欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:5324790
大小:175.85 KB
页数:10页
时间:2017-12-08
《机器翻译系统评测规范》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、语言文字规范GF2006—_______________________________________________________________________________机器翻译系统评测规范(AssessmentSpecificationsofMachineTranslationSystems)2006--发布2006--试行_______________________________________________________________________________中华人民
2、共和国教育部国家语言文字工作委员会发布目录前言1适用范围……………………………………………………………(5)2规范性引用文件……………………………………………………(5)3术语和定义…………………………………………………………(5)4评测的一般原则和方法……………………………………………(6)5机器翻译系统的用户类型…………………………………………(6)6机器翻译评测题目的编制原则……………………………………(6)7机器翻译的评测标准………………………………………………(8)8机器翻译评测的其他内容……
3、……………………………………(10)前言本标准规定了机器翻译系统的评测规范。本标准由教育部语言文字信息管理司提出立项,负责解释。本标准由教育部语言文字信息管理司归口。本标准由国家语言文字工作委员会语言文字规范(标准)审定委员会审定。本标准起草单位:教育部语言文字应用研究所本标准主要起草人:冯志伟、肖航、富丽、章云帆中华人民共和国教育部国家语言文字工作委员会语言文字规范GF2006-机器翻译系统评测规范(AssessmentSpecificationsofMachineTranslationSystems
4、)1适用范围本标准规定了机器翻译系统的评测规范。本标准适用于机器翻译系统的评测以及有关的管理工作。2规范性引用文件下列文件中的条款通过本标准的引用而成为本标准中的条款。ISO11179-3信息技术数据元的规范与标准化第3部分:数据元的基本属性GB/T12200.1汉语信息处理词汇01部分:基本术语GB/T13725信息处理用现代汉语分词规范GB3259-92中文书刊名称汉语拼音拼写法GB/T15834-1995标点符号用法GB/T15835-1995出版物上数字用法的规定GB/T16159-1996汉语
5、拼音正词法基本规则第一批异形词整理表第一批异体字整理表部分计量单位名称统一用字表中国人名汉语拼音字母拼写法中国地名汉语拼音字母拼写规则普通话异读词审音表3术语和定义下列术语和定义适用于本规范。3.1信息处理系统(informationProcessingsystems)基于计算机技术、网络互联技术、现代通讯技术和各种软件技术,集各种理论和方法于一体,提供信息服务的人机系统,是由人和计算机等共同组成的,能进行信息的收集、传输、分析、加工、处理、存储、更新和维护的系统。3.2评测规范(assessments
6、pecifications)用于评测的规范,包括评测的一般原则、评测内容、评价指标、评测方法和文件格式等。3.3自然语言(naturallanguage)规则是根据当前用法而不是用显式的方式规定的语言。如汉语、英语、德语等。3.5中文信息处理(Chineseinformationprocessing,CIP)用计算机对汉语的语音、语法、词汇、语义、语用等信息进行处理,又称汉语信息处理。13.6语言文字评测(languagenormsbasedassessment)依据语言文字的技术指标体系和有关规范,采
7、用一定的方法和程序,对于自然语言信息处理系统及其组成要素中与语言文字相关的部分进行评价和检测。语言文字评测是系统评测的重要组成部分。3.7机器翻译(machinetranslation,MT)利用计算机把源语言翻译成目标语言。3.8机器翻译系统(machinetranslationsystem)利用计算机把源语言转变成目标语言的软件系统。4评测的一般原则和方法本标准参照使用《文语转换与语音识别系统语言文字评测标准》中规定的自然语言信息处理系统评测的一般原则和方法。4.1评测的原则:机器翻译系统的评测应当
8、遵守自然语言信息处理系统评测的一般原则,即:公平公正的原则;遵循标准的原则;人机结合的原则;区别对待的原则;灵活柔性的原则;可操作性的原则。4.2评测的方法:机器翻译系统的语言文字评测基本上只涉及系统的外在的总体性能,因此,主要采用黑箱评测的方法,以人工评测为主,自动评测为辅。5机器翻译系统的用户类型机器翻译的译文质量评测与用户的类型有密切关系,不同类型的用户对译文有不同的要求。根据用户需求的不同,机器翻译系统一般可以分为如下类型:a.为浏
此文档下载收益归作者所有