资源描述:
《考研英语经典难句分类汇总.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、考研英语经典难句分类汇总一、复合句1.Whenanewmovementinartattainsacertainfashion,itisadvisabletofindoutwhatitsadvocatesareaimingat,for,howeverfarfetchedandunreasonabletheirprinciplesmayseemtoday,itispossiblethatinyearstocometheymayberegardedasnormal.(2000年第三篇)2.Whathashappenedisthat
2、peoplecannotconfessfullytotheirdreams,aseasilyandopenlyasoncetheycould,lesttheybethoughtpushing,acquisitiveandvulgar.(2000年第五篇)二、并列句Whiletalkingtoyou,yourcould-beemployerisdecidingwhetheryoureducation,yourexperience,andotherqualificationswillpayhimtoemployyouandyou
3、r"wares”andabilitiesmustbedisplayedinanorderlyandreasonablyconnectedmanner.(1996年第一篇)三、定语从句l.TheAmericaneconomicsystemisorganizedaroundabasicallyprivate-enterprise,market-orientedeconomyinwhichconsumerslargelydeterminewhatshallbeproducedbyspendingtheirmoneyinthemar
4、ketplaceforthosegoodsandservicesthattheywantmost.(1994年第一篇)2.Thechangemetthetechnicalrequirementsofthenewagebyengagingalargeprofessionalelementandpreventedthedeclineinefficiencythatsocommonlyspoiledthefortunesoffamilyfirmsinthesecondandthirdgenerationaftertheenerge
5、ticfounders/1996年第三篇)四、名词性从句1.Thatexperiencesinfluencesubsequentbehaviorisevidenceofanobviousbutneverthelessremarkableactivitycalledremembering.(1995年第五篇)2.Whatishardertoestablishiswhethertheproductivityrevolutionthatbusinessmenassumetheyarepresidingoverisforreal.(
6、1998年第二篇)3.Onlineculturethinkshighlyofthenotionthattheinformationflowingontothescreencomestherebyspecificrequest/1999年第二篇)4.RepliesshowthatcomparedwithotherAmericans,journalistsaremorelikelytoliveinupscaleneighborhoods,havemaids,ownMercedeses,andtradestocks,andthey
7、'relesslikelytogotochurch,dovolunteerwork,orputdownrootsinacommunity.(2001年第三篇)二、2006年(46)IshalldefinehimasanindividualwhohaselectedtheactivityofthinkinginSocratic(苏格拉底)wayaboutmoralproblemsashisprimarydutyandpleasureinlife.评析:本句最大的特色是谓语和宾语之间存在插入的介词短语成份,也就是在elected
8、之后用了一个非常常考的as,不解决这一层,这个句子会非常不好理解,下一句的考点也很类似本句。难点:as一直管制到inlife,而theactivityofthinking是真实的宾语。重点:as在考研英语中有3个常考的意思:1.像一样1.与同时2.因为翻译:我将把知识分子定义为这样的人,他