《海滨墓》是法国大诗人瓦雷里的代表作.doc

《海滨墓》是法国大诗人瓦雷里的代表作.doc

ID:56877468

大小:34.50 KB

页数:6页

时间:2020-07-18

《海滨墓》是法国大诗人瓦雷里的代表作.doc_第1页
《海滨墓》是法国大诗人瓦雷里的代表作.doc_第2页
《海滨墓》是法国大诗人瓦雷里的代表作.doc_第3页
《海滨墓》是法国大诗人瓦雷里的代表作.doc_第4页
《海滨墓》是法国大诗人瓦雷里的代表作.doc_第5页
资源描述:

《《海滨墓》是法国大诗人瓦雷里的代表作.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、《海滨墓园》中英译本及详细注解

2、榕树下原创_华语文学门户译者序《海滨墓园》是法国大诗人瓦雷里的代表作,大概由于技巧高超内涵丰富,很多中译本甚至英译本都不够简明流畅。其实《海滨墓园》具备马拉美诗歌的纯净却不含艾略特诗歌的生硬(我一直认为艾略特是个大忽悠,净整一些急转弯)。于是我先把法文原版翻译成英文,又一鼓作气翻译成汉语,还做了详细的注解。对于英语高手,看我的英译可能比看中译更能领会原著,因为英语和法语,无论语法或词汇,都非常接近,并且我的英译基本上用了直译。尽管如此,我对原诗古典主义的严谨格律,也没

3、敢强烈地追求,唯恐影响我再现高深的内容。原诗六行一节,共二十四节,为了便于注解,我编上了序号。最近我正用相同的方法,从西班牙文原版翻译墨西哥诗人帕斯的代表作《太阳石》,已经完成了一百四十多行。我强烈反对不懂装懂卖弄辞藻的翻译,也蔑视不求甚解只留印象的阅读。在我看来,即使在现代派的诗歌中,每一个词都有存在的理由。海滨墓园THESEASIDECEMETERY            1这片恬静的屋顶有鸽子走动,Thistranquilroof,wheresomedoveswalks,闪耀在近旁的松林坟墓之

4、间,Flashesamongthepinesandtombsnearby,正午这公正者在这里用火焰Middaythejustcomposesherewithfire 描绘大海,我总在沉思以后Thesea,thesea,alwaysrecommenced将这神圣的宁静久久地凝望,Recompenseafterapensee大海啊,是永远新鲜的奖赏!Owingtoalonggazetotheserenityofthegods!2细碎的闪电那些单纯的劳作Whatpureworksoftinylightni

5、ngsconsumes消耗多少钻石般微小的泡沫,Manydiamondsofimperceptiblefoam,什么样的平和显然正在酝酿!Andwhatpeaceseemstoconceiveitself!当一个太阳停歇在这深渊上,Whenasunreposesupontheabyss,一种永恒事业的单纯的成果,Pureoutcomeofaneternalcause,时间会闪光,求知就是梦想。Timesparklesanddreamistoknow.3稳妥的宝库简朴的密涅瓦庙,Stabletreas

6、ure,simpletempletoMinerve,大块的平静以及明显的持重,Calmmass,andvisiblereserve,严肃的水,睡意沉沉的眼睛,Severewater,eyethatkeepsinyou被一层火苗轻轻覆盖的眼睛,Somuchsleepbeneathaveilofflame,我的寂静!内心深处的大厦,Ohmysilence!…Edificeinsidethesoul,更像黄金屋顶点缀着千片瓦!Moreovertheauricroofwithonethousandtiles

7、!4时间的圣殿简述为一声叹息,Templeoftime,thatasinglesighsummarizes,我升向这单纯的瞬间并熟悉TothispurepointIriseandgetaccustomed我向海面所久久凝望的一切;Toalltheencircledbymyseawardgaze;而在这种高度,安静的闪光Andasmysupremeofferingtothegods,已在我心底播下极端的轻蔑,Theserenescintillationsows作为给诸位神明最高的供养。Atthealt

8、itudeanupmostdisdain.5正如水果一经享用就会化解,Asthefruitdissolvesbeingenjoyed,正如它们在一张张嘴里消失,Asindelightitchangesintoabsence高高兴兴地丢掉存在的形式,Withinamouthwhereitsformvanishes,现在我嗅着自身未来的尘烟,NowIbreathemyafterlife**oke,而苍穹也为我这耗竭的灵魂Andtheskysingstotheconsumedsoul歌唱着传说中海岸线的改

9、变。Thechangeoftheshoresinrumour.6美丽的苍穹啊,真实的苍穹,Beautifulsky,truesky,lookwhomIbecome!瞧我变得!在孤芳自赏以后,Aftersuchhubris,aftersuchstrange怪异的懒散却自信满满以后,Idleness,howeverfullofpower,我就投身于这片亮丽的空间,Iabandonmyselftothisbrilliantspace,我的影子掠过死者们的家园,Aboveth

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。