英汉翻译(中译英)

英汉翻译(中译英)

ID:6336262

大小:141.00 KB

页数:16页

时间:2018-01-10

英汉翻译(中译英)_第1页
英汉翻译(中译英)_第2页
英汉翻译(中译英)_第3页
英汉翻译(中译英)_第4页
英汉翻译(中译英)_第5页
资源描述:

《英汉翻译(中译英)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、Chapter1-2Introduction&Nature1.Suddenly,businessinterests,whichusuallylineupagainstextendingmoredemocraticrightsinthesociety,insistonit(therighttounionize)foremployees,knowingtheycanintimidatethemtovoteagainstunions.平常一致反对给予民众更多民主权利的商业利益集团,突然坚持认为雇员有组织工会的权利,因为他们知道可以

2、通过恐吓手段使员工投票反对工会。2.GatesAvenuefamiliescarriedthepailstothehydrantatthecurb.盖茨大街的居民们都提着小桶去街边的水龙头打水。3.Itwasanoldwoman,tallandshapelystill,thoughwitheredbytime,onwhomhiseyesfellwhenhestoppedandturned.他停住脚步,转过身来,目光落在一个年迈妇女身上。她身材高挑,虽受岁月的磨难而憔悴,但风韵仍不减当年.4.Thesightandsoundo

3、fourjetplanesfilledmewithspeciallonging.看到我们的喷气式飞机,听见隆隆的机声,令我特别神往。5.WhyshouldIquarrelwithmybreadandbutter?我干嘛要和自己的生计过不去呢?6.Beingateacherisbeingpresentatthecreation,whentheclaybeginstobreathe.当一名教师意味着是创造的见证人,他目睹人体开始呼吸,开始了生命。7.He gotoutofthebedonthewrongsidetoday.他今天

4、很不高兴。8.Iusedtolaydownthelawinateahouse.我曾经在茶馆里大发言论,俨然是一个权威。9.Itwasmorning,andthenewsunsparkledgoldacrosstheripplesofgentlesea.清晨,初升的太阳照着平静的海面,微波荡漾,闪耀着金色的光芒。10.It'sagloomything,however,totalkaboutone'sownpast,withthedaybreaking.TurnmetosomeotherdirectionbeforeIgo.不过

5、,在天亮时谈个人的往事,真扫兴。我走以前,谈点别的吧。11.Themaximwasthatwhenamarriedcouplesawredthelawyersawgreen.俗话说,夫妇吵得面红耳赤之时,便是律师招财进宝之日。12.Hedescribedtheclaiminalliterationfashionasacompositeoffantasy,fallacyandfiction.他用押头韵的方式把这种要求描绘成虚幻、虚妄、虚构的混合物。Chapter3CriteriaofTranslation忠实准确、通顺流畅和风

6、格得体可以说是所有标准的共核,三者的次序不可颠倒。(1)忠实准确指译文必须忠实于原文的内容,把原文内容完整准确地转达出来。译者不能随意歪曲、增删、遗漏、篡改原文的内容。(2)通顺流畅指译文要充分发挥译入语的语言优势,译文语言必须标准规范、通俗易懂、符合译入语的表达习惯,不存在死译、硬译、生搬硬套、文理不通的现象。(3)风格得体指译文应尽量忠实转达原文的文体特征和写作风格。1.FromthereIcouldseethewholevalleybelow,thefields,theriver,andthevillage.Itwas

7、verybeautiful,andthesightofitfilledmewithlonging.眺望山谷,一览无遗,田野、河流和村庄,美不胜收,令人心驰神往。2.War,pestilenceandfamineconsumedonemillionpeople.战争,瘟疫和饥馑毁掉了一百万人。3.Theprizewinnerwearshishonoursmodestly.获奖者虽尊不傲。4.InPeking,mywifeboughtanoff-the-rackpairofpantsofacrylicfiber(acrilan晴

8、纶),handsomelycutandwellmade.在北京,我妻子买了一条现成的(丙稀)晴纶裤子,剪裁漂亮,做工讲究。5.TheSecurityCouncilhasbeenseizedofthequestionsincethen.安理会自那时以来一直受理这个问题。6.Thepeasan

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。