规范精准【沪江日语绿宝书】【能力考错题集】n1常见问题讲解

规范精准【沪江日语绿宝书】【能力考错题集】n1常见问题讲解

ID:5295123

大小:415.62 KB

页数:12页

时间:2017-12-07

规范精准【沪江日语绿宝书】【能力考错题集】n1常见问题讲解_第1页
规范精准【沪江日语绿宝书】【能力考错题集】n1常见问题讲解_第2页
规范精准【沪江日语绿宝书】【能力考错题集】n1常见问题讲解_第3页
规范精准【沪江日语绿宝书】【能力考错题集】n1常见问题讲解_第4页
规范精准【沪江日语绿宝书】【能力考错题集】n1常见问题讲解_第5页
资源描述:

《规范精准【沪江日语绿宝书】【能力考错题集】n1常见问题讲解》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、沪江网校Class.YesHJ.com沪江日语绿宝书之——【能力考错题集】N1常见问题讲解以下内容选自沪江网校答疑区,是网校学员经常问到的问题,助教们对此进行了整理,仅供学习参考。1、「余儀なくされる」和「余儀なくさせる」如何区分?答:当主语和对象语的关系十分明确时,其实是很容易区分的:主语和对象语如果是被动关系的话,就用被动态的「余儀なくされる」;主语和对象语如果是使役关系的话,就用使役态的「余儀なくさせる」;但如果两者关系不是很明确时,我们可以按下面的方法来分析:解题关键:要弄清句子的结构(个人认为要理解一个句子,不光是词汇,语法,理清句子结构也很重要哦)。首先我们要知道,这类句子有一

2、个特点,就是某事或某人因为某一原因不得不发生变化。好,到底该选哪个呢,我认为关键在于弄清“主语”、“余儀なくする的对象语”及“变化原因”。我们先来看2个例句来分析一下:~を余儀なくされる:不得不…せっかく入った大学であったが、太郎は病気のため退学を余儀なくされた。(主语是太郎,对象语是退学,变化原因是生病)这个句子的结构:太郎因为生病不得不退学。即:主语因为变化原因而不得不发生某一变化,用「余儀なくされる」。~を余儀なくさせる:使…不得不…太郎は役者志望だったが、家庭の事情は彼に家業を継ぐことを余儀なくさせた。(主语和变化原因均是家庭情况,对象语是继承家业,再注意一个结构“彼に[使他……]

3、”)沪江网校内部资料,转载请注明出处。Class.YesHJ.com沪江网校Class.YesHJ.com这个句子结构:家庭情况使太郎不得不继承家业。即变化原因(主语)使某人不得不发生变化,用「余儀なくさせる」(要注意「~に」这个结构不一定会出现)。好,我们再来分析一下同学提供的句子。a.夏祭りの計画は、予算不足のため、変更を()。[选自2001年1级语法]1余儀なくした2余儀なくできた3余儀なくさせた4余儀なくされた主语是“夏日祭的计划”,对象语是“计划变更”,变化原因是“预算不足”。句子结构:夏日祭的计划因预算不足不得不变更,所以:「夏祭りの計画は、予算不足のため、変更を余儀なくされた

4、」。b.資金不足は、その工事の中止を余儀なくさせた。(选自《日本语能力测试1级语法解析》)主语是“资金不足”,对象语是“工事中止”,变化原因是“资金不足”,主语和变化原因相同,所以用「余儀なくさせた」。句子结构:资金不足使工事不得不中止(这句就没有出现「~に」这个结构)。2、「にあって」和「において」什么时候可以互换,什么时候不行?在用法上有啥注意的?にあって:前面接续名词,表示“处在这个名词所显示的情况下”的意思。前面的情况和后面的接续比较随意,即可以是顺接,也可以是逆接。例:大臣という職にあって、不正を働いていたとは許せない。/虽然身居大臣的要求,但是做了坏事也不可饶恕。において:1)

5、前面接续表示时间,地点,或者状况的词后面,相当于「で」。2)前面接续表示“领域”的词,用于表示在这一方面,后项多用于评价和比较。前者表示身处于某种状态,强调的是状态。后者则是强调范围,地点。用法是完全不一样的。沪江网校内部资料,转载请注明出处。Class.YesHJ.com沪江网校Class.YesHJ.com3、「~(よ)うが、~(よ)うが」和「~にしても~にしても」和「~にしろ、~にしろ」怎么区分使用呢?~(よ)うが、~(よ)うが:前后使用相反的动词,或者近义动词,表示“不管前项如何,后项都一样”的意思。例:皆に笑われようが、馬鹿にされようが、気にしない。/不管是大家歧视还是笑话,我都

6、不在乎。にしても~にしても:前项除了用动词以外,还可以接续名词。同样也是举出两个同类或者对立的事物,表示无论哪方面的意思。例:勝つにしても、負けるにしても、正々堂々と戦いたい。/不论是输是赢,我都要光明正大得参加比赛。にしろ:=にしても=にせよ。「にせよ」是比较正式的用法。总结:1.两者接续不同,一个只能接续动词,一个动词和名词都可以。2.在表示不论前项如何,不论前项是哪方面的意思时,可以互换。但是,「にしても」前项可以用于过去事项的评论,而「ようが」则多对于未来可能发生情况的说明。4、スタイルがよくなくても、__洋服を上手に着こなせばきれいに見えます。①そのわりに②それなりに③そのくせに

7、④そのせいで动词/形容词+なり/なりに:表示顺应前项的状态,后项是与前项相呼应的,相符合的事项。翻译成“那般,那样,有其相应的~”。例:私なりに努力してみましたが、力が及びませんでした。/我尽了自己的努力,但是我的力量达不到(表示这个努力是符合我本身实例和能力范围内的)。それなりに:恰如其分得,相应的。句意:即便身材不那么好,只要善于把洋装穿得恰如其分看起来就很漂亮。沪江网校内部资料,转载请注明出处。Class.YesH

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。