是一塌糊涂!55.Whatawonder!真是令人惊奇!真想不到!(=Whatasurpriseitis!/Howsurprise(itis))!56.Whatawonderfulwaytodie!死得多奇妙!死得多精彩!死得多荣华!【同义句】Whataagreeablewaytodie!死得多奇妙!死得多精彩!死得多荣华!Whatapleasantthewaytodie!死得多奇妙!死得多精彩!死得多荣华!Whatafeeblenicewaytodie!死得多奇妙!死得多精彩!死得多荣华!57.Whataworm!多么卑鄙的小人!【试比较】Oneman,noman.个人是渺小的。【说明】的原文为:Onemanismeantnoman.58.Whatanidea!异想天开!这多荒唐!馊主意!真糊涂!(用来暗示所提的建议不切合实际,令人不能容忍。)59.WhatanOSmith!多么邪恶的笑!多么可憎的奸笑!【同义句】Whatagrimlaugh!多么邪恶的笑!多么可憎的奸笑!60.What’swithsomeone?〈美俚〉为什么某人一反常态呢?附录7:有关”首字母合成”的英语习语短句有关”首字母合成”的英语习语短句1B.Y.O.B.(请柬用语)/BYOB.(请柬用语)(=BringYourOwnBottle.)/Bringyourownbeer!/Bringyourownbottle!自备酒水!带酒来一块儿痛饮吧!【说明】本习语多为
142用于请柬上,表明参加聚会的客人需自带酒水的用语。2B.Y.O.(=BringYourOwn.)〈口〉自备(饮料和食品)(指主人不备饮料和食品而由客人自备的聚会)3C.M.G.(=CallmeGod.)老子天下第一!【说明】“C.M.G.”为“CallmeGod.”的首字母缩略语,用来嘲笑妄自尊大的人。如:TheregoesC.M.G.你又来老子天下第一了!【相习】grassroots老百姓;基层;基层群众。【说明】用在政治上指一个政党的普通党员,与其相对的是领导人。grateontheear发出刺耳的、令人不愉快的声音gray/greyofthedawn/morning拂晓时分;天蒙蒙亮。【相句】Bytheholypoker〈口〉老天爷在上!(一种誓言)。【说明】本俚语是一种幽默的赌咒用语。4DIY.(=Do-it-yourself.)〈英俚〉自己动手!【说明】“DIY.”Do-it-yourself.”的首字母缩略语。在自己拥有住房的人中非常流行。5RIP!(=Restinpeace!)愿灵魂安息!6RSVP./rsvp.(=Pleasereply.)(请柬用语)请赐复!7TGIF.(=ThankGodit’sFriday!)〈英俚〉谢天谢地今天又是礼拜五!8X.Y.Z.!/xyz!(=Examineyourzipper!)〈美俚〉(提醒语)关好“大门”;拉好裤子上的拉链;扣好裤子上的纽扣。SOS!求救!求救信号!发失事信号!9SOS!〈美俚〉〈口〉求救!发求救信号!发失事信号!【说明】源出于:SaveOurSouls!呼救信号;发失事信号SaveOurShips!(=ServiceOfSupply!/SuspendOtherService!)呼救!呼救信号!发失事信号!本习语最早是船上无线电报务员发出的一种密码讯号,后因这三个字母在莫尔斯电报讯号中为“滴滴滴,嗒嗒嗒,滴滴滴”或“三短三长三短”···---···,在紧急情况下发起十分方便,渐渐成为通用的呼救信号,后来也可用来作为一般求教、求助的呼吁!船只遇难灯光求救信为:“长短长”-·-。【同俚】S.O.S.!〈美俚〉〈口〉求救!发求救信号!发失事信号!SaveOurSouls!〈美俚〉求救!发求救信号!发失事信号!SaveOurShips!(=ServiceOfSupply!=SuspendOtherService!)〈美俚〉求救!发求救信号!发失事信号!【试比较】mayday(=Mayday)(船/飞行器用的)国际无线电求救信号。【试比较】codeblue求救信号;请求支援的要求。附录8:英语网络用语1.有关“首字母合成”的英语网络用语(1-19)1.37℃man〈网语〉37度男人(既不像“36℃男人”那样过于理性和冷漠,让人感觉不好接近;又不像“38℃男人”那样过于热情和做作,让人感觉轻浮、庸俗——这样的给人以类似体温的舒服感觉的男人。他们不是最优秀的,但做事张驰有度,有头脑、有主见,涵养良好,心态平静,对生活、对工作都保持这种积极向上态度,让女人感觉舒心、省心、放心)2.3Slady(=Single,Seventies,Stuck)〈网语〉剩女。【说明】本网语中3S为3个S:Single(单身);Seventies(大多数生于二十世纪七十年代);Stuck(被卡住了)。指那些生于70年代在婚姻上得不到理想归宿的高学历高收入的大龄女青年。“剩女”是2007年8月教育部公布的171个汉语新词之一。【同网语】leftgirls〈网语〉剩女。3.80’sgeneration〈网语〉80后4.3Fcrisis〈网语〉3F危机(指financial(金融)crisis,fuel(石油)crisis和food(粮食)crisis)
1435.B2T(=BusinesstoTeam)〈网语〉团购((即“团体采购”)6.CT(c=omputedtomography)〈网语〉CT(一种功能齐全的病情探测仪器;是“电子计算机X射线断层扫描技术”的简称;其原理是:根据人体不同组织对X线的吸收与透过率的不同;应用灵敏度极高的仪器对人体进行测量;然后将测量所获取的数据输入电子计算机;电子计算机对数据进行处理后;就可摄下人体被检查部位的断面或立体的图像)7.FAQ(=frequentlyaskedquestion)〈网语〉常见问题8.GMFood(=Frankenfood)〈网语〉转基因食品(GM为geneticallymodified的缩写;而Franken则源自玛丽·雪莱的著名小说Frankenstein,指“创造怪物的人最终受到怪物的伤害”,“作法自毙,毁灭创造者自己的人或物”)9.HQ(=HealthQuotient)〈网语〉健商(一个人的健康商数,与智商、情商类似)10.IVF(=in-vitrofertilization)〈网语〉体外受精11.LOHAS〈网语〉乐活族(LOHAS是英语LifestylesofHealthandSustainability的缩写,意为“以健康、快乐,环保、可持续”是乐活的核心理念)12.LOL(=laugh-out-loud)〈网语〉笑场13.MC(=masterofceremonies)〈网语〉司仪14.OL(=OfficeLady)〈网语〉白领丽人(二十多岁的女性白领上班族)15.OL(=OfficeLady)〈网语〉白领丽人(二十多岁的女性白领上班族)16.SOHO(=smalloffice,homeoffice)〈网语〉SOHO族(在家办公的小办公室一族)17.SPA〈网语〉水疗(拉丁文SolusPorAqua(HealthbyWater)的首字母缩写,即充分运用水的物理特性、温度及冲击力,来达到保养、健身的效果)18.VoIP(=VoiceoverInternetProtocol)〈网语〉网络电话19.YAWNclan(=youngandwealthybutnormal)〈网语〉YAWN族(YAWN是youngandwealthybutnormal的合成词,他们收入丰厚,但生活简单,不爱花费,却乐于助人、爱护环境2.