欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:62530505
大小:67.29 KB
页数:2页
时间:2021-05-12
《七夕原文-翻译及赏析.docx》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、七夕原文
2、翻译及赏析如果织女不是见到牛郎她会怎么样?我愿意与织女共同弄梭织布。期盼年年岁岁这样度过,其实在人间这样的事又是何其的多?只不过是没有发生在我身上罢了。注释(1)七夕:节日名。夏历七月初七的晚上。古代神话,七夕牛朗织女在天河相会。(2)未会:不明白,不理解。(3)不道:岂不知道。译文及注释二作者:佚名译文在未曾相会的时候,牵牛星的心意,不知怎样,据我替他设想,须要邀请织女星来,弄那织棉的金梭子。年年的赐给人问的许多巧,却不知道人间的巧事到底有多少。i注释⑴牵牛:星名,在银河之西,俗称牛郎,一名
3、河鼓,又名黄姑。2大概以李牛三星像牛头角、感之形,名之牵牛。若何:怎么样。⑵织女句:织女,在银河东,织女四星像梭形,名之织女。织女传说为天帝之女,又叫她天孙,会纺织,韩愈待天孙为织云锦裳。传说天孙同牛郎结婚,婚后被罚分居银河两岸,只许每年七月七日由喜鹊给他们架桥,使他们相会一次。金梭,梭子的美称。⑶年年句:因织女会纺织,古代女子便于七夕焚香陈瓜果,祝贺她夫妇聚合,又向她乞求智慧,民间有穿七孔针之戏。乞与,赐£口。⑷不道:没有科到。2
此文档下载收益归作者所有