欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:59312286
大小:14.00 KB
页数:1页
时间:2020-09-05
《闻武均州报已复西京译文.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、闻武均州报已复西京南宋·陆游白发将军亦壮哉,西京昨夜捷书来。胡儿敢作千年计,天意宁知一日回。列圣仁恩深雨露,中兴赦令疾风雷。悬知寒食朝陵使,驿路梨花处处开。翻译:将军武巨是多么英勇豪迈,收复西京捷报昨夜传来。金人痴心妄想要永占中原,岂知上天佑我大宋兴泰。大宋列圣的仁泽深如雨露,大赦诏令快似疾风迅雷。可以预料,明年寒食节祭扫宋先帝陵墓的使者,将通过梨花盛开的驿道而到达洛阳。【注释】①武均州:即武巨。当时武巨任果州团练使,知均州,兼管内安抚使,节度忠义军。古人常以任官所在地名代称其人名字,均州故址在今湖北省光化县。②白发将军:指武巨。③捷书:捷报。④胡儿:指
2、金人。⑤天意:指冥冥中上天的意向。回:回心转意。指上天又决定祜(hù)助赵宋王朝。⑥列圣。宋王朝已故列代皇帝。⑦中兴:国家由衰转盛。赦令:大赦天下的诏令。疾风雷:指诏令传布快如风雷。⑧悬知,预测,推想。寒食:指清明明前三日,民俗不举火,以纪念被烧死的介子推。古人多在这几日扫墓。朝陵使:朝祭陵墓的使者。北宋诸代皇帝的陵墓皆在西京。收复西京后即可派朝陵使前往祭扫。⑨驿路:旅途。驿:古时旅行时换马宿夜的地方。陆游(公元1125年11月13日-1210年1月26日),南宋诗人、词人。字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人。绍兴三十一年七月十二日,陆游升迁大理司
3、直兼宗正簿,任玉牒所史官。他的工作主要是为皇家纂修“玉牒”,以编年体(中国传统史书的一种体裁,以历史事件发生的时间为为中心,按年、月、日来编撰、记述历史的一种方式,是编写历史最早也是最简便的方法。如《春秋》、《资治通鉴》等就是编年体史书)叙帝系而记其历数,凡政令、赏罚、封域、户口、丰凶、祥瑞之事皆须记载。九月间,完颜亮的大军自北南下了,一边分兵进攻川陕和荆襄两路,一边自己率领六十万军队直逼淮水清河口,号称百万。南宋刘錡的军队在皂角林和金人遭遇,打了个胜仗;而在广大沦陷区,爱国群众纷纷组织乡兵与金人作战,在正规军的配合下,十二月间,收复了高州、长水县、永宁
4、县、寿安县,并终于攻克洛阳,极大地鼓舞了人心。当陆游听到收复西京的消息,异常高兴,即作诗一首《闻武均州报已复西京》(《剑南诗稿》卷一),武均州即武钜,当时任均州知府兼安抚使,诗中“白发将军”就是指他。西京,即洛阳。公元1161年12月,武钜率军抗击金兵,收复洛阳,陆游得到这个消息写了这首充满激情的诗。
此文档下载收益归作者所有