有关“合成词构成”的英语网络用语(1-57)1.Affluenza〈网语〉富裕病(由affluence(富裕)和influenza(流感)组合而成,指伴随着物质财富极大丰富而来的一系列问题)2.Aromatherapy〈网语〉香熏,芳香疗法(由aroma(香氛、香气)therapy(疗法)合成)3.A-team〈网语〉精英团队4.Blooks〈网语〉博客书(由blog和book合成,通过写博客在网上出名,引起出版公司注意,进而将该博客编辑成书,出版发行)5.bubblegum〈网语〉泡泡糖(注意:gum不是gun)6.callerlDtelephone〈网语〉来电显示电话机(ID为identity的缩写)7.CT(c=omputedtomography)〈网语〉CT(一种功能齐全的病情探测仪器;是“电子计算机X射线断层扫描技术”的简称;其原理是:根据人体不同组织对X线的吸收与透过率的不同;应用灵敏度极高的仪器对人体进行测量;然后将测量所获取的数据输入电子计算机;电子计算机对数据进行处理后;就可摄下人体被检查部位的断面或立体的图像)8.eatertainment〈网语〉饭店为招徕顾客而提供的免费歌舞表演(由eat和entertainment复合而成9.e-book〈网语〉电子书。【试比较】P-book亦作book-book(paper-book)〈网语〉纸质书(与e-book(电子书)相对
14410.e-gold〈网语〉网金(网上的支付单位)11.e-zine〈网语〉电子杂志(“zine”为“magazine”的简写)【试比较】e-book〈网语〉电子书。12.gammaknife〈网语〉伽玛刀(gamma是希腊字母γ的英文发音,γ射线的波长非常短,可穿过固体)医学上利用γ射线的这一特性治疗各种肿瘤病症)13.generationD〈网语〉数码一代(D为digital(数字,数码)的首字母))14.Grup〈网语〉装嫩族(grown-up的缩写,源自美国电视系列StarTrek)装嫩族指的是那些实际年龄超过30,穿着打扮、行为举止却始终像少男少女的人)15.gymrat(=body-Nazi/healthnut)〈网语〉运动狂,健身迷(沉迷于健身房运动的健身爱好者)16.house-husomeoneand〈网语〉家庭主男,住家男人(由housewife演变而来,与家庭主妇相对)17.hugshirt〈网语〉抱抱衫(一种能让人感觉到被拥抱的衣服,这种上衣采用高科技布料制成,能模仿被爱人拥抱的感觉,而且能洗涤、反复使用,被2006年11月6日的Times(《时代》)杂志评为“2006年最具有创意新发明”)18.hydrate(=hydratation/moisturize)〈网语〉保湿19.icedjeans〈网语〉砂洗牛仔裤(iced原意为“滚糖霜的”,而“砂洗”则指的是用化学手段处理,使牛仔裤带有一层“霜”的感觉)20.Inker〈网语〉印客。【说明】以互联网为沟通、联系渠道,把自己所写的、画的、摘录的任何文字和图片变成具有永久保存价值的个性化印刷品的人。【同义网】in客。【说明】以互联网为沟通、联系渠道,把自己所写的、画的、摘录的任何文字和图片变成具有永久保存价值的个性化印刷品的人。21.Kidult〈网语〉拒绝长大的成年人(由kid和adult缩合而成)22.kipper(=parasitesing/neet)〈网语〉啃老族23.lipsync〈网语〉假唱(sync是synchronization的缩写,意为“同步”,即指口型与播放的歌曲同步)24.man-me-down〈网语〉二手男(由hand-me-down衍生而来)hand-me-down指年纪稍长的家庭成员将用过穿过旧的衣物给年纪稍小的成员)25.manny〈网语〉男保姆(man和nanny合成的词)26.Mcjob〈网语〉麦工(麦当劳式的工作;即低收入、没前途的工作)27.MeGeneration〈网语〉“我”世代(以自我为中心的新一代年轻人)28.Mentor〈网语〉良师益友(源于Mentor(门托尔),他是Odysseus的好友,并且是其子的监护人,在特洛伊战争中为Odysseus出谋划策)29.mousepotato〈网语〉网迷(由电视迷couchpotato转化而来30.murse〈网语〉男护士(man和nurse的合成词)31.nutria(-nutritive/nourishing)〈网语〉滋润;丰富营养32.onlineapplication(=internet-basedapplication)〈网语〉网申;网上申请33.onlinecommunication〈网语〉在线交流34.P-book(=book-book)〈网语〉纸质书。【试比较】e-book〈网语〉电子书35.prenup(=prenuptialagreement)〈网语〉婚前协议(结婚双方于婚前为了保障自己婚后的权益所作的协议;内容通常提到对婚后生活、资产以至离婚时财产等等的处置)36.rookie(=newbie)〈网语〉菜鸟;网络新手(也有拼成noobie,nube甚至noob的,但这些不规则拼法往往带有强烈贬义,慎用rookie菜鸟)37.shopaholic亦作shoppinganimal〈网语〉购物狂
14538.shoulder-surfer〈网语〉窃号者(站在他人身后;越过其肩膀偷看密码的人;常发生于自动取款机前)39.Singles’Day〈网语〉光棍节(即每年的11月11号)40.SMSscammer〈网语〉短信诈骗分子41.softpower〈网语〉软实力(语出JosephNye的SoftPower:TheMeanstosuccessinworldPolitics一书,指一个国家依靠政治制度的吸引力、文化价值的感召力和国民形象的亲和力等释放出来的无形影响力)42.Spinning〈网语〉动感单车(由美国私人教练兼极限运动员Johnny于20世纪80年代首创,是一种结合了音乐、视觉效果等手段的独特的室内自行车训练课程,现已成为一种流行的、能够使全身得到锻炼的有氧运动)43.talkathon〈网语〉马拉松式的冗长演说(由talk和marathon合成)44.technoburb〈网语〉科技园区(technology和exurb的缩合词,多建在远离城市的郊区,以高科技企业为主)45.telethon〈网语〉电话粥(由telephonemarathon(马拉