2、on),如果去看病,护士为了化验小便,就会给你一个杯子说:「Will (could) you urinate in this cup?」医生或许也会问:「Do you have trouble urinating?」=Do you have difficulty voiding?(小便有困难吗?) 此外,还有其他的说法:to piss = to take a piss = to take a leak = to void = to empty。 例如: I need to piss = I have to take a leak. How often
3、do you get up at night to void?(晚上起床小便几次?) 此外,john(j 小写时,不是男人名字)是 bath room 或 toilet 的意思(也叫 outhouse),这通常是指在户外工作场地所使用的临时或流动性厕所(有时前面也加 portable 一字)。不过也有老外把家里的厕所叫做 john。 例如: There are several (portable) johns in the construction site.(在建筑场地有几个临时厕所。) He went to the john a few minut
4、es ago.(他在几分钟前上了厕所。) The manual labours have to use (portable) johns during their working hours.(劳动者在工作时间内需要使用流动性厕所。) 不过,小孩多半用 to pee 。例如: The boy needs to pee. 然而,「小便检查」又叫做 urine test,因为这里的 urine 是化验的样品(specimen)。 例如: Do I need a urine test? 注意:to piss off 是片语,又是指对人生气或对事物
5、的不满。不过这是不礼貌的片语,少用为妙。 例如: He pissed me off. = He made me angry. He always pisses off (at) the society.(对社会不满) 如果「小便」有毛病,也可以告诉医生说: My urine is cloudy and it smells strong.(有浊尿,味道很重) I have pus (或air)in urine.(尿有泡沫) (pus = cloudy; air = bubble) I dribble a little urine after
6、I have finished urinating.(小便后还会滴滴答答。)(即失禁毛病) I am passing less urine than usual.(小便的量比平时少) 解大便 一般是用 to make(或 have)a bowel movement 或 to take a shit。如果看病,医生常问:「Do you have regular bowel movement?」(大便正常吗?)(说得斯文些,就是「大肠在转动」) 此外,还有其他的说法: to defecate =to discharge excrement(或 feces)
7、=to take feces (或 faeces)。 如: The patient needs to take a shit. (=to make a bowel movement) 不过,小孩多半是用 to make a poo poo 或 to make a BM. 。 例如: The boy had a stinky BM.(大便奇臭。) 但是「大便检查」倒叫做 stool exam,因为 stool 也是一种化验的样品。 例如: The doctor has to exam his stool.(医生要检查他的大便。) 放屁 在