中介语僵化现象分析及应对策略

中介语僵化现象分析及应对策略

ID:6015648

大小:120.50 KB

页数:38页

时间:2017-12-31

中介语僵化现象分析及应对策略_第1页
中介语僵化现象分析及应对策略_第2页
中介语僵化现象分析及应对策略_第3页
中介语僵化现象分析及应对策略_第4页
中介语僵化现象分析及应对策略_第5页
资源描述:

《中介语僵化现象分析及应对策略》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、中介语僵化现象分析及应对策略    于海军[摘要]中介语僵化研究是目前第二语言习得研究的重要理论之一,但多限于语言结构方面,其理论的完整性仍需要进一步探讨。本文在结合相关理论研究的基础上,从理论与实际的角度对中介语石化现象的发生进行了分析,并提出了相关的应对策略。[关键词]中介语;中介语僵化;语言迁移;跨文化交际中图分类号:H051    文献标识码:A    文章编号:1004—3926(2008)S1—0133—04 作者简介:于海军(1966-),男,陕西西安人,青海师范大学外语系副教授,研究方向:语言学、外语教学法。青海西宁 810008  二十世纪六十代末七十年代初,第二

2、语言习得研究不断发展。Selinker在1972年提出了第二语言习得过程中的核心概念———中介语(Interlan-guage)。亦称过渡语,是二语习得者学习过程中使用的介于本族语(nativelanguage)与目的语(targetlanguage)之间一个独立的语言体系。中介语概念的提出为第二语言习得的发展提供了新的研究方法。这种理论被广泛运用于外语教学,是目前外语教学中用来解释和分析学习者第二语言所产生偏误的理论基础。第二语言的学习是一个漫长和渐进的过程,研究表明,绝大部分学习者由于受到心理因素、学习策略、认知方式、语言环境等诸多因素的影响,学到一定程度的时候就不再像初始阶段

3、那样稳步前进,而是处于停滞不前的徘徊状态。这种现象被称为二语习得中介语石化现象或僵化现象(fossilization)。中介语僵化在当今第二语言习得(SLA)中普遍存在且难以克服,因此,中介语及其石化现象的进一步研究对外语学习理论研究和语言教学有着重要的价值。一、中介语的概念及特点中介语的概念与上世纪50至60年代RobertLado的对比分析(contrastiveAnalysis)以及60-70年代Pitlorder的错误分析(ErrorAnalysis)理论紧密相联。与IL相关的概念是Corder于1967年提出的“过渡能力”(transitionalcompetence)和

4、Nem-ser1971年提出的“相似系统”(approximativesys-tem)。Selinker为了准确描述外语学习者的语言习得的心理过程,于1969年创造了Interlanguage这一术语亦被人们译为“过渡语”[1][2]或语际语[3]。它包含了两个各不相同但却紧密相连的概念:(1)语言学习者在第二语言或外语习得过程中的某一阶段所建立起来的中介语知识系统(Inter-nalsystem);(2)中介语知识系统的连续体(inter-languagecontinuum)[4]。在Selinker首次介绍in-terlanguage这一术语时,他提出了语言学习者构建IL的五个

5、主要认知过程:(1)语言迁移(languagetransfer);(2)培训迁移(transferoftraining);(3)第二语言的学习策略(strategiesofsecondlanguagelearning);(4)第二语言的交际策略(strategiesofsecondlanguagecommunication);(5)对目的语语料的过渡概括(overgeneralizationofthetargetlan-guagematerial)(Ellis)与语言迁移,过渡概括和交际策略等概念相对应,Richards是用以下术语表达的:(1)借用母语的模式(borrowingp

6、atternsfromthemothertongue);(2)沿用目的语的模式(exten-dingpatternsfromthetargetlanguage);(3)运用已学会词和语法表达意义(expressingmeaningsusingthewordsandgrammarwhicharealreadyknown)。[5]语言迁移指一种语言的学习对另一种语言产生的影响,分为负向迁移(negativetransfer)和正向迁移(positivetransfer)。负向迁移是由于套用母语模式或规则而产生的错误或不合适的目的语形式,称之为语间错误(interlingualerror

7、s,overgener-alization)又译为过渡推广,也称过渡规则化(over-regularization)(Richard)[5]。这是第二语言学习中的常见现象,即学习者把语言项目的语法规134  外国语言研究《西南民族大学学报》(人文社科版)2008年4月则的运用推广到不应有的范围。这种由于对目的语作出错误的推断而造成的错误称之为语间错误(interlingualerrors)。由此看出第二语言学习者在上述几种认知过程中所产生的中介语具有开放性、灵活性、系

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。