松式电话聊天)缩略而来)46.transumer〈网语〉旅游购物狂(由transient和consumer合成,借旅游之机疯狂购物的人)47.T-shirt(=T+shirt)〈网语〉文化衫48.twitter(=micro-bloging)〈网语〉微博客(一种非正式的为迷你型博客,可以通过手机、IM软件和外部API接口等途径即时发布消息49.WAPphone〈网语〉能上网的手机50.warmedy〈网语〉情感剧(由warm和comedy复合而成)51.webcam〈网语〉网络摄像机52.witkey〈网语〉威客(通过互联网把自己的智慧、知识、能力、经验转换成实际收益的人;他们在互联网上通过解决科学、技术、工作、生活、学习中的问题从而让知识、智慧、经验、技能体现经济价值)53.yaffie(=youngurbanfailure)〈网语〉雅废士;失败的城市青年54.Yeepie(=youthfulenergeticelderlypeopleinvolvedineverything)〈网语〉逸皮士(指那些积极投入各种活动的精力充沛的老人)55.yettie(=young,entrepreneurial,tech-basedtwenty-something〈网语〉雅特士(指那些风华茂,二十来岁却拥有高科技公司的有为的青年)56.zeroin〈网语〉归零(“9·11”之后,美国世贸大厦遗址便被称为ZeroInGround(归零地))57.zillionaire〈网语〉超级富豪(zillion意为“庞大的数字”)3.有关“英语同义”的网络用语(1-46)1.【朝九晚五上班族】nine-to-fiveer〈网语〉朝九晚五上班族;到办公室上班的人。【说明】朝九晚五上班族,通常从上午九点上班,下午五点下班。【同义网】9-to-5er〈网语〉朝九晚五上班族;到办公室上班的人nine-to-five〈网语〉朝九晚五上班族;到办公室上班的人。2.【二奶】mistress〈网语〉二奶;“小三”(对第三者的简称)【同义网】keptwoman〈网语〉二奶;“小三”(对第三者的简称)3.【海选】firstaudition〈网语〉(选秀活动的)海选。【同义网】intialaudition〈网语〉(选秀活动的)海选
1464.【啃老族】kipper〈网语〉啃老族。【同义网】parasitesing〈网语〉啃老族neet〈网语〉啃老族5.【拇指族】oyayubizoku〈网语〉拇指族(指经常用手机发短信,或发短信很快的人,是新新人类的一种)【同义网】clanofthethumbs〈网语〉拇指族(指经常用手机发短信,或发短信很快的人,是新新人类的一种)6.【人肉搜索】humansearchengine〈网语〉人肉搜索。【同义网】socialnetwork-basedsearchengine〈网语〉人肉搜索7.【踢踏舞】tapdance〈网语〉踢踏舞。【同义网】stepdance〈网语〉踢踏舞8.【网恋】virtuallove〈网语〉网恋。【同义网】BBSlove〈网语〉网恋9.【网申】onlineapplication〈网语〉网申;网上申请。【同义网】internet-basedapplication〈网语〉网申;网上申请10.【语音电子邮件】voicemail〈网语〉语音电子邮件。【同义网】v-mail〈网语〉语音电子邮件11.【真人秀】realityshow〈网语〉真人秀(一种电视节目)【同义网】TVreality〈网语〉真人秀(一种电视节目)12.【洗面奶】makeupremove〈网语〉洗面奶;卸妆油。【同义网】cleanser〈网语〉洗面奶;卸妆油13.【保持期】use-bydate〈网语〉保持期。【同义网】sell-bydate〈网语〉保持期bestbeforedate〈网语〉保持期14.【保湿】hydrate〈网语〉保湿。【同义网】hydratation〈网语〉保湿moisturize〈网语〉保湿15.【蹦极】bungeejumping〈网语〉蹦极。【同义网】bungyjumping〈网语〉蹦极16.【裁员】downsizing〈网语〉裁员;减员。【同义网】rightsizing〈网语〉裁员;减员17.【长筒靴】knee-highboots〈网语〉长筒靴。【同义网】go-goboots〈网语〉长筒靴18.【导盲犬】hearingdog〈网语〉导盲犬。【同义网】seeing-eyedog〈网语〉导盲犬19.【吊带衫】haltertop〈网语〉吊带衫。【同义网】spaghettistraptop〈网语〉吊带衫20.【顶帖!】Bumpup!〈网语〉顶帖!顶!【同义网】Bump!〈网语〉顶帖!顶!21.【冬瓜】white〈网语〉冬瓜。【同义网】waxgourd〈网语〉冬瓜22.【搞定】fix(something)〈网语〉搞定。【同义网】fix(someone)〈网语〉搞定23.【韩流】Hallyu〈网语〉韩流。【说明】韩语词,表示韩国文化的流行。【同义网】Koreanfever〈网语〉韩流。【说明】表示韩国文化的流行。24.【极限运动】extremesport〈网语〉极限运动。【同义网】dangerousactivities〈网语〉极限运动25.【加油!】Shoot!〈网语〉加油!(为足球运动员加油的用语)(为足球运动员的用语)【同义网】Cheer!〈网语〉加油!加油!Defence(forBasketball)〈网语〉加油!加油!26.【健身迷】gymrat〈网语〉健身迷;运动狂(沉迷于健身房运动的健身爱好者)【同义网】body-Nazi〈网语〉健身迷;运动狂(沉迷于健身房运动的健身爱好者)healthnut〈网语〉运动狂,健身迷(沉迷于健身房运动的健身爱好者)27.【街拍】streetsnapshot〈网语〉街拍【同义网】streetsnap〈网语〉街拍28.【紧实】lift〈网语〉紧实;提拉。【同义网】firming〈网语〉紧实;提拉contouring〈网语〉紧实;提拉29.【抗衰老】repair〈网语〉抗衰老;修复。【同义网】anti-age〈网语〉抗衰老;修复30.【控制皮脂分泌】sebum〈网语〉控制皮脂分泌。【同义网】shine〈网语〉控制皮脂分泌brilliance〈网语〉控制皮脂分泌
