从莫言获诺贝尔文学奖看中国当代文学的海外传播.pdf

从莫言获诺贝尔文学奖看中国当代文学的海外传播.pdf

ID:54588847

大小:303.37 KB

页数:4页

时间:2020-05-02

从莫言获诺贝尔文学奖看中国当代文学的海外传播.pdf_第1页
从莫言获诺贝尔文学奖看中国当代文学的海外传播.pdf_第2页
从莫言获诺贝尔文学奖看中国当代文学的海外传播.pdf_第3页
从莫言获诺贝尔文学奖看中国当代文学的海外传播.pdf_第4页
资源描述:

《从莫言获诺贝尔文学奖看中国当代文学的海外传播.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、第5卷第1期长安学刊2014年3月Vo1.5,No.1ChanganXueKanMarch..2O14从莫言获诺贝尔文学奖看中国当代文学的海外传播张新(西安外国语大学中文学院陕西西安710128)摘要:随着中外文化交流的不断加强,中国当代文学的海外传播不断拓展,翻译的作品、介绍的作家、翻译的语种逐渐增多,作品的传播国家及地区也越来越多。尤其是莫言获得诺贝尔文学奖后,对中国当代文学的海外传播有着重要的影响。本文着重分析中国当代文学的海外传播现状、传播方式和效果,探讨莫言获诺贝尔文学奖对中国当代文学海外传播的影响,提出了中国当代文学海外传播的建议。关键词:莫官;诺贝尔文学;中国当

2、代文学;海外传播文章编号:978—7—80736—771一O(2014)01—069一o4我国著名作家莫言获得了2012年的诺贝尔得了较好的传播效果,在西方有一定影响。例如文学奖,成为首位获此殊荣的中国本土作家。莫获得诺贝尔文学奖的莫言,其作品被广泛地翻译言的获奖引起了文学界乃至全社会的广泛关注,出版并且屡获国外文学奖,先后获得过法国王蒙、韩少功等多位中国作家都为莫言的获奖而“InureBataillin外国文学奖”、“法兰西文化艺术感到高兴,认为他的获奖是中国当代文学界的一骑士勋章”、美国“纽曼华语文学奖”、意大利件大事,鼓舞了中国文坛和中国人,拉近了中国“NONINO国际

3、文学奖”及日本“福冈亚洲文化当代文学和世界各国读者之间的距离。同时,从大奖”等国外奖项。而其他作家中,余华获得意莫言获奖也可以看出中国当代文学海外影响力大利“格林扎纳·卡佛文学奖”,澳大利亚“悬念的提升,在一定程度上鼓励了中国当代文学的海句子文学奖”,凭借他的《活着》荣获“法兰西文外传播。化艺术骑士勋章”,作品被翻译成英文、法文、德一中国当代文学的海外传播现状文、俄文、意大利文、荷兰文、挪威文、韩文、日文;、改革开放以来,随着中外文化交流的不断加贾平凹的《浮躁》获得美国“美孚飞马文学奖”,强,中国当代文学的海外传播也不断的在拓展,法国“费米那文学奖”、“法兰西文化艺术骑士勋翻

4、译的作品、介绍的作家、翻译的语种逐渐增多,章”,其作品被翻译成英、法、德、俄、日、韩、越等作品的传播国家及地区也越来越多,特别是一些文字出版了二十种版本。当代著名作家,如莫言、苏童、余华等人的小说在从当代文学作品传播的数量上看,中国当代外文翻译、出版、读者反应等方面都较为理想,取文学的翻译出版数量大大增加了,作家的知名度作者简介:张新(1988一),女,陕西西安人,在读硕士研究生,研究方向:当代文学与城市化。·69·大幅提升,尤其是这些当代作家文学作品的英译中国现当代文学作品40种,包括鲁迅、巴金、王版本。苏童作品有小说集《妻妾成群》、《刺青》、蒙、张贤亮、史铁生、王安忆、贾

5、平凹等人的作《桥上的疯妈妈》,小说《米》、《我的帝王生涯》、品⋯。这是我国当代文学在海外传播方面的主《河岸》、《碧奴》等七部作品被译为英文;余华的动尝试,但传播效果不很理想。而《中国文学》英译本有五部,包括《兄弟》、《活着、《许三观卖杂志也在商品经济大潮的冲击下被迫停刊,成为血记》、《在细雨中呼喊》、小说集《往事与刑法》;中国文学向外输出进程中一道远逝的风景。残雪的英译本是《五香街》、《天堂里的对话》、第二种方式是被动传播。即海外译者和出《苍老的浮云》等,其中有的作品多次再版。王版机构对中国当代文学作品的选择、翻译、出版。安忆的小说《小鲍庄》、《锦绣谷之恋》、《流逝》、80至

6、90年代,美国夏威夷大学出版社、哥伦比《长恨歌》等四部作品被译成英文;张洁小说的亚大学出版社等出版了中国现当代小说丛书,冯英译本是《爱是不能忘记的》、《沉重的翅膀》;张骥才、刘恒、贾平凹、王安忆等人的作品被翻译出贤亮的《男人的一半是女人》、《绿化树》、《我的版。外国出版商开始认真对待中国当代文学,试菩提树》;冯骥才的《三寸金莲》;古华的《贞女》;图从总体上来把握中国当代文学的走向,他们对王朔的《玩的就是心跳》、《千万别把我当人》;张中国作家的选择有所扩大。进入新世纪以来,中炜的《九月的寓言》、《古船》;王小波的小说集国当代文学在美、英、法、德等西方国家及13本、《王二的爱欲枷

7、锁》收录了《黄金时代》、《东宫西韩国等亚洲国家都有大量翻译出版,莫言小说就宫》、{2015}-"部中篇。是最好的例子,中国当代文学的海外传播效果也从作品的内容上区分,传播到海外的中国当大幅提升。美国汉学家葛浩文翻译出版莫言、苏代文学作品大致有两种类型:第一种是侧重于作童、贾平凹、阿来等30位作家的4O余部小说,品的文学性,如莫言、苏童、余华、王安忆等人的2009年获第四届“中华图书特殊贡献奖”。作品;第二种是选择一些在当代中国文学领域的第三种方式是中外合作传播。即中国的大“另类”作品,如卫慧的《上海宝贝

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。