大学生政治信仰现状调查与培育机制研究-论文.pdf

大学生政治信仰现状调查与培育机制研究-论文.pdf

ID:58299099

大小:205.42 KB

页数:2页

时间:2020-05-08

大学生政治信仰现状调查与培育机制研究-论文.pdf_第1页
大学生政治信仰现状调查与培育机制研究-论文.pdf_第2页
资源描述:

《大学生政治信仰现状调查与培育机制研究-论文.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、字生政治信Kp1)Im@(im查与培育机制研究龚文汪露强一摘要:在经济全球化、互联网时代的大背景下,大学、大学生政治信仰现状的调查生政治信仰值得关注和思考。本文通过对丽水学院在校学生我们随机抽取300名丽水学院学生进行问卷调查,对政治信仰的调查。提出强化思想政治教育课程主阵地,巩固部分同学进行访谈,回收有效问卷294份。其中文科学生马克思主义核心地位;营造政治信仰教育的良好氛围,优化占33.7%,理科学生占44.2%,工科学生占21.1%;男生占政治信仰教育环境;拓宽政治信仰教育新渠道,加强网络舆51.4%,女生占48.6

2、%;党员占12.3%,团员占85.O%,群众情监管;发挥学生党员模范先锋作用的培育机制。占2.7%;发现大学生政治信仰呈现以下特征:关键词:政治信仰影响因素培育机制(一)主流积极向上,少数存在信仰迷茫问题基金项目:本文为丽水学院2013党建课题(DJ201305):调查结果显示,73.1%的学生信仰共产主义和社会主义,大学生政治信仰现状及其培育机制研究可见大学生的政治信仰基本确立,对马克思主义在我国意识DOI:10.3969~.issn.1674—537X.2014.04.007形态的指导地位和我党的领导基本认同,且有着较

3、强的政治理想和追求。同时,我们也发现15.6%的学生信仰实用主义,政治信仰是指人们在一定的认识基础上确立的对某种政5.1%的学生信仰个人主义和资本主义。对于中国共产党的领治学说和政治制度的信服和尊崇,并把它奉为自己的行为准导和取得的成就,61.9%的学生表示非常认同,对取得的成则和活动指南。大学生正处于人生的特殊时期,社会参与好就持肯定态度,30.3%的学生表示一般认同,可以接受存在奇心极其强烈,但是社会阅历还不是很丰富,对人生体验和的不足,7.8%的学生持不认同或无所谓态度。思考也不深刻.缺乏辨别和判断是非的能力,如果不

4、注重对(二)入党意愿强烈,入党动机呈多样化其进行正确引导就会影响他们的健康成长和成才。同时,大在高校,超过95%的学生会主动递交入党申请书,积学生是祖国的未来,其政治信仰不仅影响其个人成长和人生极向党组织靠拢,入党意愿强烈。而学生的入党动机呈多样态度,还关系到国家的前途命运和整个社会的发展稳定。因化:42.9%为了能更好为国家、为人民服务;19.O%认为入党光荣,能更好地证明自己,展现自我;18.0%为了实现自此。加强当代大学生政治信仰教育是确保中国特色社会主义事业兴旺发达、后继有人的战略问题。我价值;11.6%为了利于就

5、业和个人发展;8.5%属于跟风、的是翻译,非文本方面则指交流过程,包括语言间和文化之遍问题。绞股蓝属于中药范畴,而且中药产品也在国际上渐间的交流。前者体现在文字方面,而后者则体现在语言和文渐有了一席之地,在国家的大力推动下取得了长足的发展,化的相互适应方面,即从语言和文化两个方面来适应目标市但依然存在着本地化的常见问题,如:场。对于它们的关系。可以用一个公式来表示:Localization第一,中药文化中蕴含的一定程度的东方宗教文化导=Translation+Adapmtion,即本地化包含翻译和适应两个方致中药的名称和效

6、用无法完全传译出来;第二,中西药质量面。所谓适应,就是要适应于目标市场的各种文化因素。也标准之间的分歧导致很多地方特色药品无法直接出口国外市就是说,本地化翻译的任务是在处理语言的同时,必须使译场。我国一直采用的是传统的中医药方法,主要靠控制品种文适应于目标语市场的文化背景、风俗习惯以及特定的历史来源、产地、生长年期、采收加工、炮制、贮存以及外观和传统。以中药材的名称翻译为例,根据中草药的部位和疗效,一些简单理化鉴定对中药材进行质量评估。这些都是行之有都有不同的翻译,而根据目标销售地区消费者的语言和文化效的方法,至今仍是质量

7、控制的主要手段之一,但这却不是习惯,有的采用国际通用的拉丁译名,有的采用汉语拼音,国际市场上对于药品的监管和监控体系。有的采取的是英文翻译。而中药草的产品说明书也存在着不四、结论同程度的问题,程明(2010)目前市场上的部分品种药用说在中国文化走出国门的时代浪潮下,无论是作为重要的明书,中文说明基本比较规范,但是英文说明的翻译相当混绞股蓝,还是作为本地特色产品的经济支柱,都必须加快这乱,不正确的翻译对英文为母语的人群使用该产品可能造成些本地产品的本地化翻译进程。一方面,应该组织中药和语不能准确的理解和使用。言学科领域的专家

8、联合攻关,消除中药文化传播的语言障碍。三、安康本地特色产品本地化中存在的问题另一方面,英译名的选择应在保持原意的基础上强调规范、以安康本地蓬勃发展的绞股蓝系列产品为例,类似的特通俗,适合西方思维习惯,以便于交流。色产品本地化进程中也存在着中药产品在本地化过程中的普(作者单位:陕西安康学院)30随大众等其

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。