14731.【两种、三种或多种功能】D〈网语〉两种、三种或多种功能。【同义网】multi〈网语〉两种、三种或多种功能32.【身体乳】bodymilk〈网语〉身体乳(化妆品的一种,浴后用于滋润全身皮肤的乳液)【同义网】bodylotion〈网语〉身体乳(化妆品的一种,浴后用于滋润全身皮肤的乳液)33.【收缩】poreminimising〈网语〉收缩;细致毛孔。【同义网】porereducer〈网语〉收缩;细致毛孔34.【丝瓜】thesponge〈网语〉丝瓜。【同义网】towelgourd〈网语〉丝瓜35.【塑形衣】shapewear〈网语〉塑形衣;美体衣。【同义网】shapesuit〈网语〉塑形衣;美体衣36.【贴吧】onlinepostbar〈网语〉贴吧(一种基于关键词的主题交流社区,它与搜索紧密结合,准确把握用户需求,通过用户的关键词,自动生成充分调动讨论区,使用户立即参与交流,发布自己所拥有的关于该主题的信息和想法)【同义网】pastebar〈网语〉贴吧(一种基于关键词的主题交流社区,它与搜索紧密结合,准确把握用户需求,通过用户的关键词,自动生成充分调动讨论区,使用户立即参与交流,发布自己所拥有的关于该主题的信息和想法)37.【外卖】take-outfood〈网语〉外卖。【同义网】takeout〈网语〉外卖38.【饮水机】waterdispenser〈网语〉饮水机。【同义网】drinkingfountain〈网语〉饮水机39.【印客】inker〈网语〉印客。【说明】以互联网为沟通、联系渠道,把自己所写的、画的、摘录的任何文字和图片变成具有永久保存价值的个性化印刷品的人。【同义网】in客【说明】以互联网为沟通、联系渠道,把自己所写的、画的、摘录的任何文字和图片变成具有永久保存价值的个性化印刷品的人。40.【珍珠奶】bubbletea〈网语〉珍珠奶茶。【同义网】pearltea〈网语〉珍珠奶茶41.【转基因食品】GMFood〈网语〉转基因食品(GM为geneticallymodified的缩写;而Franken则源自玛丽·雪莱的著名小说Frankenstein,指“创造怪物的人最终受到怪物的伤害”,“作法自毙,毁灭创造者自己的人或物”)【同义网】Frankenfood〈网语〉转基因食品(GM为geneticallymodified的缩写;而Franken则源自玛丽·雪莱的著名小说Frankenstein,指“创造怪物的人最终受到怪物的伤害”,“作法自毙,毁灭创造者自己的人或物”)42.【滋润】nutri〈网语〉滋润;丰富营养。【同义网】nutritive〈网语〉滋润;丰富营养nourishing〈网语〉滋润;丰富营养43.【购物狂】shopaholic〈网语〉购物狂。【同义网】shoppinganimal〈网语〉购物狂44.【团购】groupbuying〈网语〉团购;集体采购。【同义网】grouppurchase〈网语〉团购B2T(=BusinesstoTeam)〈网语〉团购((即“团体采购”)45.【专卖店】single-brandstore〈网语〉专卖店。【同义网】exclusivestore〈网语〉专卖店transumer〈网语〉旅游购物狂(由transient和consumer合成,借旅游之机疯狂购物的人)46.【网语】lnternetese〈网语〉网语(网络用语)。【同义网】Netspeak〈网语〉网语(网络用语)webspeak〈网语〉网语(网络用语)4.有关“…族”的英语英语(1-31)1.nine-to-fiveer〈网语〉
148朝九晚五上班族;到办公室上班的人。【说明】朝九晚五上班族,通常从上午九点上班,下午五点下班。【同义网】9-to-5er〈网语〉朝九晚五上班族;到办公室上班的人nine-to-five〈网语〉朝九晚五上班族;到办公室上班的人。【相习】nineday’swonder〈英俚〉轰动一时,但又很快被遗忘的新闻、事物等notroomtoswingacat空间极少。【说明】本习语中的cat意指:cato’ninetails九尾鞭。本习语转义于:没有空间即地方来旋转九尾鞭,表示没有转身的地方;极狭窄。故产生八习语。本习语来源有多种说法。1.以前有野蛮风俗,把猫放在袋子里吊起来用箭射之;2.“cat-o’-ninetails”即惩罚罪犯用的九尾鞭一词的缩写;3.“cat”是“cot”吊床的讹用。原指水手在船上狭窄的地方悬挂吊床;4.指小货船在停泊处摇晃。2.car-pool〈美俚〉〈网语〉拼车族上下班;共同乘自用轿车上下班。【说明】自从1975年能源危机以来,美国总统卡特立即呼吁全国人民共同响应一项“共同乘自用轿车上下班”案。如:IfindthatIhavebeensavingabout$10aweeksinceIjoinedacarpool.自从加入共同乘车政策以来,我发现每个礼拜我可以省10块钱。3.drivefordrunk〈网语〉酒后代驾族族(针对酒后有车族提供的付费服务,代替酒后不能开车的人将车开到指定地点)4.groupie〈网语〉追星族5.grup〈网语〉装嫩族(grown-up的缩写,源自美国电视系列StarTrek)装嫩族指的是那些实际年龄超过30,穿着打扮、行为举止却始终像少男少女的人)6.injusticeexposer〈网语〉晒黑族(热衷于在网上揭露黑幕的人群)7.japanophile〈网语〉哈日族(热衷、崇拜、复制日本流行文化的青少年族群)7.jellyclan〈网语〉果冻族(对80后的一种揶揄的叫法,形容其过于娇嫩)8.kipper〈网语〉啃老族。【同义网】parasitesing〈网语〉啃老族neet〈网语〉啃老族19.lighteningco-habiter〈网语〉闪居族(闪电同居,但绝不谈婚论嫁的年轻人)11.localvoer〈网语〉土食族(指为了环保和减少因运输等产生的能源浪费而尽量只吃当地生产之食物)12.LOHAS〈网语〉乐活族(LOHAS是英语LifestylesofHealthandSustainability的缩写,意为“以健康、快乐,环保、可持续”是乐活的核心理念)13.Luxury-cravingclan〈网语〉辣奢族(对品牌、时尚、奢侈品有着常人难以理解的痴狂的人,得之而后快,而求之不得的时候,心理就像被辣椒辣过一样的抓狂)14.misogamist〈网语〉恐婚族15.moonlite〈网语〉月光族(每月把收入花得精光的人)16.OL(=OfficeLady)〈网语〉白领丽人(二十多岁的女性白领上班族)17.overspendingcardholder〈网语〉卡爆族(把信用卡的消费额度完全用足(maxout),把卡刷爆的人)18.oyayubizoku〈网语〉拇指族(也称clanofthethumbs,指经常用手机发短信,或发短信很快的人,是新新人类的一种)19.powerwalker〈网语〉暴走族(以疾走为锻炼方式的人)20.returnedNEET〈网语〉海啃族(从海外留学归来的“啃老族”)21.rushingclan〈网语〉奔奔族(生于1975——1985年之间,在事业的道路上一路奔跑,并准备受社会压力的煎熬,玩命工作、痛快享乐的青春族群)“奔波、奔跑、奔放”是他们的最大特征)22.sandwichclan〈网语〉三明治一族(夹在中间,上有老下有小,压力很大的中年人)23.secretdisplayer〈网语〉晒密族(热衷于在网上暴露自己隐私的)24.self-disclosingclan〈网语〉晒客族(把自己的生活、经历和心情展示在网上与他人分享的人)
