欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:59301689
大小:17.01 KB
页数:1页
时间:2020-09-06
《Love is a fallacy 高英课后答案.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、Paraphrase1.Heisaniceenoughyoungfellow,youknow,butheisempty-headed.2.Apassingfashionorcraze,inmyopinion,showsacompletelackofreason.3.IoughttohaveknownthatraccooncoatswouldcomebacktofashionwhentheCharlestondance,whichwaspopularinthe1920s,cameback.4.Alltheimportantandfashionablemenoncamp
2、usarewearingthem.Howcomeyoudon'tknow?5.Mybrain,whichisaprecisioninstrument,begantoworkathighspeed.6.Exceptforonething(intelligence)Pollyhadalltheotherrequirements.7.ShewasnotasbeautifulasthosegirlsinpostersbutIfeltsureshewouldbecomebeautifulenoughaftersometime.8.Infact,shewentintheoppo
3、sitedirection,thatis,sheisnotintelligentbutratherstupid.9.Ifyouwerenolongerinvolvedwithher(ifyoustoppeddatingher)otherswouldbefreetocompetetogetherasagirlfriend.10.Hisheadturnedbackandforth(lookingatthecoatthenlookingawayfromthecoat).Everytimehelookedhisdesireforthecoatgrewstrongerandh
4、isresolutionnottogiveawayPollybecameweaker.11.Toteachhertothinkappearedtobearatherbigtask.12.Onemustadmittheoutcomedoesnotlookveryhopeful,butIdecidedtotryonemoretime.13.Thereisalimittowhatanyhumanbeingcanbear.14.IplannedtobePygmalion,tofashionanidealwifeformyself,butIturnedouttobeFrank
5、ensteinbecausePolly(theresult/productofmyhardwork)ultimatelyrejectedmeandruinedmyplan.15.DesperatelyItriedtostopthefeelingofpanicthatwasoverwhelmingme.Translation1.我的大脑像发电机一样给力,像化学家的天平一样精确,像手术刀一样锋利·2.遇到一个新潮流就紧跟,沉溺于愚蠢之事,仅仅因为别人在那么干一一一这在我看来,简直愚蠢透顶。3.我要特别说明的是,我想得到这妙龄女子并非感情的驱使。4.毕竟,使一个漂亮的傻姑
6、娘变得聪明比使一个聪明的丑姑娘变得漂亮要容易些。5.他的心情极其矛盾,犹豫不决。他先是用面包店窗前的流浪儿那种馋涎欲滴的神情望着那件皮大衣,接着扭过头去,坚定地咬紧牙关。6.说不定在她头脑里死火山口中的什么地方,还留有一些残余的火星呢。7.毕竟,医生在做手术时可以看x光片,律师在审暗时可以看案由,木匠在造房子时可以看蓝图。8.假若居里夫人没有碰巧把一张底片放在装有沥青铀矿石的抽屉里,那么世人今天就不会知道什么是镭。9.突然,一道智慧之光一一.,这是我从未看到过的·一一闪现在她的眼中。10.看到波莉并不那么傻,我的信心大增·。于是,我便开始把对她讲过的一切,长时间地、
7、耐心地复习了一遍。
此文档下载收益归作者所有