cmmi1.3集成项目技术解决方案翻译

cmmi1.3集成项目技术解决方案翻译

ID:6333877

大小:283.00 KB

页数:27页

时间:2018-01-10

cmmi1.3集成项目技术解决方案翻译_第1页
cmmi1.3集成项目技术解决方案翻译_第2页
cmmi1.3集成项目技术解决方案翻译_第3页
cmmi1.3集成项目技术解决方案翻译_第4页
cmmi1.3集成项目技术解决方案翻译_第5页
资源描述:

《cmmi1.3集成项目技术解决方案翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、TECHNICALSOLUTION技术解决方案目次Purpose目的1IntroductoryNotes简介1RelatedProcessAreas相关过程域3SpecificGoalandPracticeSummary特定目标及实践摘要3SpecificPracticesbyGoal各特定目标的特定实践4SG1UsetheProject’sDefinedProcess使用项目已定义过程4SP1.1EstablishtheProject’sDefinedProcess建立项目已定义过程4SP1.2UseOrganizatio

2、nalProcessAssetsforPlanningProjectActivities使用组织过程资产策划项目活动8SP1.3EstablishtheProject’sWorkEnvironment建立项目的工作环境10SP1.4IntegratePlans集成计划13SP1.5ManagetheProjectUsingIntegratedPlans使用整合计划管理项目16SP1.6EstablishTeams组建团队18SP1.7ContributetoOrganizationalProcessAssets为组织级过程资

3、产做贡献20SG2CoordinateandCollaboratewithRelevantStakeholders与相关干系人协调与合作22SP2.1ManageStakeholderInvolvement管理相关干系人的参与活动23SP2.2ManageDependencies管理相互依赖关系24SP2.3ResolveCoordinationIssues解决协调问题251TECHNICALSOLUTION技术解决方案INTEGRATEDPROJECTMANAGEMENT集成项目管理AProjectManagementPr

4、ocessAreaatMaturityLevel3成熟度为3级的项目管理类过程域Purpose目的ThepurposeofIntegratedProjectManagement(IPM)istoestablishandmanagetheprojectandtheinvolvementofrelevantstakeholdersaccordingtoanintegratedanddefinedprocessthatistailoredfromtheorganization’ssetofstandardprocesses.集成项

5、目管理(IPM)的目的是根据组织的标准过程集对已集成和定义的过程进行裁剪,以建立和管理项目以及相关干系人的参与活动。IntroductoryNotes简介IntegratedProjectManagementinvolvesthefollowingactivities:集成项目管理包含以下活动:·Establishingtheproject’sdefinedprocessatprojectstartupbytailoringtheorganization’ssetofstandardprocesses在项目开始时,通过裁剪组

6、织的标准过程集建立项目的已定义过程·Managingtheprojectusingtheproject’sdefinedprocess使用项目已定义的过程管理项目·Establishingtheworkenvironmentfortheprojectbasedontheorganization’sworkenvironmentstandards基于组织的工作环境标准,建立项目的工作环境·Establishingteamsthataretaskedtoaccomplishprojectobjectives建立团队以完成项目目标

7、·Usingandcontributingtoorganizationalprocessassets使用组织级过程资产,并向其贡献过程资产·Enablingrelevantstakeholders’concernstobeidentified,considered,and,whenappropriate,addressedduringtheproject确保相关干系人关注的内容在项目中得到识别、考虑,适时在项目期间予以标识·Ensuringthatrelevantstakeholders(1)performtheirtask

8、sinacoordinatedandtimelymanner;(2)addressprojectrequirements,plans,objectives,problems,andrisks;(3)fulfilltheircommitments;and(4)identify,track,a

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。