2012.5中笔原题和答案

2012.5中笔原题和答案

ID:7282046

大小:70.00 KB

页数:5页

时间:2018-02-10

2012.5中笔原题和答案_第1页
2012.5中笔原题和答案_第2页
2012.5中笔原题和答案_第3页
2012.5中笔原题和答案_第4页
2012.5中笔原题和答案_第5页
资源描述:

《2012.5中笔原题和答案》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、全国商务英语翻译统一考试中级笔译试题注意事项1.请按要求在试题卷和答题卷的标封处填写姓名、准考证号等;2.请仔细阅读题目要求进行答题,答案写在答题卷上;3.请保持卷面整洁,不要在标封区填写无关内容;4.答题时间为150分钟。PartITranslatethefollowingsentencesintoEnglishorintoChinese.1.这套产品正在做促销,节日期间打六折。有本店会员卡的话,还可享受会员折扣,也就是“折上折”。参考译文:Thisproductisonpromotionnow.It’s40%o

2、ffduringtheholiday.Ifyougeta(membership)card,youcanenjoymemberdiscount,beequivalentto“foldonfold”.(原创)2.本公司是一家集专业研发、制造和销售于一体的高新技术企业。公司创建于1995年,现有生产用房两万多平方米,生产规模达年产5000万支节能灯。参考译文:(教材P71,2011年下原题,有改动)Ourcompany,establishedin1995,isahigh–techcompanyspecializingin

3、professionalR&D,productionandsalesofenergy-savinglamps.Ithousesatotalproductionspaceofover20,000squarekilometers,withanannualmanufacturingcapacityofupto50millionenergy-savinglamps.3.这个行业被几家大公司把持着,我们公司属于小角色,必须通力合作,采取一致立场反对不正当竞争。参考译文:Theindustryisdominatedbyacou

4、pleofbigfirms,webelongtothesmallfry.Wemustcooperatewitheachothertotakeaunifiedpositionuponanti-illegalrivalprinciple.4.在中国境内,禁止外币流通,商品买卖不得以外币计价结算。同时,人民币目前尚未成为自由兑换货币,在其它国家和地区无法使用人民币进行交易。参考译文:InChina,theuseofforeigncurrenciesisprohibitedfortheprocurementofgoodsa

5、ndservicesandcommoditytradingcannotbedenominatedinforeigncurrencies.Meanwhile,RMBisnotyetafreelyconvertiblecurrency,andcannotbeusedfortradingactivitiesinothercountriesandregions.5.据报道估计,今年国内游客将增加到19亿人次,比去年激增10%;总收入将达到9500亿人民币(约合1390亿美元),比去年增长8%。参考译文:(教材P357)Ac

6、cordingtoreportestimates,thenumberofdomestictouriststhisyearwillincreasebyarobust10percentto1.9billionpersons,andtotalrevenueswillgain8percenttoreach950billionYuan($139billion).6.TheminiumtariffratesapplytoimportsoriginatinginthecountrieswithwhichChinahasconcl

7、udedtradetreatiesoragreementswithreciprocalfavourabletariffclausestherein.参考译文:对产自与中国订有关税互惠条款的贸易条约或协定的国家的进口货物,按照最低税率征税。7.Letnoonenursethevainhopeofexploitingthatexampletomorrowinthenegotiationswhichthequestionofeconomictransformationwillrequire.参考译文:(教材P274)明天

8、在就经济改革问题进行谈判时,希望不要援引那个例子,因为那将是徒劳的。8.TheamendmentwillbenotifiedinwritingtoallprospectiveBidderswhohavepurchasedtheBiddingDocuments.TheprospectiveBiddersshallpromptlyacknowledgedrece

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。