英文合同的简单用语介绍.doc

英文合同的简单用语介绍.doc

ID:53968439

大小:40.50 KB

页数:7页

时间:2020-04-11

英文合同的简单用语介绍.doc_第1页
英文合同的简单用语介绍.doc_第2页
英文合同的简单用语介绍.doc_第3页
英文合同的简单用语介绍.doc_第4页
英文合同的简单用语介绍.doc_第5页
资源描述:

《英文合同的简单用语介绍.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、1.Represent,warrant,undertake,guarantee在英文合同中这几个词都表示“保证”的含义。Represent往往和warrant连用,出现在合同的声明保证部分:例如:BoththeSellerandthePurchaserwarrantandrepresentthatnobrokerwasinvolvedinnegotiatingthispurchaseandsale,andboththeSellerandthePurchaseragreetoindemnifyandholdeachotherharmlessagainstanyandall

2、claimsforbrokerage.买卖双方保证并声明没有中介介入交易磋商,且保证赔偿对方因中介引起的索赔并使其免受损害。例如:UnderFOBterms,theSellershallundertaketoloadthecontractedgoodsonboardthevesselnominatedbytheBuyeronanydatenotifiedbytheBuyer,withinthetimeofshipmentasstipulatedinClause8ofthisContract.根据离岸价格术语,卖方应保证根据在本合同第八条规定的时限内,按买方通知的日期,装

3、运货物至买方指定船只。例如:PartyBguaranteesthatthemachinesandequipmentareunused,sophisticatedandofbestquality,andthatthemachinesandequipmentarecapableofmanufacturingthesteelwirerope.乙方保证机器设备未经使用,性能良好、品质卓越而且该设备能生产出钢丝绳。2.Principalplaceofbusiness(principaloffice),domicile,businesspremise,registeredoffic

4、e在英文合同中,这几个词的意思分别是:“主营业地”、“住所地”、“营业场所”、“注册地”。往往出现在前言的“parties”部分。例如:ThisContractmadeonApril1,19--,at______,China,betweenABCCo.withitsprincipalofficeat______,China(hereinaftercalledPartyA),andXYZCo.withitsprincipalofficeat______,USA(hereinaftercalledPartyB).本合同于19**年4月1日于中国***签订,合同双方为ABC公

5、司(以下简称甲方),其主营业地位于中国***,和XYZ公司(以下简称乙方),其主营业地为美国***。例如:Iffranchiseeisdeclaredindefaultoftheagreement,thefranchiserhastherighttoconcludethetermsoftheagreementandalsohastheright,withoutnoticetoexecuteanydutifulandauthorizedacts,onthebusinesspremisenecessary.如被特许方承认违约,许可方则有权终止该协议且有权未经通知在必要的营业

6、场所采取任何尽责和授权行为。例如:EMPLOYMENTAGREEMENTismadeandenteredintoon________dayof_________(month),____(year),byandbetween:_______(hereinafterreferredtoasthe"Company",acorporationorganizedandexistingunderthelawsoftheStateof____,withitsregisteredofficelocatedat________________,and______(hereinafterr

7、eferredtoasthe"Employee",anindividual,withnationalityof_________(PassportNo._____)residingat________________.本聘用协议订立于*年*月*日,协议双方为***(以下本公司),其按*州法律组织设立,注册地为***,和***,自然人,国籍为*国,护照号码为***,住址为***。例如:TheArbitrationshallbeconductedinthecountryofthedomicileofthedefendant.本仲裁应在被申请人

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。