14925.singelringen〈网语〉单身戒(源自瑞典语;是“自信的单身贵族”佩戴的戒指)26.SOHO(smalloffice,homeoffice)〈网语〉SOHO族(在家办公的小办公室一族)27.strawberryclan〈网语〉草莓族28.surrogatestudent〈网语〉代课族(代人上课签到的学生)29.thepoolingclan〈网语〉“拼”一族30.theslowclan〈网语〉慢活族(提倡放慢生活节奏的人)31.YAWNclan〈网语〉YAWN族(YAWN是youngandwealthybutnormal的合成词,他们收入丰厚,但生活简单,不爱花费,却乐于助人、爱护环境)5.常用英语网络用语80’sgeneration〈网语〉80后acrophobia〈网语〉恐高症adultbusinessdistrict〈网语〉红灯区affair〈网语〉婚外情aftershock〈网语〉余震after-taxpay〈网语〉税后工资airbath〈网语〉空气浴(让身体暴露在新鲜空气中以锻炼身体、促进健康的方法)airer〈网语〉晾衣架alien〈网语〉外星人alimoney〈网语〉赡养费(离婚后男方给女方的钱)allowanceforthepost〈网语〉岗位津贴all-you-can-eat-and-drink〈网语〉无限畅饮的;不限量的annualsalarysystem〈网语〉年薪制anonymity〈网语〉匿名制anti-wrinkle〈网语〉除皱;抗老化appearancefee〈网语〉出场费A-team〈网语〉精英团队audiencerating〈网语〉收视率audiobook〈网语〉有声读物;有声书籍(带光盘的书籍)auditstudent〈网语〉游学生;旁听生autism〈网语〉自闭症autophobia〈网语〉孤独恐怖症avianflu〈网语〉禽流感B2T(BusinesstoTeam)〈网语〉团购;团体采购backpacking〈网语〉背包徒步游badjoke〈网语〉冷笑话badjoke〈网语〉冷笑话bandwidth〈网语〉(网络的)带宽bandwidth〈网语〉(网络的)带宽barcode〈网语〉条形码baremidriff〈网语〉露脐装bejilted〈网语〉失恋(jilt意为“抛弃情人”
150bellydance〈网语〉肚皮舞bentou〈网语〉便当(即“盒饭”;常用于午餐、外卖、工作餐等场合)biofeul〈网语〉生物燃料(利用生物体提取的燃料;比如用玉米秆、玉米芯等发酵产生的酒精、沼气等)biologicaldaughter〈网语〉亲生女儿blackboxoperetion〈网语〉暗箱操作blinddate〈网语〉相亲blogger〈网语〉博客(写网络日志的人)blogger〈网语〉博客(写网络日志的人)blogosphere〈网语〉博客圈(在博客网站上同主题或者相近的博客组成的“圈子”;如“文艺”、“体育”、“生活”等)每个圈里有“圈主”)也称“博客群”)blooks〈网语〉博客书(由blog和book合成;通过写博客在网上出名;引起出版公司注意;进而将该博客编辑成书;出版发行)blush〈网语〉胭脂bodywave〈网语〉小波浪(发型的一种)bookcrossing〈网语〉漂书boutique〈网语〉精品店(源于法语boutique(商店);指专门发售各种精美服饰用品的小商店)brandwidth〈网语〉品牌认同度breastimplant〈网语〉隆胸术bubbleeconomy〈网语〉泡沫经济buffet〈网语〉自助餐Bump!亦作Bumpup!〈网语〉顶!顶帖!callcenter〈网语〉电话服务中心callerlDtelephone〈网语〉来电显示电话机(ID为identity的缩写)cannedlaughter〈网语〉罐头笑声(即预先录好的笑声)电视台在播放所谓“谐趣节目”的时候;经常在“观众应该笑”的片段插入事先录制好的笑声)这种机械笑声就叫cannedlaughter)cardphone〈网语〉磁卡电话carpool〈网语〉拼车cashcow〈网语〉摇钱树cellphone〈网语〉手机chatroom〈网语〉(网络)聊天室cinemads〈网语〉片前广告(电影开始前打的一小段广告;由cinema和ads合成)clearancesale〈网语〉清仓大甩卖clickthroughrate〈网语〉点击率clingfilm〈网语〉保鲜膜(cling有“紧贴、长久附着”之意)clone〈网语〉克隆coatstand〈网语〉衣帽架collection〈网语〉(时装)发布会costperformance〈网语〉性比价couchpotato转化而来)couplesdress〈网语〉情侣装coupon〈网语〉购物券
151covergirl〈网语〉封面女郎crashdiet〈网语〉突击式减肥CT(c=omputedtomography)〈网语〉CT(一种功能齐全的病情探测仪器;是“电子计算机X射线断层扫描技术”的简称;其原理是:根据人体不同组织对X线的吸收与透过率的不同;应用灵敏度极高的仪器对人体进行测量;然后将测量所获取的数据输入电子计算机;电子计算机对数据进行处理后;就可摄下人体被检查部位的断面或立体的图像)cybergang〈网语〉网络黑帮cyberdoc〈网语〉网络医生(在线为网友解答医学问题的医生)cybernaut〈网语〉网络用户cyberphobia〈网语〉网络恐惧症cyberspace〈网语〉网络空间cypherpunk〈网语〉解密高手。【试比较】cyberpunk电脑高手(源于美国科幻小说Neuromancer)daybed〈网语〉躺椅dialysis〈网语〉透析diettea〈网语〉减肥茶disposablewoodenchopsticks一次性筷子domainname〈网语〉域名dormantbog〈网语〉睡眠博客drive-through〈网语〉得来速(指不下车便可以购用餐点的一种快餐服务)顾客可以驾车在餐厅门口点菜;然后绕过餐厅;在出口处取餐)dual亦作3D亦作multi〈网语〉两种、三种或多种功能duplexapartment〈网语〉复式公寓earpiece〈网语〉手机耳塞earwax〈网语〉耳垢earworm〈网语〉耳虫(萦绕耳边、不绝如缕的一段旋律)e-book〈网语〉电子书。【试比较】P-book亦作book-book(paper-book)〈网语〉纸质书(与e-book(电子书)相对)ecofriendlyproduct〈网语〉无公害产品eco-tourism〈网语〉生态旅游(不仅指所有的观光自然景物的旅游;而且强调被观光对象不应受到损害;是在可持续管理的思想指导下开展的旅游活动)e-gold〈网语〉网金(网上的支付单位)elevatorshoes〈网语〉增高鞋emulsion〈网语〉乳液environmentalprotectionshoppingbag〈网语〉环保购物袋e-pal〈网语〉网友(主要指通过电邮联系的网友)e-tutoring〈网语〉在线辅导;网络辅导extremesport(=dangerousactivities)〈网语〉极限运动eyecream〈网语〉眼霜eyegel〈网语〉眼胶eyeshadow〈网语〉眼影eyebrowpencil〈网语〉眉笔eye-candy〈网语〉养眼、悦目的人或物(如电影中的“花瓶”演员;或电脑上漂亮的用户界面等)
