欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:5936413
大小:31.00 KB
页数:8页
时间:2017-12-29
《冶金工程开展双语教学实践和探析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、冶金工程开展双语教学实践和探析 摘要:双语教学是我国高等教育领域中最富有挑战性的教学实践活动,开展双语教学过程中有许多问题要解决。结合《冶金新技术》双语课程的开展,对教学模式选择、教师培养、教学内容选择、教学方式探索和考核方式等方面的问题进行了实践与探讨,以双语教学为手段,推动冶金工程双语师资队伍建设。Abstract:Bilingualeducationisthemostchallengingteachingpracticeinthehighereducationfields.Therearemanyproblemstosolvei
2、nbilingualteachingprocess.ThroughcarriingoutthebilingualprogramoftheNewMetallurgicalTechnology,manyproblemsarediscussedabouttheteachingmodeselection,teachertraining,theselectionofteachingcontents,teachingmethodsexplorationandassessmentmethodsinthispaper,andtheteacherteam
3、constructionispromotedbybilingualteaching.关键词:双语教学;冶金新技术;教学方式;考核方式;师资建设Keywords:bilingualteaching;newmetallurgical8technology;teachingmethods;assessmentmethods;teacherteamconstruction中图分类号:G642文献标识码:A文章编号:1006-4311(2013)23-0243-020引言随着科学技术的不断进步,我国对外的交流日益加深,社会需要培养一大批的高层次、
4、高素质的复合型人才。2001年国家教育部出台了《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》,文件中鼓励本科教育使用英语等外语进行公共课和专业课教学,同时双语教学的开展情况被作为高等学校本科教学工作水平评估中的一项评价指标[1]。为了响应教育部的文件精神,目前我国高校教学改革的热点之一就是实行高校的双语教学。实行双语教学的目的是使得学生在获得自己专业知识的同时提高外语的应用能力,能够灵活的运用母语和外语开展国际交流与合作。对于理工科专业的学生而言,其培养的首要目标就是培养学生的科学思维习惯以及科学研究素养,主要培养他们使用外语解
5、决专业问题、交流专业知识以及查阅文献资料的能力。我国高等院校开展双语教学无疑是提高我国专业人才英语水平的一条重要途径。本文主要从冶金工程专业开展双语教学方面进行探讨,并提出一些建议。1冶金工程开展双语教学的意义88随着我国综合实力以及国际影响力的不断增强,对于高校培养的人才也提出了更高的要求,高校必须培养出具有高水平以及扎实的专业知识和技能,同时还应当具有外语交际能力,只有这样复合型以及国际性的人才能更好的适应社会的国际化发展。同时,为了适应发展需要,教育部指出:“实施双语教学是我国高等教育适应经济全球化趋势,培养具有国际合作意识、国际
6、交流与竞争能力的外向型人才的重要途径”[2]。双语教学不是外语教学,而是学科教学。所谓双语教学指的是在课堂教学的时候将英语作为一种语言工具,以求达到学生在理解和掌握各学科知识和理论的同时还能够更好的掌握和应用外语的目的。其最终的目的就是使得学生掌握专业知识并提高英语水平,培养英语思维、学习与沟通的习惯以及将语言的学习角度转移到专业学习上来,达到学以致用。对于双语教学而言,由于教学主体是学生,因此,学生的接受能力直接影响教学的效果。在高等院校中,虽然理工科的学生英语水平相对不高,但是相当一部分的学生仍旧具有很好的听、说、读、写能力,基本具
7、有接受专业课双语教学的语言条件。另外理工科学生中选择继续深造的较多,以我院为例,冶金工程专业每年的考研率达到20%-30%,据统计90%以上的权威论文和著作用英文发表,理工科学生在未来的工作或学习中将经常接触英文文献资料,所以在本科期间对其进行双语教学可以提高学生的综合竞争能力,为以后的工作、继续深造奠定基础。2双语教学模式的选择结合CBI理论下的“保护式双语教学模式”[3],即“保护和保障”学生对双语课程内容的理解,保证内容学习和语言习得双重目标的实现,要求教学材料和教学活动要考虑学生的水平。把双语教学分成三个层次或三种基本授课模式[
8、4]:第一层,简单渗透层次:对于课程涉及的基本术语、概念以及定理等使用目的语讲述,对目的语教材的难点进行必要的翻译和解释;第二层,整合层次:教师讲课时根据课程内容的难易情况灵活地交替使用母语和目的语;第三层
此文档下载收益归作者所有