欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:56076120
大小:34.00 KB
页数:7页
时间:2020-06-19
《好听的英语谚语.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、谚语、惯用语 不管张三李四。 EveryTom,DickandHarry.*举出常用的男孩名,表示“不论谁都……”、“不管张三还是李四”。虽然没有女孩名,但男女都可用。 MydaughterhadahomestayinAmerica.(我女儿为体验当地生活,去美国了。) SodideveryTom,DickandHarry.(不管谁都能去啊。) Ilikesexygirls.(我喜欢性感的女人。) SodoeseveryTom,DickandHarry.(无论谁都是这样的。) 一波未平一波又起。 Outofthefryingpanintothefire.*fryingpan
2、“平底炒菜锅”,直译是菜从锅里炒出来又掉进了火里。 舍名求实。 Ilivetoeat. Puddingratherthanpraise.*不太常用的说法。 瞎猫碰上了死耗子。 Everydoghashisday. Bobwonthelottery.(鲍勃中了头彩。) Everydoghashisday.(瞎猫碰上了死耗子。) Everyonehasgooddays. Everyonegetsluckysometimes.(谁都会有走运的时候。) Aflyingcrowalwaysgetssomething.*不太常用的说法。 说曹操,曹操到。 Speakofthed
3、evil.*“说到恶魔,恶魔就来”。源自谚语Speakofthedevilandhewillappear。 Speakofthedevil.常用于口语中。 HerecomesJohn!(约翰来了。) Speakofthedevil.(真是说到曹操,曹操到。) 情人眼里出西施。 Loveisblind.*直译是“爱情是盲目的”。表示人们一旦谈恋爱,就会失去正确的判断能力,无法冷静地看待事物。 一举两得。 Killtwobirdswithonestone.*直译是“一石可以打中两只鸟”,即“一举两得”。 不闻凶讯便是吉。 Nonewsisgoodnews. Ihaven't
4、heardfromJohnlately.(好久没有约翰的消息了。) Well,nonewsisgoodnews.(是啊,不闻凶讯便是吉。) 光阴似箭。 Timeflies.*表示时间像飞一样地过去了。Timflies是Timeflieswhenyouarehavingfun.的省略说法。即“越高兴时间过得越快”。 时间就是金钱。 Timeismoney. 百艺不如一艺精。 Jackofalltrades,masterofnone.*Jack是男子名,一般表示“某人或男人”。此句的意思是什么事都去做的人没有一件事是能精通的。 三思而后行。 Lookbeforeyouleap
5、.*直译“飞之前先看看”,表示“付诸于行动前要慎重地考虑,做好准备”。 百闻不如一见。 Seeingisbelieving.*“眼见为实”,即只有自己亲眼所见,才能信服。 无风不起浪。 Thereisnosmokewithoutfire.*传闻总是有出处的,“无火的地方不冒烟”。 诚实总是上策。 Honestyisthebestpolicy.*常以为不正当行为能获得好处,但从长远来看,结果是采取正当行为才是上策。 晚做总比不做强。 Betterlatethannever. 男孩子就是男孩子嘛! Boyswillbeboys. Johngotintoafightagai
6、n.(约翰又打架了。) Boyswillbeboys.(男孩子就是男孩子嘛!) 知识就是力量。 Knowledgeispower. Knowledgeispower.(知识就是力量。) That'swhyhe'ssosuccessful.(所以他才成功。) 冰冻三尺非一日之寒。/罗马不是一天就建成的。 Romewasnotbuiltinaday.*要做大事不是一朝一夕就可以成功的。 条条大路通罗马。 AllroadsleadtoRome.*为达到同一目的,可以采取多种手段。 Therearemanyroadstosuccess.(有许多办法可以取得成功。)*常用语。
7、 入乡随俗。 WheninRome,doastheRomansdo.*“在罗马就要照罗马人做的去做”。即“到另一个地方就要遵从那里的风俗习惯”。口语中常省略成DoastheRomansdo. 熟能生巧。 Practicemakesperfect.*任何事情都反复练习是成功的秘诀。 历史总在重演。 Historyrepeatsitself. Anotherwarstarted.(又一场战争开始了。) His
此文档下载收益归作者所有