152eyesore〈网语〉难看、不顺眼的东西。【试比较】eyecandy〈网语〉好看、顺眼的东西eyewear〈网语〉护目镜e-zine〈网语〉电子杂志(“zine”为“magazine”的简写)farmer’shomeinn〈网语〉农家乐fetaleducation〈网语〉胎教flag-downrate〈网语〉(出租车的)起步价flame〈网语〉口水战(论坛成员在发生意见分歧后上升到人身攻击的行为)flashsale〈网语〉限时抢购(flash有“闪电行动”之意)flat-share〈网语〉合租(房)flipphone〈网语〉翻盖手机flip-flops〈网语〉人字拖(即夹趾拖鞋)fly-over〈网语〉立交桥follow-upcomment〈网语〉跟帖foodcourt〈网语〉美食街footballwidow〈网语〉足球寡妇(对世界杯足球期间受到丈夫冷落的女性的诙谐的称呼)freehuggers〈网语〉抱抱团(崇尚与陌生人自由拥抱的团体;希望以拥抱来传递爱和温暖最早由美国人贾森·亨特发起)freeproducttester〈网语〉试客(各种免费试用品的尝试者;这些试用品通常由网站提供)functionalfood〈网语〉保健品fundinvestor〈网语〉基民;基金持有人gamer〈网语〉电脑游戏geek〈网语〉奇客;极客;电脑高手geneticmother〈网语〉基因母亲(指只提供卵子而不经历孕育孩子过程的女性)giftmoney〈网语〉压岁钱giftmoney〈网语〉压岁钱glowstick〈网语〉荧光棒goldenhello〈网语〉丰厚见面礼(尤指公司给新员工的见面礼)graffiti〈网语〉涂鸦groupinterview〈网语〉群面(集体面试)grouppurchase〈网语〉团购groupie〈网语〉追星族groupie〈网语〉追星族grup〈网语〉装嫩族(grown-up的缩写;源自美国电视系列StarTrek)装嫩族指的是那些实际年龄超过30;穿着打扮、行为举止却始终像少男少女的人)gymrat亦作body-Nazi亦作healthnut〈网语〉运动狂;健身迷(沉迷于健身房运动的健身爱好者)gynocentric〈网语〉大女子主义者(与大男子主义者相对)hacker〈网语〉电脑编程高手(其活动包括设计软件、破解某系统或网络以提醒该系统所有者系统存在安全漏洞、对某程序进行修改以增强其功能或用途等)hearsay〈网语〉小道消息HelenofTroy〈网语〉特洛伊的海伦(是“红颜祸水;倾国尤物”的代名词)helpdesk〈网语〉售后服务部helpline〈网语〉服务热线high-salaryjobhopper〈网语〉
153高薪跳蚤(最初指为了追求更高的薪水而在各个大学之间跳来跳去的教授;现在泛指为了更丰厚的薪水而频繁跳槽的人)hikingboot〈网语〉徒步鞋himbo〈网语〉花瓶男人Hollywoodblockbuster〈网语〉好莱坞大片hottopicqueen〈网语〉话题女王(常成为人们议论的话题的女性;多为娱乐界人士)house-husband〈网语〉家庭主“男”,住家男人。【试比较】housewife家庭主妇。humansearchengine亦作socialnetwork-basedsearchengine〈网语〉人肉搜索icedjeans〈网语〉砂洗牛仔裤(iced原意为“滚糖霜的”;而“砂洗”则指的是用化学手段处理;使牛仔裤带有一层“霜”的感觉)indigochild〈网语〉深蓝儿童(据称他们的免疫系统要比普通人的强好几倍;并拥有超凡的能力)injusticeexposer〈网语〉晒黑族(热衷于在网上揭露黑幕的人群)interface〈网语〉界面internot〈网语〉网盲interviewexpert〈网语〉面霸(海量面试以取得更多就业机会的人;常指应届毕业生)interview-holic〈网语〉海面(海量面试的人)jigsaw〈网语〉智力拼图(如“七巧板”)job-hopping〈网语〉跳槽joggingmachine〈网语〉跑步机judo〈网语〉柔道jugbeer〈网语〉扎啤;生啤jumperskirt〈网语〉背心裙junkfood〈网语〉垃圾食品kangaroodad〈网语〉袋鼠爸爸(能像女性一样精心照料小孩的爸爸)karate〈网语〉空手道keptman〈网语〉小白脸;吃软饭的人keyboardpatriot〈网语〉键盘爱国者(指热衷于发帖议论并抒发爱国热情的网民;又被一些人引申为只会网发发言不见实际行动的爱国青年)killerfigure〈网语〉魔鬼身材(一个褒义词;形容身材极佳)kimchi〈网语〉韩国泡菜kuso〈网语〉恶搞ladette〈网语〉假小子ladies’man〈网语〉很有女人缘的男人lady-killer〈网语〉帅男lay-off〈网语〉下岗leftovers〈网语〉剩饭lie-in〈网语〉睡懒觉life-ist〈网语〉生活家(懂得生活、善于经营生活的人)lighteningco-habiter〈网语〉闪居族(闪电同居;但绝不谈婚论嫁的年轻人)linesoftener〈网语〉眼线刷lipstick〈网语〉口红livebroadcast〈网语〉直播liverspot〈网语〉雀斑lnternetese亦作Netspeak亦作webspeak〈网语〉网语(网络用语)
154lofter〈网语〉爱好者(所谓Loft;指的是那些“由旧工厂或旧仓库改造而成的;少有内墙隔断的高挑开敝空间”)logon亦作login〈网语〉上线;登录。【试比较】logout亦作logoff亦作offline〈网语〉下线;注销LOL(=laugh-out-loud)〈网语〉笑场loseagameonpurpose〈网语〉放水(在竞技比赛中故意输掉比赛的行为)lovetriangle〈网语〉三角恋low-carbonlife〈网语〉低碳生活(尽可能地减少二氧化碳排放量的生活方式;如步行上班)low-renthousing〈网语〉廉租房low-risejeans〈网语〉低腰牛仔裤lucrativework〈网语〉肥得流油的工作lurk〈网语〉潜水(在论坛中只看帖不回帖的行为)manofallmen〈网语〉极品男人(即,男人中的男人)man-killer〈网语〉男人杀手(美到足以“杀死”男人的地步的美女)man-me-down〈网语〉二手男(由hand-me-down衍生而来)hand-me-down指年纪稍长的家庭成员将用过穿过旧的衣物给年纪稍小的成员)manny〈网语〉男保姆(man和nanny合成的词)marketplace〈网语〉大卖场mascot〈网语〉吉祥物Mcjob〈网语〉麦工(麦当劳式的工作;即低收入、没前