[精品]毕业论文日志范本(新).doc

[精品]毕业论文日志范本(新).doc

ID:57791725

大小:69.50 KB

页数:3页

时间:2020-03-29

[精品]毕业论文日志范本(新).doc_第1页
[精品]毕业论文日志范本(新).doc_第2页
[精品]毕业论文日志范本(新).doc_第3页
资源描述:

《[精品]毕业论文日志范本(新).doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、广卅乂曇滋田曇麹毕业论文(设计)日志薄厂“题目(英)”部夕八保持黑体、三号、加粗不变。(中)也一样。横线上的题目按照批注屮标注的处题目(英)TranslationofWordswithChineseCharacteristics(中)中国特色词汇的翻译:“姓名、年级、班级、指导教师”部分保持黑体、三号、加粗不变。横线上的内容按照批注屮标注的处理。整体居中,保持美观对称一姓名****年级07级英语班级(签名)指导教师二O—一年三月广州大学松田学院届本科生毕业论文(设计)日志—年—月—日第—周星期—论文的第三章讲屮国特色词汇的翻译,关于原则还有方

2、法。其实在翻译的基本理论里而,还有很多很多能用的翻译技巧,在这篇论文里而都是适用的,只是最后选取的三个是比较有代表性的。没有办法把所有的翻译方法在第三章一一罗列,所以就把他们总结一下简单地思考一下就好。1.音译,在屮国,其定义为“把一个国家或民族的人名、地名、或其它名词的读音译成另一个国家或民族的读音”。而外国学者则把音译解释为“把一种语言中的词、字母的读音译成另一种语言的读音”。从音译法的定义来看,音译法较Z其它方法,在翻译引进专业技术术语、人名、地名和商品名等专有名词吋较常用。而且,音译在双语转化的过程屮能够叫完整明显的保留原有读音,听起

3、來显得特别有亲切感。2.直译,它的定义H前尚无定论,但是可以采用一种说法,即在不违背译文语言规范以及不引起错误联想的前提下,在译文屮既保留原文内容又保留原文形式,特别指保持原文的比喻、形象和民族地方色彩等的译文为直译。H标是作到形式与内容的统一,即“形”,“神"兼备。3•意译,简单地说,是放弃原文的修辞格,也不用其他修辞格,只是把意思平铺直叙地翻译出来。他是通过对原词汇深层蕴意的理解将原词汇的表层结构有机地转化为译语的表层结构,重在再现原词汇的蕴意,真实的传达词汇所含的信息。4.释译,在一些具有屮国古代习俗文化的特色词丄,有时也用这种方法。既

4、保持了屮国特有事物的原味,又不会让那些不熟悉屮国文化的初学者在开始阅读的时候感到一头的雾水。第4种翻译方法,在翻译形象化语言的吋表现出明显的屮国民族文化特色,这不但使外国人深感耳H—新,回味无穷,犹如饱餐了一顿异国的佳肴。这些屮国特色词汇的出现,也大大丰富了英语的表达方式。教师评语:

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。