资源描述:
《自考英语二第二单元讲义.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、Unit2TextAsalesgirln.女售货员couplen.几个,一对glancevi.看一下瞥一眼Heglancednervouslyathiswatchwhenhewaswaitingforthebus.uncomfortablea.不舒服的,不自在的behavevi举止desirevt.想望,期望,希望,请求(官方丈礼)n.愿望,心愿,要求v.要求Theyshowedadesiretoimproverelations.Shedesiresthathe(should)doitatonce
2、.distanta.在远处的,疏远的outsidern.外人,局外人,门外汉featuren.特征,特色markn.标志,分数,痕迹,记号You’dbettermakesomemarkswhilereading.vt.做标记于,打分数,标志vi.作记号Pleasemarkallofthelargecitiesonthismap.adaptvt.使适应,改编Canyouadaptyourwayofthinkingtothenewlife-style?adoptvt.采用,收养Theyweretryi
3、ngtopersuadetheUNtoadoptanaggressivenlyanti-Americanresolution.accentn.重音,口音,重音符这是我人生中弥足珍贵的一段经历。在这段时间里各级领导在工作上给予了我极大的帮忙,在生活上给予了我极大的关心,让我感受到了大发人“不经历风雨,怎能见彩虹”的豪气,感受到了领导们“海纳百川”的胸襟。belongvi.属于,住belongto属于remainvi.保持,逗留,剩余,残存raisen.上升,高地,提出vt.升起,唤起,提高,使出现,
4、解除,饲养,筹集,使复活concernvt.涉及,关系到n.(利害)关系,关心,关注,关注,所关心的是inhonorof向···表示敬意,祝贺Therewereamonumentinhonorofthosewhodiedfortheircountry.asto关于,至于Astocorrectingourhomework,theteacheralwaysmakesusdoitourselves.cutshort缩短CaughtBetweenTwoCultures夹在两种文化之间Iwasbornand
5、raisedinHongKong.我是土生土长的香港人。ForthepastsixyearsI’vebeenlivingintheUnitedStates.六年来一直生活在美国,Iworkasasalesgirlinalargedepartmentstore.是一家大百货商店的女售货员。RightnowI’mgoingthroughadifficultperiodofmylifewhichishardformetotalkabout.目前我正经历人生中一段痛苦,自己也很难讲述。Afewmonths
6、ago1wenttoHongKongforavisit.几个月前,我回香港探亲,ItwasthefirsttimeI’dgonebacktheresincecomingtotheUnitedStates.这也是我到美国后第一次回家探亲。Iwaseagertoseemyparents,mybrothersandsisters,andmyfriends.我期待着见到我的父母、兄弟姐妹和我的朋友。IreallygotashockwhenIarrived.到达时,我确实大吃一惊。这是我人生中弥足珍贵的一段
7、经历。在这段时间里各级领导在工作上给予了我极大的帮忙,在生活上给予了我极大的关心,让我感受到了大发人“不经历风雨,怎能见彩虹”的豪气,感受到了领导们“海纳百川”的胸襟。HongKongwasnotthesamecitythatIleftsixyearsago.香港已经不是六年前我离开时的那座城市了。ThingshadchangedsomuchthatIdidn’trecognizepartsofit.这儿发生了巨大的变化,一些地方都认不出来了。Myelementaryschoolwasgone.我
8、读书的那所小学已经不复存在。ThehousesonthestreetwhereIusedtolivehadbeentorndownandreplacedbyofficebuildings.曾经住过的那条街上的房子已被拆掉,代之而起的是办公大楼。Theshockfromthephysicalchangesinthecity,however,wasnothingcomparedtotheconfusionandhurtIsoonbegantofeelinmyparents’home.但