欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:56712543
大小:68.51 KB
页数:1页
时间:2020-07-05
《王欢字君实翻译.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、王欢字君实翻译【原文】 王欢字君厚,乐陵人也。安贫乐道,专精耽学,不营产业,常丐食诵《诗》,虽家无斗储,意怡如也。其妻患之,或焚毁其书而求改嫁,欢笑而谓之曰:“卿不闻朱买臣妻邪?”时闻者多哂之。欢守志弥固,遂为通儒。 【注释】 1.乐道:以坚守自己的信念为乐趣。 2.耽学:专心研究学问。耽,沉迷。 3.营:谋求。 4.常:曾经。 5.斗储:一斗粮食的贮存。 6.意怡如:内心还是安适愉快的样子。怡:愉快。 7.患:对......感到担忧。 8.或:有时。 9.卿:你。 10.哂:讥笑、取笑
2、。 11.儒:博学的读书人。 12.乐陵:古县名,在今山东省境内。 13.朱买臣:西汉吴郡(今江苏吴县)人,家境贫苦而读书不懈。其妻嫌其贫穷落魄,离他改嫁。后朱买臣为会稽太守时曾归故乡,路上见前妻和后夫,接至官署住,给食一月。前妻不久惭而自缢。 14.闻:听说。 15.弥固:更坚固。 16.丐:乞求。 17.怡:安适愉快的样子。 18.弥:更。 19.遂:终于。 【翻译】 王欢字君厚,乐陵人。他安于贫困的现状,以坚守自己的信念为快乐。精神专一地沉迷于学业之中,不谋求家业。常常边乞讨食物边诵
3、读《诗经》.虽然家中没有一斗粮食的储蓄,内心还是安适愉快。.他的妻子为这件事感到忧心,有时焚烧他的书而要求改嫁,王欢笑着对他的妻子说:“你没有听说过朱买臣的妻子吗?"当时听到这话的人大多嘲笑他。王欢却更加坚守他的志向,终于成为一位博学的人。
此文档下载收益归作者所有