欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:5299512
大小:128.15 KB
页数:4页
时间:2017-12-07
《苏州大学考博英语真题常见语法及其解析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、www.kaobo100.com中国考博辅导首选学校苏州大学考博英语真题常见语法及其解析按照用途句子的分类(ClassificationbyUsage)英语句子按照用途可分为陈述句、疑问句、祈使句和感叹句。一、陈述句(DeclarativeSentence)叙述一项事实的句子称之为陈述句,可以是肯定句,也可以是否定句。例句:Thecapitalintendedtobroadentheexportbaseandsecureefficiencygainsfrominternationaltradewaschan
2、neledinsteadofuneconomicimportsubstitution.(2000年第26题)分析:该句是简单句,其中分词短语intendedto...andsecure...internationaltrade作后置定语修饰thecapital,主干部分为thecapitalwaschanneled。channel作动词,意为“输送,引导”。译文:本来用于扩大出口基地从而获得国际贸易效益的资金却用到了非经济进口贸易中去。需要各大院校历年考博英语真题及其解析请加扣扣七七二六七八五三七或二八九零
3、零六四三五一,也可以拨打全国免费咨询电话四零零六六八六九七八享受考博辅导体验。例句:Creatinga“Europeanidentity”thatrespectsthedifferentculturesandtraditionswhichgotomakeuptheconnectingfabricoftheOldContinentisnoeasytaskanddemandsastrategicchoice.(2005年第49题)分析:该句是复合句,主句为Creatinga“Europeanidentity”i
4、snoeasytaskanddemandsastrategicchoice,定语从句thatrespectsthedifferent...修饰Europeanidentity,另一定语从句whichgotomakeup...修饰culturesandtraditions。译文:不同文化和传统把欧洲大陆编织成一个整体,要创造出一种尊www.kaobo100.com中国考博辅导首选学校重这些不同文化和传统的“欧洲特色”绝非易事,需要人们做出战略性选择。二、疑问句(InterrogativeSentence)用来
5、提出疑问的句子称为疑问句,包括一般疑问句、特殊疑问句、选择疑问句、反义疑问句。(一)一般疑问句(GeneralQuestion)可以用yes或no回答的疑问句称为一般疑问句,句中的助动词或情态动词置于主语前,形成倒装语序。在有些情况下,如想表示猜测、惊讶、怀疑时,可用正常语序。例句:Accordingtowhatyouhavejustsaid,amItounderstandthenewpostcarriesnoresponsibilitywithitatall?(1998年第29题)分析:该句是复合句,th
6、enewpostcarriesnoresponsibility...在句中作understand的宾语,同时whatyouhavejustsaid也作介词短语accordingto的宾语。译文:根据你所说,我是不是该理解为做这项新工作根本不需要任何责任感?例句:Doyourememberallthoseyearswhenscientistsarguedthatsmokingwouldkillusbutthedoubtersinsistedthatwedidntknowforsure?(选自2005年Text
7、2)分析:该句是复合句,主句为Doyourememberallthoseyears,when引导的定语从句修饰allthoseyears,but在定语从句中连接两个并列宾语从句。译文:你还记得科学家们争论说吸烟会致人死亡,而那些怀疑者却坚www.kaobo100.com中国考博辅导首选学校信我们对此无法得出定论的那些年月吗?(二)特殊疑问句(SpecialQuestion)用特殊疑问词如who(m),whose,which,what,why,where,when,how就句中某一部分提出疑问的句子称为特殊疑
8、问句,语序为疑问词加一般疑问句。例句:Howmuchofintelligencecanbespecified,andhowmuchcanwelearnaboutitfromneurology,genetics,computerscienceandotherfields?(选自2007年Text2)分析:该句是由and连接的并列句。译文:有多少智力可以量化?我们从神经学、遗传学、计算机科学和其他领域中又能学到多少智
此文档下载收益归作者所有