论商务英语信函翻译的标准-论文.pdf

论商务英语信函翻译的标准-论文.pdf

ID:53746880

大小:164.16 KB

页数:2页

时间:2020-04-22

论商务英语信函翻译的标准-论文.pdf_第1页
论商务英语信函翻译的标准-论文.pdf_第2页
资源描述:

《论商务英语信函翻译的标准-论文.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、女#≈·文化论商务英语信函翻译的标准语用学的视角探索和分析口杨莉莉内容摘要:由于商务信函会涉及到各方面的经济利益,因此,在商业经济发展中,对商业信函翻译提出了较高的要求。商务信函具有简洁明了、礼貌的语言特点。本文以语用学的视角来探讨商务英语信函翻译的标准。关键词:商务英语信函;翻译标准;语用学;礼貌在商务活动中,报盘、索赔等活动都是商务信函的语言应中心思想突出,长话短中应尽量少使用否定句,多采用一些直接、通过信函来完成的,因此,商务信函是商业说,力求简练,例如“Wheneverthereisarty肯定的语气,进

2、而突出语言礼貌、尊敬对方经济领域中重要的沟通媒介。近几年,人们waywecanbeofassistance,pleasetellUS”,若的特点,例如“Youwillbeabletoreceivea对商务信函的翻译标准做了进一步的探采用这么哕嗦的句子,不仅花费了商业人fullrefundofdepositifyouretumthegood讨,发现大多数商务信函翻译标准受传统士大量的时间,也不能明确提出所要表达withinaweek.”其表达的意思是“如果你能翻译理论的影响,导致当前的商务英语信的内容,因此,可以改

3、为“Pleasetelllls在一星期内退货,就能得到定金退款”,这函翻译过于单一、笼统,不利于信函翻译标wheneverwecanbehelpful”。个句子通过使用肯定的语气,并采用第二准在商务活动的应用,因此,探讨在语用学商务信函语言的准确性。人称的方式,充分体现了使对方受益的意视角下的商务英语信函翻译标准是非常有商务信函的用词应准确、简练,尤其是思。必要的。语法用词的准确性,一般商务信函的内容信函信函语言用词的严谨性。商务英语信函所涉及内容的语都是关于公司与公司的经济利益关系,因在商务信函用词上,写信人应

4、以严谨言特点分析此,商务信函语言必须要求准确、精炼,不的态度来把握用词的使用,例如采用短语在商务活动中,商务信函所涉及内容能使用夸张的语法,避免因用词不当而造来取代简单的单词和连词,如“Iampleased的语言特点呈现出一定的商务特色,所以,成不必要的争议,例如在数字、日期等语言totellyouthatourcompanywillgive6%商务信函语言是一门实用性强、专业性强方面,在商务信函中,数字、Et期的准确性discount."其表达的意思是“很高心告诉你的语言,下面则对商务信函的语言特点进是非常重要

5、的,若使用不当,则容易引起不本公司将给予6%的折扣”。另外,在商务信行分析。同的理解,如信函中有效期终止时间的使函中,也可以使用hereafterherebythereof商务信函语言具有简洁明了的特点。用,若使用“before”,则表示日期的前一天there—by等复合词,这些复合词的使用,可由于商务人士业务都比较繁忙,要求为有效终止时间,若使用“by、onorbefore”以让信函中的内容显得正规、严谨,例如商务信函的内容言简意赅、简洁明了,无华等,则表示日期的当天也为有效截止时间,“Therefore,bo

6、thsidesshouldbearcorrespo丽的辞藻,只需要让人一看就知道所要表若使用“until、upto”等,则表示日期到何年ndingresponsibility”。达的内容,所以,第一,为了充分体现出商何月,同时日期的当天也是包含在有效截商务信函语言的专业性强。务信函语言的简洁性,商务信函语言应注止时间内的,所以,信函语言应注重用词的在商务信函中,难免会涉及到公司、机重陈旧商务术语和传统商务术语的使用,准确性。构名称等,因此,商务信函语言应突出专业其对信函的内容都没有起到什么作用,例商务信函语言的礼

7、貌性。性强的特点,例如专业术语和缩略词的使如“Bythisletterwewanttoaskforyour在商务信函中,应注重用词的礼貌性,用,如“WorldTradeOrganizationHigh—leveladvice”,其表达的意思是“通过这封信,请礼貌不仅可以让对方产生好感,也可以增MeetingforLessDevelopedCountries”,在商考虑我们的建议”在这个句子中,“Bythis强双方之间的友谊关系,因此,注重商务信务经济活动中,专业术语有很多,如常见的letter”是没有什么作用的,

8、因此,可以将句函语言的礼貌特点,例如“Thankyou、价格术语:“FOB”,其是“Freeonboard”的简子改为“PleasetellUSyoursuggestions”;第Please”等词的使用,注重语言的委婉性,即称,表示船上交货,还有就是“FCA”,表示货二,商务信函所涉及的内容应长话短说,由使在信函中必须要陈述自己的观点和立交承运人。于商务人士每天都会阅读

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。