途的工作)MeGeneration〈网语〉“我”世代(以自我为中心的新一代年轻人)meatspace〈网语〉现实空间;现实世界(与cyberspace相对messageboard〈网语〉(网站的)留言板messageboard〈网语〉(网站的)留言板Micking〈网语〉麦霸(唱卡拉OK时老是霸着麦克风的人)microsleep〈网语〉闪睡(清醒状态中出现的短暂数秒、无预警的睡眠状态)misogamist〈网语〉恐婚族mixedmarriage〈网语〉跨国婚姻mix-match〈网语〉混搭(将不同风格、不同材质的衣着搭配在一起;以取得与众不同的效果的一种着装方式)MomandPopstore〈网语〉夫妻店mom-and-popbusiness〈网语〉家庭式经营的小型商店moonlighing〈网语〉(尤指夜间的)兼职motormouth〈网语〉大话婆;马达嘴mousepotato〈网语〉网迷(由电视迷mousewrist〈网语〉鼠标腕(过度或错误地使用鼠标而引起的腕关节疼痛)mousepotato〈网语〉网虫(指一天到晚抓着鼠标;花过多时间在网上的人;与couchpotato(电视迷)颇有相似之处)mousetrapping〈网语〉陷阱网站(有些网站一旦进入(特别是一些色情网站);便无法脱身;想要退出时;新的浏览器窗口就会出现更多的网页)nerd〈网语〉电脑高手netiquette〈网语〉网规(网上的行为法则)networking〈网语〉人脉newbie〈网语〉网络新手;菜鸟
155new-newgeneration〈网语〉新新人类nipinthebud〈网语〉掐死在萌芽状态(一句流行的狠话)no-bargainprice〈网语〉一口价no-braoner〈网语〉压根不用费脑子的事nudelook〈网语〉裸妆(裸妆的“裸”字并非“裸露”;完全不化妆的意思;而是指妆容自然清新;虽经精心修饰;但并非无刻意化妆的痕迹,又称透明妆)nudephotoscandal〈网语〉艳照门nudestabd-in〈网语〉裸替(为成名演员做裸体戏的替身)nudeweb-camsession〈网语〉裸聊offbeat〈网语〉另类officepolitics〈网语〉办公室政治OL(=OfficeLady)〈网语〉白领丽人(二十多岁的女性白领上班族)oldie〈网语〉老歌;怀旧音乐onlinecommunication〈网语〉在线交流onlinecredits〈网语〉网络积分onlinetradingplatform〈网语〉网上交易平台outsource〈网语〉外包(这是一个20世纪80年代流行起来的商业用语;指将非核心业务下放给专门营运该项运作的外间第三者;其目的是节省成本、集中精神于核心业者、善用资源、获得独立及专业人士服务等)oversizelook〈网语〉超大风貌(一种上装宽大到夸张地步而下装较为窄小的女装造型)pageant〈网语〉选美活动paidqueuer〈网语〉排客(替他人排队并收取一定报酬的人)panicbuying〈网语〉抢购风(由于担心物价上涨、货币贬值等而蜂拥至商店抢购商品的行为)paparzzi〈网语〉狗仔队papertissue〈网语〉餐巾纸parachutist〈网语〉空降部队P-book(=book-book)〈网语〉纸质书。【试比较】e-book〈网语〉电子书pencilskirts〈网语〉铅笔裙(又叫弹性窄裙;因其像铅笔一样笔直而得名。这种紧紧包住下身曲线的裙子;长度一般过膝;对于身材的要求极高)peopleperson〈网语〉合群的人;擅长人际交往的人people-orientedservice〈网语〉人性化服务perfluxity〈网语〉信息迷茫症(被海量信息淹没的感觉)performanceevaluation〈网语〉绩效评估perimenopause〈网语〉准更年期(由于荷尔蒙的改变通常是逐步的;更年期不是突然到来的人们便把更年期到来前的几年时间称为准更年期)photoblogger〈网语〉拍客(指通过手机、数码相机的拍摄来展现和制作其个人博客的人)photogenic〈网语〉上镜pinmoney〈网语〉私房钱pissingmatch〈网语〉口水战plugged-incompulsion〈网语〉强迫上网症polyamory〈网语〉多角恋popcorn〈网语〉爆米花popularity〈网语〉人气
156pornographicsite〈网语〉黄色网站post〈网语〉帖子;发帖post-it〈网语〉便利贴power-for-moneydeal〈网语〉权钱交易premaritalsex〈网语〉婚前性行为pre-marriagepsychologicaltest〈网语〉心理婚检prenup(=prenuptialagreement)〈网语〉婚前协议(结婚双方于婚前为了保障自己婚后的权益所作的协议;内容通常提到对婚后生活、资产以至离婚时财产等等的处置)pre-ownedhouse〈网语〉二手房prepaidphonecard〈网语〉手机充值卡pricerigging〈网语〉哄抬价格primetime〈网语〉(电视播映的)黄金时段probationary〈网语〉试用期professionalfan〈网语〉职粉(职业粉丝的简称。以制造明星为职业;组织“粉丝团”、“拉票会”;在各大论坛灌水;贴吧中“爆猛料”;为选手炒人气;并根据工作量的大小领取佣金的人)publicitystunt〈网语〉做秀puffiness〈网语〉泡泡眼punchingbag〈网语〉出气筒pyramidselling〈网语〉传销(pyramid意为“金字塔形的”_queue-jumping〈网语〉插队;加塞儿radardetector〈网语〉电子狗(一种车载装置;用于提前提醒车主电子眼或测速雷达的存在;在存在安全隐患的地方事先让驾驶者提高驾驶注意力;也防止因为超速或违规而被罚款和扣分)rear-end〈网语〉追尾rechargeablecard充值卡red-collarworker〈网语〉红领(在机关、企业、学校和科研部门从事打字、整理档案、日常接待工作的文秘人员)red-lightcamera亦作roadcamera〈网语〉电子眼(又叫电子警察;一般安装在红绿灯路口监视车辆违规情况))remotecontrol〈网语〉摇控器resungsong〈网语〉口水歌(在某一种特定时间、大街小巷都在播、男女老少都在哼的歌)retromusic〈网语〉怀旧音乐revatevoucher〈网语〉打折优惠券ringtone〈网语〉手机铃声risingstar〈网语〉新秀rockclimbing〈网语〉攀岩rollerskating〈网语〉轮滑(又称滚轴溜冰、滑旱冰;是一种穿着带滚轮的特制鞋在坚硬的场地上滑行的运动)runway〈网语〉T台走秀safetyisland〈网语〉安全岛(指设置大往返车行道之间;供行人横穿道路临时停留的交通岛)saladdays〈网语〉青涩时代sandstorm〈网语〉沙尘暴
