欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:53052614
大小:45.50 KB
页数:6页
时间:2020-03-31
《逍遥游(全文+重点词+翻译).doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、逍遥游北冥()有鱼,其名为()鲲。鲲之()大,不知其几千里也;化而()为鸟,其名为鹏。鹏之()背,不知其几千里也;北方的大海里有一条鱼,它的名字叫做鲲。鲲的体积,真不知道大到几千里;变化成为鸟,它的名字就叫鹏。鹏的脊背,真不知道长到几千里;怒而()飞,其翼若()垂天之云。是()鸟也,海运()则将徙于()南冥,——南冥者,天池也。()当它奋起而飞的时候,那展开的双翅就像天边的云。这只鹏鸟呀,随着海上汹涌的波涛迁徙到南方的大海。南方的大海是个天然的大池。《齐谐》者,志()怪者也。《谐》之言曰:“鹏之()徙于南冥也,水击()三千里,抟()扶摇()
2、而()上者九万里,《齐谐》是一部专门记载怪异事情的书,这本书上记载说:“鹏鸟迁徙到南方的大海,翅膀拍击水面激起水花,波及千里远,然后拍击大翼,凭借旋风直上高空。去以()六月息()者也。”野马也,尘埃也,生物之以()息相吹()也。天之()苍苍,其()正色邪?其()远而无所至极邪?它是乘着六月的大风而飞去的。山野中的雾气,空气中的尘埃,都是生物用气息相吹拂的结果。天色深青,是它真正的颜色呢?还是它高旷辽远而没有边际呢?其视下也,亦若是()则已矣()。且夫()水之积也()不厚,则其负大舟也无力。覆杯水于坳堂()之上,则芥()为之舟,鹏鸟在高空往下
3、看,不过像人抬头看天空一样罢了。再说水汇积不深,它浮载大船就没有力量。倒杯水在庭堂的低洼处,那么小小的芥草浮在上面就成为一只小船;置()杯焉则胶(),水浅而()舟大也。风之()积也不厚,则其负()大翼也无力。故九万里,则风斯()在下矣,而搁置杯子就粘住不动了,因为水太浅而船太大了。风聚积的力量不雄厚,它托负巨大的翅膀便力量不够。鹏鸟飞九万里,其下有巨风的承载,而后乃今()培()风;背负青天,而莫()之夭阏()者,而后乃今将图南()。蜩与学鸠笑之曰:“我决()起而()飞,然后才乘风而飞,背负青天而没有什么力量能够阻遏它了,然后才想准备飞到南方
4、去。蝉与雀讥笑它说:“我从地面急速起飞,抢()榆枋而()止,时则()不至,而控()于地而已矣,奚以之九万里而南为?(奚以。。。为:表反问。)”适()莽苍者,三餐而反(),腹犹果然();碰到树枝就停下来,有时飞不到树上去,就落在地上,为什么要那么费劲地高飞去南海呢?”到近郊野林去,带上一日之粮就可以往返,肚子还是饱饱的;适百里者,宿舂()粮;适千里者,三月聚粮。之()二虫又何知!到百里之外去,要用一整夜时间捣米准备干粮;到千里之外去,三个月以前就要准备粮食。这两个小东西又知道什么呢?小知()不及大知,小年()不及大年。奚以知其然也()?朝菌(
5、)不知晦朔(),蟪蛄不知春秋(),此小年也。小聪明赶不上大智慧,寿命短的比不上寿命长的。怎么知道是这样的呢?朝菌不知一月的时间变化,蟪蛄不知一年的时间变化,这就是寿命短的。楚之()南有冥灵者,以()五百岁为春,五百岁为秋;上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋,此大年也。楚国的南边有叫冥灵的大树,它把五百年当作春,把五百年当作秋;上古有叫大椿的古树,它把八千年当作春,把八千年当作秋,这就是寿命长的。而彭祖乃今以久()特()闻,众人匹()之,不亦悲乎!()汤之问棘也是已()。穷发()之北,有冥海者,天池也。有鱼焉(),但是彭祖现在独以长寿著名
6、,一般人和他相比,岂不可悲可叹吗?商汤询问名叫棘的大夫就是这样的。在那草木不生的北方荒原之地,有一个很深的大海,那就是“天池”。那里有一种鱼,其广()数千里,未有知其修()者,其名为鲲。有鸟焉,其名为鹏,背若()泰山,翼若垂天之云,它的身宽有好几千里,没有人能够知道它有多长,它的名字叫做鲲,有一种鸟,它的名字叫鹏,它的脊背像座大山,展开双翅就像天边的云。抟扶摇()羊角而上者九万里,绝()云气,负()青天,然后图南,()且()适南冥也。斥鴳笑之曰:“彼且奚()适也?鹏鸟奋起而飞,翅膀拍击急速旋转向上的气流直冲九万里高空,穿过云气,背负青天,这
7、才向南飞去,打算飞到南方的大海。斥鴳讥笑它说:“它打算飞到哪儿去?我腾跃而()上,不过数仞而()下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也。而彼且奚适也?()”此小大之辩()也。我奋力跳起来往上飞,不过几丈高就落了下来,盘旋于蓬蒿丛中,这也算是飞翔的极限了。而它打算飞到什么地方去呢?”这就是小与大的区别了。故夫知效()一官,行比()一乡,德合()一君,而()征()一国者,其自视也,亦若此矣。而宋荣子犹然()笑之。所以,那些才智可以胜任一官之职,行为可以顺应一乡群众,道德合乎一国之君的的要求,才能可以取信一国之人的人,他们自己很得意,其实如同斥鷃一样(所
8、见甚小)。而宋荣子嗤笑这四种人。且举()世誉()之而()不加劝,()举世非之而不加()沮(),定乎()内外之分,辩乎荣辱之()境,斯已矣。而且世人都赞誉他,他却并不会因此而更加奋
此文档下载收益归作者所有