古诗浣溪沙·碧玉冠轻袅燕钗翻译赏析

古诗浣溪沙·碧玉冠轻袅燕钗翻译赏析

ID:70912570

大小:15.96 KB

页数:2页

时间:2021-11-25

古诗浣溪沙·碧玉冠轻袅燕钗翻译赏析_第1页
古诗浣溪沙·碧玉冠轻袅燕钗翻译赏析_第2页
资源描述:

《古诗浣溪沙·碧玉冠轻袅燕钗翻译赏析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、古诗浣溪沙·碧玉冠轻袅燕钗翻译赏析  《浣溪沙·碧玉冠轻袅燕钗》作者为唐朝诗人毛熙震。其古诗全文如下:  碧玉冠轻袅燕钗,捧心无语步香阶,缓移弓底绣罗鞋。  暗想欢娱何计好?岂堪期约有时乖,日高深院正忘怀。  【前言】  《浣溪沙·碧玉冠轻袅燕钗》是五代时期毛熙震的一首诗词,《全唐诗》中有收录。  【注释】  ⑴燕钗——如燕形的金钗。  ⑵捧心无语——写女子敛袖沉静的容态。捧心:两手敛袖抱胸,表示病态或娇态。《庄子·天运》:“故西施心病而颦其里,其里之丑人,见而美之,归亦捧心而颦其里。”  ⑶缓

2、移——慢慢移动。  ⑷弓底鞋——古时妇女所穿的弓形鞋子。又解:古代缠足的妇女所穿的鞋。郭钰《美人折花歌》:“花刺钩衣花落手,草根露湿弓鞋绣。冰本注:“《十国词笺》:南唐后主官人窅(ya咬)娘,纤丽善舞,后主作金莲高六尺,饰以宝物,令窅娘以帛缠足,令纤小屈上,作新月状,素袜,舞莲花中,由是人皆效之,为缠足之始。”《天禄志馀》:“史记,临淄女子弹弦跕躜。又云,揄修袖,蹑利履,利者以其首之尖锐而言也。疑古时舞人已有缠足者。……似此事已不始于五代。”关于缠足陋习的记载,参见宋张邦基《墨庄漫录》卷八,明陶

3、宗仪《辍耕录·缠足》。  【翻译】  无。  【赏析】  这首词写美人幽思。上片写她头饰之美,以见其人之美;且用“捧心无语”与“缓移”两个动作表现了她的柔媚。下片从“暗想欢娱”与“期约有时乖”的矛盾中,表现了她的幽思轻怨,写得神态俱足,堪供咀嚼。2---来源网络整理,仅供参考2

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。