欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:59375531
大小:37.50 KB
页数:3页
时间:2020-01-27
《于休烈详细注释翻译.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、....《旧唐书于休烈传》注释、译文于休烈,河南人也。至性(多指天赋的卓绝的品性)贞悫(què坚贞诚信),机鉴(机警)敏悟(犹聪明)。自幼好学,善属(写)文。举(考中)进士,授秘书省正字。转比部员外郎,郎中。杨国忠辅政,排不附己者,出(离开朝廷)为中部郡太守。值禄山构难(叛乱),肃宗践祚(即位;登基),休烈迁太常少卿,知(主管,掌管)礼仪事,兼修(编修)国史。肃宗自凤翔还京,励精(振奋精神)听受(听从,接受),尝(曾经)谓休烈曰:“君举必书,良史也。朕有过失,卿书之否?”对曰:“禹、汤罪(归罪)己,其兴(兴起)也勃
2、(蓬勃)焉。有德之君,不忘规过(规正过失),臣不胜大庆。”时中原荡覆(动荡,颠覆),典章(典制,法令制度)殆(几乎)尽,无史籍检寻(翻阅,查寻)。休烈奏曰:“《国史》《实录》,圣朝大典(重要典籍),修撰多时,今并无本(刻本)。伏望(表希望的敬词。多用于下对上)下(下诏)御史台推勘(考察,推求)史馆所由(祈请下诏御史台查勘史馆藏书之来源),令府县招访(招收,寻访)。有人别(从别处)收得《国史》《实录》,如送官司(官府),重加购赏(悬赏;奖赏)。”前(前任)修(编修)史官工部侍郎韦述陷贼,入东京,至是以(把)其家藏《国
3、史》一百一十三卷送于官。休烈寻(不久)转工部侍郎、修国史,献《五代帝王论》,帝甚嘉之。宰相李揆矜能(夸耀自己的才能)忌贤(妒忌贤才)以(因为)休烈修国史与己齐列(平列,平等)嫉之奏为国子祭酒权(暂且)留史馆修撰以(来)下(贬低)之.休烈恬然(安然)自持(自处)殊不介意。代宗即位,甄别(审核官吏)名品(名位,品级)(句意:审察鉴定官员之优者),宰臣(帝王的重臣;宰相)元载称之(于休烈),乃拜右散骑常侍,依前兼修国史,累封东海郡公,加金紫光禄大夫。在朝凡(总共)三十余年,历掌(历任)清要(地位显贵、职司重要而政务不繁
4、的官职),家无儋石(dànshí借指少量米粟)之蓄。恭俭(恭谨俭约)温仁(温厚仁爱),未尝以喜愠形于颜色。而亲(亲近)贤(贤才)下士(屈身交接贤士),推毂(荐举;援引)后进(后辈),虽(虽然)位(地位)崇(尊)年高,曾无(连一点也没有)倦色。笃好(十分爱好)坟籍(这里指古代的典籍),手不释卷,以至于终。大历七年卒,年八十一。是岁春,休烈妻韦氏卒。上(皇lǔbù上)特(特别)诏(下诏)赠韦氏国夫人(命妇的一种封号。),葬日给卤簿(古代帝王驾出时扈从(随从)的仪仗队。自汉以后亦用于后妃、太子、王公大臣。唐制四品以上皆给
5、卤簿)鼓吹(演奏乐曲的乐队)。及闻休烈卒,追悼久之,褒赠(褒奖,追赠)尚书左仆射,赙(fù拿钱财帮助别人办理丧事)绢百匹、布五十端,遣谒者(官名。使者的别称。)内常侍吴承倩就私第宣慰(宣旨,慰问)。儒者之荣,少有其比(少有能与之相比的)。(节选自《旧唐书•于休烈传》)参考译文于休烈,河南人。于休烈性情纯厚谨慎,机敏聪明。从小好学,善于写文章,考中进士科,授任秘书省正字,改任比部员外郎,郎中。杨国忠辅佐朝政,排挤不依附自己的人,于休烈出京任中部郡太守。正值安禄山叛乱,肃宗即位,改任太常少卿,掌管礼仪事务,兼修国史。肃
6、宗从凤翔返回京城,振奋精神听取臣下建议,曾经于休烈说:“国君的任何举动都要记録下来,这才是良史。朕有过失,卿是否记下了?”他回答说:他回答可编辑....说:“夏禹、商汤归罪自己,他们能够蓬勃兴起。有道德的君王,不忘改正过错,我深表庆贺。”当时中原动荡倾覆,典章几乎散尽,没有史籍可供查寻。于休烈上奏说:“《国史》《实录》已经修撰很多年了,是本朝的重要典籍,如今都没有保存下来,希望交付御史台查勘史馆藏书之来源,让府县征求寻访。有人从别处收存《国史》、《实录》的,若送到官府,重重地加以奖赏。:前任修史官工部侍郎韦述身陷贼
7、中,进入东京,到这时便把他家中收藏的《国史》一百一十三卷送到官府。于休烈不久改任工部侍郎、修国史,献上《五代帝王论》,皇上非常赞赏。宰相李揆自负有才能嫉妒贤人,因于休烈修国史与自己同列,嫉妒他,奏请任命他为国子祭酒,暂留史馆修撰以此来压制他。于休烈安然自处,亳不介意。宰相李揆自负有才能嫉妒贤人,因于休烈修国史与自己同列,嫉妒他,奏请任命他为国子祭酒,暂留史馆修撰以此来压制他。于休烈安然自处,亳不介意。在朝中共三十多年,历任清贵显职,家中没有一石的积蓄。恭谨俭朴温和仁义,从不将喜怒之情表现在脸上!而亲近贤才,屈身交接
8、士人,荐举后辈,虽然位尊年高,一点倦怠的神色都没有。酷爱书籍,手不释卷,直到临终。大历七年去世,终年八十一岁。这年春天,于休烈的妻子韦氏去世。皇上特意下诏追赠韦氏为国夫人,安葬之日赐给仪仗鼓乐。等到听说于休烈去世,追怀悼念了很长时间,褒奖追赠尚书左仆射,赐给办理丧事用的绢一百匹、布五十端,派谒者内常侍吴承倩到他家中宣旨慰问。儒士的荣耀,很少有人能与他相比。【
此文档下载收益归作者所有