基于汉语视角下的英语词汇教学探微-论文.pdf

基于汉语视角下的英语词汇教学探微-论文.pdf

ID:53570102

大小:289.80 KB

页数:2页

时间:2020-04-18

基于汉语视角下的英语词汇教学探微-论文.pdf_第1页
基于汉语视角下的英语词汇教学探微-论文.pdf_第2页
资源描述:

《基于汉语视角下的英语词汇教学探微-论文.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、固目国中学生英语·中旬千U(2014年第9期)湖北省武汉市鲁巷中学董丽华【摘要】国内英语教学与汉语教学一样,同属语言教学。从语言教学的角度来讲,它们既有迥异的地方,也有很多共同的规律。在教学中,教师要积极摸索出它们的规律,以用于指导自己的教学。本文中,我着重从词汇方面对二者进行了对比,并通过对比阐述了国内英语教学和汉语教学在教学方法上的要求和技巧。不论是汉语教学还是国内中小学英语教学,对教学法进行研究和学习都非常必要。教师要从学生需要和教学实际出发,兼采各家之长,选择合适的方法进行教学,力求达到最佳教学效果。【关键词】对比分析英汉词汇对比方

2、法与技巧1.对比分析理论比分析在教学中的作用。相反,在目的语国家教学,学所谓对比分析(contrastiveanalysis),是为了确定生母语背景复杂的情况下,对比分析的方法要谨慎应两种语言的异同而将两种语言进行比较。其最终目的用。当然,在具体的教学过程中如何运用对比分析,使是为了预测在受母语干扰的情况下,第二语言学习者学生的母语在目的语的学习中更好地发挥积极作用,可能会出现的错误,从而确定教学中的重难点,采取这是个值得深入研究的问题。相应的预防性措施。对比分析在教学中的局限:一,对比分析认为各对比分析在第二语言教学中到底有多大作用和种语

3、言之间的异同点是学习者在第二语言学习中产价值,至今还没有定论。其中有两种较为极端的认为:生迁移的根源,,对于语内迁移以及社会和心理等许一种是拉多的观点,认为对比分析可以作为第二语言多其他因素所产生的迁移作用认识不够。二,经典对教学的基石,支撑其观点的是第二语言学习过程中的比分析更关注语言的形式,忽视语言的意义和功能。母语干扰(负迁移)现象和有益转移(正迁移)的现象;2.词汇对比另一种观点,认为语言之间的不同之处不一定造成有2.1英汉词汇对比害转移,语言之间的相同之处也不一定产生有益转Cruse(1986)认为,许多语言中的词通常都具有如移,

4、比如杜莱和博特(1974)得出结论,至少在句法研下两个总的特征,即:词是句子中位置可以移动的最究过程中,转移几乎完全不起作用。当然,更多的研究小单位;词是在其组成成分这间不容插入其他成分的结论是介于上述两者之间。实际上,这种研究由于所最大语言单位。调查的语言项目不同,所调查的学生群体不同,以及在汉语这种语言里面,词的第一个特征不如英语所运用的调查方法不同,是很难取得一致结论的。明显。首先,书写形式标志不明显。汉语词汇书写时并我们认为,第二语言教学中,非常需要直接结合不像英语那样在句中分开书写。其次,汉语中某些语教学需要,针对学生学习目的语的

5、特点和难点而进行素可以位置互换而组成不同的词,如“算盘”与“盘研究的成果。尽管对比分析并不能解释或解决学生遇算”,“平生”与“生平”等等。搭配方面,英汉词汇在使到的所有问题,不能作为教学中的唯一依据,但从教用范围方面差异较大。有些词的运用局限性很大,因学实践来看,陈昌来(2007)认为它至少在以下几个方此搭配范围很小。比如,英语单词bay意为“栗色”,在面有很大的作用:其一,有助于更好地把握教学中的使用上有较大的局限,一般只用于指马的颜色,因而重难点;其二,能够更好地预测学生可能会犯的错误;通常只能与horse(马)搭配;但汉语中的“栗色”

6、一词其三,有利于的选择测试项目;其四,有助于发现单语特别的限制,可以用来修饰任何具有栗色的东西。研究中发现不了的问题;第五,对比分析强调的对语关于上下义词的搭配分工不同导致的差异,可以参考音、词汇、语法结构等语言形式的细致分析,是每一个下面的例子:语言教师必须具备的基本功,同时它们也可以作为语dothefldiosohres做做地碗sweepthefloor扫地言教学的资源和背景,在语言教学中具有举足轻重的washthedishes洗碗作用。dothelawn:l=做草坪mOWthelawn修剪草坪一般认为,如果是在学生自己的母语国家教授目

7、英语单词do表示“从事或做某种S-作或活动”的语,学生母语背景比较单一,那/z,可以充分发挥对时,是一些表示干某种具体工作的动词(如sweep、...中学生英语·中旬刊(2014牟第9期)圆圈园wash、mow和“扫”、“洗”、“修剪”)的上义词。上面的记忆与动觉,记忆相结合。目前,在语言教学界比较提倡例子说明,汉语中泛指一般动作的动词,通常只能与的词汇教学方法有下列几种:泛指一般事物的名词搭配(如“做家务”);表示具体翻译法在课堂上,适当地使用翻译的方法解词,可动作的动词,一般只能与表示具体事物的名词搭配以节省时间,避免绕圈子。但是一定要

8、知道,两种语言的(如“扫地”、“洗碗”、“修剪草坪”)。而在英语中,泛指词汇不是一对一的,最好的翻译也只能是近似的。词义一般动作的动词通常也能与表示具体事物的名词搭范围大小不同,

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。