157sandwichclan〈网语〉三明治一族(夹在中间;上有老下有小;压力很大的中年人)schoolbeau〈网语〉校草(学校里最帅的男生;与“校花”相对)schoolrun〈网语〉上下学交通高峰期(常和rushhour相伴出现)scratchcard〈网语〉刮刮卡seagullmanager〈网语〉海鸥型老板(只有在批评员工或出现问题的时候才露面的管理人员)searchengine〈网语〉搜索引擎sebum亦作shine亦作brilliance〈网语〉控制皮脂分泌secretvote〈网语〉无记名投票see-throughdress〈网语〉透视装seniors’residence〈网语〉老年公寓sensationalize〈网语〉炒作(借助媒体用捏造、夸大、推测等非正常报道手段对某人或某事进行有争议而无意义的批评、赞扬或爆料。炒作的目的是制造噱头;吸引读者的关注;最终提高物品的发行量或网站的点击率;从而获取经济利益)serial-killer〈网语〉连环杀手sexualharassment〈网语〉性骚扰sexualpreference〈网语〉性取向sexychildwoman〈网语〉轻熟女(泛指年龄在25—35岁之间的都市精英女性。“轻”;指的是外貌年轻;“熟”;指的是内心成熟、谈吐优雅)shapewear亦作shapesuit〈网语〉塑形衣;美体衣sheeconomy〈网语〉她经济(以女性为对象的消费市场)shiyashin〈网语〉个人写真(一个日语词;“写真”在日语里是“摄影”、“照片”的意思)shopaholic亦作shoppinganimal〈网语〉购物狂shoulder-surfer〈网语〉窃号者(站在他人身后;越过其肩膀偷看密码的人;常发生于自动取款机前)shutterbug〈网语〉“色”友(“色”音类“摄”;“色友”即摄影爱好者。类似的还有“驴(旅)友(tourpal)”等)Singles’Day〈网语〉光棍节(即每年的11月11号)sippy〈网语〉夕皮士(年龄在55到80岁之间;已婚;身体健康;有稳定收入的人)skinnytrousers〈网语〉烟管裤(又名铅笔裤;指有着纤细的裤管的裤子;以超低腰、塑型、纤长为特色)slam-dunk〈网语〉大满贯(源自篮球术语,指极大的成功)slapstick〈网语〉搞笑剧;闹剧slotcar〈网语〉摇控玩具车slump〈网语〉萧条smilebracelet〈网语〉微笑圈(2008北京奥运会志愿者佩戴、承诺为奥运服务的塑胶手环)红、蓝、黄、黑、绿五色微笑手环分别被赋予乐于助人、学习进取、文明礼仪、诚实守信、保护环境五种象征)SMSscammer〈网语〉短信诈骗分子smuggledgoods〈网语〉水货(原指经水路运输的走私货;现泛指在某国家或地区没有经过原生产厂家所指定的销售代理而进行销售的产品)snailmail〈网语〉蜗牛邮件(相对电子邮件而言;对传统邮件的一种揶揄的说法)socket〈网语〉插座sonarama〈网语〉有声杂志(带光盘的杂志
158spam〈网语〉午餐肉;垃圾邮件speciality〈网语〉招牌菜spend-more-than-earn〈网语〉负翁(支出超过收入的人;与“富翁”形成有趣的谐音)spin-off〈网语〉(电视节目的)续集split-leverapartment〈网语〉错层式公寓startermarriage〈网语〉起步婚姻(指夫妻双方并不指望白头到老的、为将来的婚姻打基础的首次婚姻)stay-at-homemom〈网语〉全职妈妈storecoupon〈网语〉商家的优惠券streaking〈网语〉裸奔super-chatterbox〈网语〉大话婆;话痨surprisepackage〈网语〉闷骚(指外表中规中矩;严肃内向;内心却充满激情、渴望的群体)surrogacy〈网语〉代孕(女性接受他人委托;用人工辅助生育方式为他人生育子女的行为;不涉及性关系;属于人工生殖技术的一种)surrogatestudent〈网语〉代课族(代人上课签到的学生)surveillancecamera〈网语〉摄像头(安装在公共场所对不法行为进行监控的装置)sweet-talk〈网语〉忽悠。【试比较】sweettalk〈美俚〉甜言蜜语;阿谀奉承switch〈网语〉女用假发talentpool〈网语〉人才库talkieandwalkie〈网语〉对讲机tapwater〈网语〉自来水targetofgossip〈网语〉话题人物tattoo〈网语〉刺青;文身Tefloncookingutensil〈网语〉不粘锅telethon〈网语〉电话粥(由telephonemarathon(马拉松式电话聊天)缩略而来)textme〈网语〉给我发短信textmessage〈网语〉发短信think-tank〈网语〉智囊团;脑库tightpants〈网语〉热裤(一种紧身短裤)tingle〈网语〉来电(形容男女之间心动的一刻;tingle有“震颤”之意)toairkiss〈网语〉飞吻(一个动词短语)towalkthedog〈网语〉遛狗touchscreen〈网语〉触摸屏tourpal〈网语〉驴(“驴”音类“旅”;“驴友”即旅游爱好者)类似的还有“色(摄)友”(shutterbug))trailingspouse〈网语〉随迁配偶(放弃本人现有事业随配偶迁往另一地的人)trendoid〈网语〉时尚狂人trendsetter〈网语〉潮人(潮流人士;走在时尚顶端的人)trialperiod〈网语〉试用期trolley〈网语〉(超市的)购物车T-shirt〈网语〉文化衫unlicensedcellphone〈网语〉“山寨”手机update〈网语〉(电脑软件的)更新upload〈网语〉上传
159virtualmoney〈网语〉虚拟钱币voicemail亦作v-mail〈网语〉语音(电子)邮件voice-commerce〈网语〉语音电子商务VoIP(VoiceoverInternetProtocol)〈网语〉网络电话voyeur〈网语〉偷窥狂walkandwalk〈网语〉说干就干。【试比较】talkandtalk〈网语〉光说不干bealltalk〈俚〉〈口〉光说不干WAPphone〈网语〉能上网的手机webcam〈网语〉网络摄像机webcast〈网语〉网络直播weekendspouses〈网语〉周末夫妻;半糖夫妻(选择同城分居的方式;工作日分开过;周末团聚;以维护个人空间;保持婚姻新鲜感的夫妻)witkey〈网语〉威客(通过互联网把自己的智慧、知识、能力、经验转换成实际收益的人;他们在互联网上通过解决科学、技术、工作、生活、学习中的问题从而让知识、智慧、经验、技能体现经济价值)zillionaire〈网语〉超级富豪(zillion意为“庞大的数字”)zippies〈网语〉急皮士(指那些生活在城市或郊区,年龄在15—25岁,大踏步前进、精神十足、具有特立独行的态度、雄心和愿望,冷静、自信和富有创造性,寻求挑战、热爱冒险和无所畏惧的年轻人)
160
此文档下载收益归作者所有