欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:6162496
大小:22.50 KB
页数:1页
时间:2018-01-05
《155汉字系统中阿拉伯数字的分节.wps》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、汉字系统中阿拉伯数字的分节张力甫“五四”时期,有人反对引进阿拉伯数字,除了出于他们的保守立场之外,的确也有阿拉伯数字本身的原因。阿拉伯数字固然有“既便书写,且醒眉目”的优点(钱玄同语),但对我们民族来讲,最大的不便之处就是超出万以上的多位数不易直接辨认,非数学专业人士须得倒着一一数来方知其位数,然后才能顺着读出全数。如一九九零年我国大陆人口统计数为:1133682501这一长串数字我们不能立即读出,我们须得倒过来从个位数起,“个、十、百、千、万、十万、百万、千万、亿”,好,应读做“十一亿三千三百
2、六十八万二千五百零一”。这样认读同我们的思维是扭着劲的,不能做到书写跟思维、阅读跟理解同步。西人对此有个解决的办法,即在多位阿拉伯数字中用逗号加以分节,如以上数字写成1,133,682,501如英语则读做:一个“十亿”,一百三十三个“百万”,六百八十二个“千”和五百零一。这种分节书写形式跟他们语言(思维)中对于数的分节是一致的,都是以“千”为单位来分节的,一千个“千”为一个“百万”,一千个“百万”为一个“十亿”,因此这样分节是符合西方人的思维习惯的。“数以千计”、“数以百万计”都是直译西方语言的
3、说法,汉语中不这样说,中国人常说“成千上万”、“亿万”。这是因为汉语中的数是以“万”为分节单位的。个、十、百、千、万,万以上是十万、百万、千万,一万个“万”为一亿,一万个“亿”为一兆。因此,西方文字中以千为单位的分节形式对我们不适用,这两种不同的文字符号不能联接为一个顺畅的系统,因为它们所载负的语言(思维)形式不同不能即想即写、即看即读,就不能算是真正的文字符号。如果我们使用汉字,那一定要将这种外来形式改造得符合我们的语言(思维)习惯,能够做到即想即写或即看即读,这样,这些外来的东西才算真正的进
4、入我们的汉字系统。其实解决我们民族(包括很多东方民族)在阿拉伯数字方面的读写跟思维脱节的矛盾很简单,我们何不按我们的语言习惯来给阿拉伯数字分节?我们姑且将他称为“万位分节法”。如以上数字可用逗点分节为11,3368,2501这样一眼便可读出:十一“亿”三千三百六十八“万”二千五百零一。这样不须倒着从个位一一数来,因为这种分节方式跟我们的语言(思维)对于数的分节是一致的,我们可以实现对阿拉伯数字的即看即读或即读即写。当然,这样的分节形式跟西文的分节用的是同一种符号--逗号,容易引起误读误解,那么可
5、否用分号来分节?以上数字或可写为11;3368;2501这样以示与西文的分节符号相区别,是专属汉字符号系统使用的。使用这种“万位分节法”的方便之处是不言而喻的。如以上数字用传统汉字书写则为“十一亿三千三百六十八万二千五百零一”,其书写太长,且不直观,不醒目。如用千位分节或不分节的阿拉伯数字则无法立即读出,不能直接辨认。而使用了万位分节的阿拉伯数字就可以既“醒眉目,便书写”,又易辨认读出。再如1984年我国棉花生产量为607;7000吨,粮食产量为4;0712;0000吨无论是读做“六百零七万七千
6、吨、四亿零七百一十二亿吨”,还是写成“607.7万吨、4.0712亿吨”都很方便。这种分节方法,当然只能在汉语文中使用。至于数学界、金融财会界,他们是以数来作为语言的,则不在讨论之列。原载佛山《教研通讯》(九三年第二期)
此文档下载收益归作者所有