《黄香温席》原文及翻译.doc

《黄香温席》原文及翻译.doc

ID:56363900

大小:20.91 KB

页数:2页

时间:2020-06-12

《黄香温席》原文及翻译.doc_第1页
《黄香温席》原文及翻译.doc_第2页
资源描述:

《《黄香温席》原文及翻译.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、《黄香温席》原文及翻译赏析文言文《黄香温席》选自初中文言文阅读,其古诗原文如下:【原文】昔汉时黄香,江夏人也。年方九岁,知事亲之理。每当夏日炎热之时,则扇父母帷帐,令枕席清凉,蚊蚋远避,以待亲之安寝;至于冬日严寒,则以身暖其亲之衾,以待亲之暖卧。于是名播京师,号曰"天下无双,江夏黄香。”【注释】昔:往昔。江夏:古地名,在今湖北境内。方:当时。则:就。事:服侍。扇(shàn):扇风。令:使,让。蚋(ruì):吸人血的小虫。以:让。安:舒服的,安心的。于是:于是。之:主谓间取消句子独立性,无意义助词至于:到了。远:形容词作动词用。使……远。以:用。暖:形容词作动词用。使……暖和。衾(qīn)

2、:被子。待:等待。是:这。播:传播,流传,散布,传扬。京师:京城;国都。帷帐:帐子。号:称,宣称寝:睡,眠【翻译】汉朝的时候,有一个叫黄香的人,是江夏(今湖北境内)人。年纪正好九岁,就已经懂得孝顺长辈的道理。每当炎炎夏日到来的时候,就给父母的帐子扇扇子,让枕头和席子更清凉爽快,使蚊虫避开,为了让父母舒服的睡觉;到了寒冷的冬天,就用自己的身体让父母的被子变得温暖,好让父母睡起来暖和。因此,黄香的事迹流传到了京城,号称“天下无双,江夏黄香”。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。