欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:63827972
大小:17.16 KB
页数:2页
时间:2021-08-27
《三姝媚过都城旧居有感译文及赏析(共2页)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、精选优质文档----倾情为你奉上《三姝媚过都城旧居有感》译文及赏析[范文仅供参考,自行编辑使用] 《三姝媚过都城旧居有感》译文及赏析 三姝媚·过都城旧居有感 吴文英 湖山经醉惯。渍春衫①,啼痕酒痕无限。又客长安,叹断襟零袂,涴尘谁浣②?紫曲门荒③,沿败井、风摇青蔓。对语东邻,犹是曾巢,谢堂双燕④。 春梦人间须断。但怪得当年,梦缘能短⑤。绣屋秦筝,傍海棠偏爱,夜深开宴。舞歇歌沉,花未减、红颜先变。伫久河桥欲去,斜阳泪满。 注释 ①渍:浸染。 ②涴:弄脏。尘:被泥尘弄脏。浣:洗。 ③紫曲
2、门:词人故居门名。 ④谢堂双燕:见前周邦彦《西河》注。 ⑤能短:这么短。能:同“恁”。 译文 第2页精选优质文档----倾情为你奉上 记不清曾经有多少次,在这湖光山色间醉饮,那时我春衫上染遍了点点泪痕、斑斑酒渍。如今我又一次来到京城临安客居,可叹这破敝不堪的衣襟衫袖已被尘土沾污,可又有谁来为我洗涤呢?熟悉的坊曲门前已是一片荒凉,只有爬满枯井边沿的青青藤蔓在风中摇摆。东邻梁间相对呢喃的.,大概还是旧时筑巢于华堂的双燕罢! 人间的春梦总是要做完的我也知道,奇怪的只是那段如梦的情缘,竟会这样的短暂。还记得你
3、在绣房里抚弄秦筝的情景,特别令我喜爱的是深夜里在海棠花下摆开宴席。不再能见到你跳舞了,你的歌声也从此沉寂,花儿仍不减当初的娇艳,可似花的容颜却早已凋残。我久久地站立在河桥上,当要离去时,夕阳洒下了余晖,我的眼中不觉已充满了泪水。 赏析 这首词是作者重过“都城旧居”的悼亡之作。上阕描写今日故地重游之所见。“啼痕酒痕无限”道出一篇主题。下阕追忆以前欢乐幸福的生活。“春梦人间须断”承上阕,倍感凄凉,感悟到人生如梦。绣屋下五句,写具体“梦缘”情事。“红颜先变”暗示佳人早夭。最后境界肃穆:离别故居之际,独立桥上,悼念爱妾
4、和逝去的岁月……词情凄迷哀婉,也有人认为此作也寄寓着对故国的思念。 《三姝媚过都城旧居有感》译文及赏析第2页
此文档下载收益归作者所有